2012 Manualul proprietarului Chevrolet Malibu M

Size: px
Start display at page:

Download "2012 Manualul proprietarului Chevrolet Malibu M"

Transcription

1 2012 Manualul proprietarului Chevrolet Malibu M Cheile, portierele şi geamurile Cheile şi încuietorile Portierele Securitatea autovehiculului Oglinzile retrovizoare exterioare Oglinzile interioare Geamurile Acoperişul Scaunele şi sistemele de reţinere Tetierele Scaunele faţă Scaunele spate Centurile de siguranţă Sistemul airbag Scaunele pentru copii Depozitarea Compartimentele de depozitare Funcţii suplimentare de depozitare Instrumentele şi comenzile Prezentarea generală a panoului de bord Comenzile Lămpile de avertizare, aparatele de măsură şi indicatoarele Afişajul pentru informaţii Mesajele autovehiculului Personalizarea autovehiculului Sistemul de iluminare Luminile exterioare Iluminarea Interioară Caracteristici ale sistemului de iluminare Sistemul Infotainment Introducere Comenzile pentru climatizare Sistemele de climatizare Fantele de ventilaţie Întreţinerea Conducerea şi utilizarea autovehiculului Informaţii privind conducerea Pornirea şi utilizarea autovehiculului

2 2012 Manualul proprietarului Chevrolet Malibu M Sistemul de evacuare al motorului Transmisia automată Transmisia manuală Frânele Sistemele de suport în conducere Sistemul de control al vitezei de croazieră Sistemele de detectare a obiectelor Combustibilul Tractarea Conversii şi adăugări Îngrijirea autovehiculului Informaţii generale Verificările autovehiculului Orientarea farurilor Înlocuirea becurilor Sistemul electric Jantele şi anvelopele Pornirea asistată Tractarea Îngrijirea aspectului Reparaţia şi întreţinerea Informaţii generale Întreţinerea periodică Lichide, lubrifianţi şi piese de schimb recomandate Date tehnice Identificarea autovehiculului Date referitoare la autovehicul Informaţii pentru client Înregistrarea datelor despre autovehicul şi confidenţialitatea Index... i-1

3 Introducere iii Numele, siglele, emblemele, sloganurile, numele modelelor autovehiculelor şi designurile caroseriilor autovehiculelor care apar în acest manual, inclusiv, dar fără a se limita la GM, sigla GM, CHEVROLET, emblema CHEVROLET, MALIBU şi emblema MALIBU sunt mărci comerciale şi/ sau mărci de service ale General Motors LLC, filialelor sale, afiliaţilor sau licenţiatorilor acestei companii. Acest manual descrie funcţiile care pot să existe sau nu la autovehiculul dv. specific, fie din cauză că sunt opţiuni pe care nu le-aţi cumpărat, fie din cauza modificărilor ulterioare survenite de la imprimarea acestui manual de utilizare. Consultaţi documentaţia de cumpărare privitoare la autovehiculul dv. specific pentru a confirma fiecare funcţie găsită la autovehiculul dv. Păstraţi acest manual în autovehicul pentru referinţa rapidă. Utilizarea prezentului manual Pentru a găsi rapid informaţiile despre autovehicul, utilizaţi indexul de la sfârşitul manualului. El este o listă alfabetică ce cuprinde ceea ce este prezentat în manual şi numărul paginii la care poate fi găsit subiectul. Litografiat în SUA Cod piesă H12RO General Motors LLC. Toate drepturile rezervate.

4 iv Introducere Pericole, avertizări şi atenţionări Mesajele de avertizare găsite pe etichetele autovehiculului şi în acest manual descriu pericolele şi ce trebuie făcut pentru a le evita sau a le reduce. Pericol indică un pericol cu un nivel ridicat de risc care va avea ca efect o accidentare gravă sau decesul. Avertizare sau Atenţionare indică un pericol care poate avea ca efect o accidentare sau decesul. { AVERTIZARE Acest lucru înseamnă că ceva v-ar putea răni pe dv. sau pe alte persoane. Notă: Acest lucru semnifică că există ceva care poate avea ca efect deteriorarea proprietăţii sau a autovehiculului. Această operaţie nu este acoperită de garanţia autovehiculului. Un cerc cu o linie oblică prin el reprezintă un simbol de siguranţă care semnifică "A nu se," "Nu faceţi acest lucru" sau "Nu lăsaţi să se întâmple acest lucru". Simboluri Autovehiculul are componente şi etichete care utilizează simboluri în loc de texte. Simbolurile sunt indicate împreună cu textul care descrie operaţia sau informaţia referitoare la o componentă, o comandă, un mesaj, un aparat de măsură sau un indicator specific. M : Acest simbol este indicat când trebuie să consultaţi manualul de utilizare pentru instrucţiuni sau informaţii suplimentare. * : Acest simbol este indicat când trebuie să consultaţi un manual de service pentru instrucţiuni sau informaţii suplimentare.

5 Introducere v Tabelul simbolurilor autovehiculului Aici sunt prezentate câteva simboluri suplimentare care pot fi găsite pe autovehicul şi ce semnifică ele. Pentru informaţii suplimentare referitoare la simbol, consultaţi indexul. 9 : Lampă airbag pregătit # : Aerul condiţionat G : Uleiul frigorific pentru aerul condiţionat! : Sistemul antiblocare frâne (ABS) % : Comenzile audio de pe volan $ : Lumina de avertizare a sistemului de frânare I : Tehnician calificat " : Sistemul de încărcare I : Sistemul de control al vitezei de croazieră B : Temperatura lichidului de răcire a motorului O : Lămpi exterioare H : Inflamabil # : Proiectoarele de ceaţă s : Lampa de ceaţă spate. : Indicatorul de nivel combustibil + : Siguranţele fuzibile 3 : Schimbător faza lungă/faza scurtă a farurilor H : Sistemul de scaune pentru copii ISOFIX * : Lampa indicatoare de defecţiune : : Presiunea de ulei O : Alimentare > : Atenţionările privind fixarea centurii de siguranţă 7 : Monitorizarea presiunii în anvelope d : Controlul tracţiunii/sistemul de control electronic al stabilităţii (ESC) M : Lichidul de spălare a parbrizului

6 vi Introducere 2 NOTE

7 Cheile, portierele şi geamurile 1-1 Cheile, portierele şi geamurile Cheile şi încuietorile Cheile Sistem de acces fără cheie cu telecomandă (RKE) Funcţionarea sistemului de acces fără cheie cu telecomandă (RKE) Pornirea autovehiculului de la distanţă Încuietorile portierelor Încuietorile electrice ale portierelor Semnalul de avertizare a portierei deschise Blocarea temporizată Încuietorile automate a portierelor Protecţia împotriva blocării Încuietorile de siguranţă pentru copii Portierele Portbagajul Securitatea autovehiculului Securitatea autovehiculului Sistemul de alarmă antifurt Funcţionarea sistemului antidemaraj (accesul cu cheie) Funcţionarea sistemului antidemaraj (accesul fără cheie) Oglinzile retrovizoare exterioare Oglinzile convexe Oglinzi acţionate electric Oglinzi rabatabile Oglinzi încălzite Oglinzile cu înclinare în marşarier Oglinzile interioare Oglindă retrovizoare manuală Oglindă retrovizoare cu reducerea automată a efectului de orbire Geamurile Geamurile Geamuri acţionate electric Parasolarele Acoperişul Trapa

8 1-2 Cheile, portierele şi geamurile Cheile şi încuietorile Cheile { AVERTIZARE Este periculos să lăsaţi copiii în autovehicul cu cheia de contact din mai multe motive. Copiii sau alte persoane se pot răni grav sau pot deceda. Ei ar putea acţiona geamurile acţionate electric sau alte comenzi sau ar putea chiar pune autovehiculul în mişcare. Geamurile vor funcţiona cu cheia în contact şi copii se pot răni grav sau pot deceda dacă se află în calea geamului care se închide. Nu lăsaţi cheile în autovehicul împreună cu copiii. { AVERTIZARE Lăsarea copiilor într-un autovehicul cu transmiţătorul de acces fără cheie cu telecomandă (RKE) este periculoasă din mai multe motive; copiii sau alte persoane ar putea fi grav rănite sau chiar omorâte. Ei ar putea acţiona geamurile acţionate electric sau alte comenzi sau ar putea chiar pune autovehiculul în mişcare. Geamurile vor funcţiona cu transmiţătorul RKE în autovehicul, iar ei ar putea suferi răniri serioase sau ar putea fi omorâţi dacă ar fi prinşi în traiectoria unui geam care se închide. Nu lăsaţi transmiţătorul RKE într-un autovehicul în care se află copii. Cheia care face parte din telecomanda de acces fără cheie (RKE) poate fi utilizată pentru contact şi pentru toate încuietorile, dacă autovehiculul este un autovehicul cu acces cu cheie. Dacă autovehiculul are un contact fără cheie, cheia poate fi utilizată pentru încuietori.

9 Cheile, portierele şi geamurile 1-3 Apăsaţi pe butonul de pe telecomanda RKE pentru a scoate cheia. Apăsaţi pe buton şi pe lama cheii pentru a închide cheia. Dacă autovehiculul este prevăzut cu un contact şi rotire cheii devine dificilă, inspectaţi lama cheii pentru reziduuri. Curăţaţi periodic cu o perie sau o scobitoare. Consultaţi reprezentanţa dacă este necesară o cheie nouă. Sistem de acces fără cheie cu telecomandă (RKE) Schimbările sau modificările efectuate la acest sistem de terţi, alţii decât o firmă de service autorizată, ar putea anula autorizaţia de a utiliza acest echipament. Dacă există oscădere a razei de acţiune a RKE:. Verificaţi distanţa. Telecomanda ar putea fi prea departe de autovehicul.. Verificaţi locaţia. Alte autovehicule sau obiecte ar putea să blocheze semnalul.. Verificaţi bateria telecomenzii. Consultaţi "Înlocuirea bateriei" mai încolo, în cadrul acestei secţiuni.. Dacă telecomanda tot nu funcţionează corect, consultaţi dealerul dv. sau un mecanic calificat pentru service. Funcţionarea sistemului de acces fără cheie cu telecomandă (RKE) Funcţiile telecomenzii vor funcţiona până la o distanţă de 20 m (65 ft) de la autovehicul. La autovehiculele cu pornire de la distanţă, această distanţă va fi mai mare. Vă rugăm să observaţi că alte condiţii, precum cele enumerate anterior, pot influenţa performanţa telecomenzii.

10 1-4 Cheile, portierele şi geamurile Prezentare RKE fără pornire de la distanţă Q (Blocare): Apăsaţi pentru a bloca toate portierele. Este posibil ca blocarea să fie indicată prin luminarea intermitentă a indicatoarelor de semnalizare a direcţiei şi prin claxonare, consultaţi Reacţie la blocare, din cadrul Personalizarea autovehiculului la pagina Dacă portiera şoferului este deschisă la apăsarea pe Q, toate portierele se blochează, cu excepţia portierei şoferului, dacă această posibilitate a fost activată în cadrul personalizării autovehiculului. Dacă portiera pasagerului este deschisă la apăsarea pe Q, toate portierele se blochează. Apăsând pe Q se mai poate arma sistemul antifurt. Consultaţi Sistemul de alarmă antifurt la pagina Atunci când portierele sunt blocate, clapeta rezervorului de combustibil este, de asemenea, blocată. La unele modele, prin menţinerea apăsată a butonului Q, se vor închide toate geamurile autovehiculului. K (Deblocare): Apăsaţi pentru a debloca portiera şoferului sau toate portierele. Consultaţi Opţiuni de deblocare a portierelor în Personalizarea autovehiculului la pagina Este posibil ca deblocarea să fie indicată prin luminarea intermitentă a indicatoarelor de semnalizare a direcţiei şi claxonare. Consultaţi Reacţie la deblocare în Personalizarea autovehiculului la pagina Apăsând pe K se va dezarma sistemul antifurt. Consultaţi Sistemul de alarmă antifurt la pagina Poziţiile scaunelor cu memorie pot fi reapelate la deblocarea autovehiculului. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Scaune cu funcţie de memorie la pagina 2 7 şi Reapelarea poziţiilor memorate de la telecomandă din cadrul secţiunii Personalizarea autovehiculului la pagina La unele modele, prin menţinerea apăsată a butonului K, se vor deschide toate geamurile autovehiculului. V (Deschiderea portbagajului de la distanţă): Menţineţi apăsat pentru a debloca portbagajul. 7 (Localizator autovehicul/alarma de panică): Apăsaţi o singură dată pentru a găsi autovehiculul. Luminile exterioare luminează intermitent şi claxonul emite sunete.

11 Cheile, portierele şi geamurile 1-5 Menţineţi apăsat pe 7 timp de cel puţin două secunde pentru a auzi alarma de panică. Claxonul va fi activat şi luminile de semnalizare a direcţiei vor clipi până la o nouă apăsare a butonului 7 sau la pornirea autovehiculului. / (Pornirea autovehiculului de la distanţă): Pentru autovehiculele cu această funcţie, apăsaţi peq şi apoi menţineţi apăsat / timp de cinci secunde pentru a porni motorul din exteriorul autovehiculului utilizând telecomanda RKE. Consultaţi Pornirea autovehiculului de la distanţă la pagina 1 8 pentru informaţii suplimentare. Butoanele de pe chei sunt dezactivate când există o cheie în contact, dacă există în dotare. Funcţionarea accesului fără cheie Unele autovehicule au un sistem de acces fără cheie care permite blocarea şi deblocarea portierelor şi accesul în portbagaj, fără a scoate telecomanda RKE din buzunar, poşetă, servietă etc. Telecomanda RKE trebuie să se afle la o distanţă de 1 m (3 ft) de portiera sau portbagajul care urmează a fi deschis(ă). Deblocare fără cheie Cu telecomanda RKE la o distanţă de 1 m (3 ft), apropiaţi-vă de portiera din faţă şi trageţi de mâner pentru deblocare şi deschideţi portiera. Dacă telecomanda este recunoscută, portiera se va debloca şi seva deschide. La intrarea pe una dintre portiere, alta decât portiera şoferului, va determina deblocarea tuturor portierelor. Acest lucru nu se poate personaliza. Pentru a personaliza care portiere se deblochează la deschiderea portierei şoferului, consultaţi Opţiuni de deblocare a portierelor din cadrul secţiunii Personalizarea autovehiculului la pagina Senzorul de blocare Atunci când toate portierele sunt închise şi contactul este decuplat, autovehiculul poate fi blocat prin apăsarea acestei zone din mânerul portierei. Această funcţie va fi disponibilă pentru mai multe minute după ce autovehiculul a fost oprit.

12 1-6 Cheile, portierele şi geamurile Deschiderea portbagajului fără cheie Apăsaţi zona tactilă amplasată pe stopul de frână montat central sus pentru a deschide portbagajul, dacă telecomanda RKE se află în zona de acţiune. Programarea telecomenzilor la autovehicul Vor funcţiona numai telecomenzile RKE programate pentru acest autovehicul. Dacă o telecomandă este pierdută sau este furată, poate fi achiziţionată una de schimb şi poate fi programată de către dealerul dv. Autovehiculul poate fi reprogramat astfel încât transmiţătoare pierdute sau furate să nu mai funcţioneze. Telecomenzile rămase vor trebui reprogramate. Fiecare autovehicul poate avea până la cinci telecomenzi programate la el. O telecomandă nouă poate fi programată la autovehicul când există cel puţin o telecomandă recunoscută. Pentru programare, autovehiculul trebuie să fie oprit şi toate telecomenzile, atât cele recunoscute în mod curent, cât şi cele noi trebuie să fie în posesia dumneavoastră. 1. Deschideţi spaţiul de depozitare al cotierei şi puneţi telecomanda în buzunarul pentru telecomandă cu butoanele îndreptate către partea din faţă a autovehiculului. 2. Introduceţi cheia autovehiculului de la telecomanda nouă în cilindrul cheii încuietorii, amplasat în exteriorul portierei şoferului şi rotiţi cheia în poziţia de deblocare de cinci ori într-un interval de zece secunde. Centrul de informaţii pentru şofer (DIC) va afişa READY FOR REMOTE #2, 3, 4 or 5 (Pregătit pentru telecomanda 2, 3, 4 sau 5). 3. Scoateţi cheia recunoscută şi puneţi noua telecomandă în buzunarul pentru telecomandă. 4. Apăsaţi aprinderea. După memorizarea telecomenzii, DIC va afişa faptul că este pregătit pentru a programa următoarea telecomandă. 5. Scoateţi telecomanda din buzunarul pentru telecomandă şiapăsaţi K. Pentru a programa telecomenzi suplimentare, repetaţi paşii 3-5. După programarea tuturor telecomenzilor suplimentare, apăsaţi şi menţineţi apăsată aprinderea pentru 10 secunde pentru a ieşi din modul de programare.

13 Cheile, portierele şi geamurile 1-7 Pornirea autovehiculului când bateria telecomenzii este descărcată Dacă bateria transmiţătorului este slabă, DIC poate afişa NO REMOTE DETECTED (NU AU FOST DETEC- TATE TELECOMENZI) atunci când se încearcă pornirea autovehiculului. De asemenea, mesajul REPLA- CE BATTERY IN REMOTE KEY (Înlocuiţi bateria cheii cu telecomandă) se poate afişa în acest moment. Pentru pornirea autovehiculului: 1. Deschideţi spaţiul de depozitare al cotierei şi puneţi telecomanda în buzunarul pentru telecomandă cu butoanele îndreptate către partea din faţă a autovehiculului. 2. Cu autovehiculul în P (parcare) sau în N (neutru), apăsaţi pedala de frână şi butonul de aprindere. Consultaţi Pornirea motorului la pagina 8 21 Înlocuiţi bateria telecomenzii cât mai curând posibil. Înlocuirea bateriei Înlocuiţi bateria dacă mesajul RE- PLACE BATTERY IN REMOTE KEY (Înlocuiţi bateria cheii cu telecomandă) seafişează pe DIC. Consultaţi ÎNLOCUIREA BATERIEI DIN CHEIA CU TELECOMANDĂ din cadrul secţiunii Mesaje referitoare la cheie şi încuietoare la pagina { AVERTIZARE Asiguraţi-vă că eliminaţi bateriile vechi în conformitate cu reglementările de protecţie a mediului pentru a ajuta la protecţia mediului şi asănătăţii dv. Bateria nu este reîncărcabilă. Pentru a înlocui bateria: 1. Apăsaţi pe butonul de pe telecomandă pentru a scoate lama cheii. 2. Îndepărtaţi capacul bateriei prin apăsarea cu un deget. 3. Scoateţi bateria apăsând pe baterie şi glisând-o spre lama cheii. 4. Introduceţi bateria nouă, cu partea pozitivă în sus. Apăsaţi pe baterie până se fixează în poziţie. Înlocuiţi cu CR2032 sau cu o baterie echivalentă. 5. Fixaţi capacul bateriei la telecomandă.

14 1-8 Cheile, portierele şi geamurile Pornirea autovehiculului de la distanţă Este posibil ca autovehiculul dvs. să dispună de această funcţie ce vă permite pornirea motorului din exteriorul autovehiculului. / (Pornirea autovehiculului de la distanţă): Dacă autovehiculul este echipat cu funcţia de pornire de la distanţă, acest buton se va afla pe telecomanda RKE. Autovehiculele dotate cu un sistem automat de control al climatizării vor seta un mod de răcire sau de încălzire implicit, în funcţie de temperatura exterioară în timpul unei porniri de la distanţă. Un autovehicul cu un sistem automat de control al climatizării va seta implicit ultimul mod utilizat, de încălzire sau de răcire. După ce cheia este rotită în poziţia ON/ RUN (Contact cuplat/mers), sistemul de control al climatizării va activa ultima setare utilizată la autovehicul. Dacă autovehiculul este echipat cu scaune cu încălzire, acestea se pot activa în timpul pornirii de la distanţă. Consultaţi Scaunele faţă cu încălzire la pagina 2 9. Legile din anumite comunităţi locale pot restricţiona utilizarea sistemelor de pornire de la distanţă. De exemplu, unele legi cer ca autovehiculul să se afle în raza vizuală a persoanei care utilizează pornirea de la distanţă. Consultaţi reglementările locale privind cerinţele. Pot exista alte cauze care să afecteze performanţele emiţătorului. Consultaţi Sistem de acces fără cheie cu telecomandă (RKE) la pagina 1 3. Pornirea autovehiculului Pentru a porni motorul utilizând funcţia de pornire de la distanţă: 1. Îndreptaţi telecomanda RKE către autovehicul. 2. Apăsaţi şi eliberaţi Q. 3. Imediat după terminarea pasului 2, menţineţi apăsat butonul / până când luminile de semnalizare a direcţiei luminează intermitent sau timp de aproximativ două secunde dacă autovehiculul nu se află în raza vizuală. La pornirea motorului, luminile de poziţie se aprind şi rămân aprinse cât timp motorul este pornit. Portierele se blochează şi se poate porni sistemul de control al climatizării. Motorul va rămâne pornit 10 minute. Repetaţi paşii pentru o prelungire a duratei cu 10 minute. Pornirea de la distanţă se poate prelungi o singură dată. Porniţi autovehiculul înainte de a pleca de pe loc. Prelungirea duratei de funcţionare a motorului Pentru o prelungire de 10 minute, repetaţi paşii 1-3 când motorul este pornit. Pornirea de la distanţă se poate prelungi o singură dată. La prelungirea pornirii de la distanţă, a doua durată de 10 minute va începe imediat.

15 Cheile, portierele şi geamurile 1-9 De exemplu, dacă motorul este pornit de 5 minute şi se adaugă 10 minute, motorul va funcţiona în total 15 minute. Între ciclurile de aprindere sunt permise maxim două porniri de la distanţă sau o singură pornire cu o prelungire. Contactul autovehiculului trebuie să fie cuplat şi apoi decuplat înainte de a utiliza din nou procedura de pornire de la distanţă. Anularea unei porniri de la distanţă Pentru a anula o pornire de la distanţă, efectuaţi una dintre următoarele acţiuni:. Îndreptaţi telecomanda RKE spre autovehicul şi menţineţi apăsat butonul / până la stingerea luminilor de poziţie.. Aprindeţi luminile de avarie.. Porniţi şi opriţi vehiculul. Situaţii în care pornirea de la distanţă nu va funcţiona Funcţia de pornire de la distanţă a autovehiculului nu va funcţiona dacă:. Cheia este în contact (accesul cu cheie) sau dacă cheia este în interiorul autovehiculului (accesul fără cheie).. Capota nu este închisă.. Luminile de avarie sunt pornite.. Lampa de control defecţiuni este aprinsă.. Temperatura lichidului de răcire a motorului este prea ridicată.. Presiunea uleiului este scăzută.. S-au utilizat deja două porniri ale vehiculului de la distanţă sau o singură pornire de la distanţă cu prelungire.. Transmisia vehiculul nu este în poziţia P (Parcare). Încuietorile portierelor { AVERTIZARE Portierele neblocate pot fi periculoase.. Pasagerii, în special copiii, pot deschide portiera cu uşurinţă şi pot cădea din vehiculul aflat în mers. Atunci când o portieră este închisă, mânerul nu o va deschide. Posibilitatea de a fi aruncat din autovehicul în cazul unui accident este mai mare dacă portierele nu sunt blocate. Prin urmare, toţi pasagerii trebuie să poarte corespunzător centura de siguranţă şi portierele trebuie blocate când autovehiculul se află în mers.. Copiii mici care intră în autovehicule neblocate pot fi în imposibilitatea de a ieşi. Unui copil i se poate face rău în căldură extremă şi poate (continuare)

16 1-10 Cheile, portierele şi geamurile AVERTIZARE (continuare) suferi leziuni permanente sau poate chiar muri din cauza şocului termic. Încuiaţi întotdeauna autovehiculul la părăsirea acestuia.. Cei din afară pot intra cu uşurinţă printr-o portieră neblocată atunci când încetiniţi sau când opriţi autovehiculul. Blocarea portierelor vă poate ajuta să preveniţi astfel de întâmplări. Există mai multe modalităţi pentru blocarea şi deblocarea autovehiculului. Din exterior:. Rotiţi cheia în încuietoarea portierei şoferului către stânga pentru blocarea portierei şi către dreapta pentru deblocarea portierei.. Apăsaţi Q sau K de pe telecomanda RKE. Din interior:. Apăsaţi în jos butonul de blocare manuală din partea superioară a portierei.. Tragerea mânerului portierei deblochează portiera. Trăgând din nou de mânerul portierei se deschide portiera.. Apăsaţi Q sau K de pe tabloul de bord. Încuietorile electrice ale portierelor Q (Blocare): Apăsaţi pentru a bloca portierele. K (Deblocare): Apăsaţi pentru a debloca portierele. Blocarea sau deblocarea portierelor va bloca şi debloca portbagajul şi clapeta rezervorului de combustibil. Consultaţi Portbagajul la pagina 1 12 sau Alimentarea cu combustibil la pagina 8 50.

17 Cheile, portierele şi geamurile 1-11 Semnalul de avertizare a portierei deschise Se va auzi un semnal sonor şi mesajul aferent portierei corespunzătoare va apărea pe afişaj dacă una dintre portiere nu este complet închisă. Acest lucru se petrece când contactul este cuplat şi maneta schimbătorului de viteze este scoasă din P (parcare) sau din N (neutru). Consultaţi Mesajele privind portierele deschise la pagina Blocarea temporizată Această funcţie va temporiza blocarea actuală a portierelor şi armarea sistemului antifurt pentru cinci secunde, atunci când se utilizează butonul încuietorilor electrice sau telecomanda RKE pentru blocarea autovehiculului. Dacă una dintre portiere este deschisă la blocarea autovehiculului, se vor auzi trei semnale de avertizare pentru a semnaliza activarea funcţiei de blocare temporizată. La cinci secunde după închiderea ultimei portiere, toate portierele se vor bloca. Pentru a anula temporizarea şi a bloca portierele imediat, apăsaţi Q de la telecomanda RKE sau apăsaţi din nou butonul pentru încuietorile electrice. Sistemul antifurt se va arma după 30 de secunde. Încuietorile automate a portierelor Autovehiculul poate fi programat să deblocheze automat portierele atunci când autovehiculul este comutat în P (parcare), la autovehiculele cu transmisie automată, sau la decuplarea contactului, la autovehiculele cu transmisie manuală. Funcţia de blocare a încuietorilor electrice poate fi programată cu ajutorul prompturilor care se afişează pe Centrul de informaţii pentru şofer. Consultaţi Personalizarea autovehiculului la pagina 4 48 pentru informaţii suplimentare. Protecţia împotriva blocării Dacă se apasă pe butonul încuietorii electrice a portierei când cheia se află în contact şi portiera este deschisă, se vor bloca toate portierele şi apoi se va debloca portiera şoferului. Asiguraţi-vă că aţi scos cheia din contact la blocarea vehiculului. Dacă telecomanda RKE este utilizată pentru a bloca portierele în timp ce cheia este în contact, un semnal de avertizare va suna de trei ori. Apoi, toate portierele se vor bloca. Încuietorile de siguranţă pentru copii Autovehiculul este dotat cu încuietori de siguranţă pentru copii pentru a preveni deschiderea portierelor din spate din interior de către pasageri.

18 1-12 Cheile, portierele şi geamurile Deschideţi portierele din spate pentru a avea acces la încuietoarele de siguranţă pentru copii aflate pe marginea interioară a fiecărei portiere. Pentru a regla încuietorile, introduceţi cheia în fantă şi rotiţi-o în poziţie orizontală. Atunci când este neblocată, portiera se poate deschide numai din exterior. Pentru a readuce portiera la funcţionarea normală, rotiţi fanta în poziţie verticală. Portierele Portbagajul { AVERTIZARE Gazele de evacuare pot pătrunde în autovehicul dacă acesta este condus cu hayonul, portbagajul/ hayonul deschis sau prin oricare obiecte care trec garnitura de etanşare dintre caroserie şi portbagaj/deschiderea spate sau hayon. Sistemul de evacuare al motorului conţine monoxid de carbon (CO), care nu poate fi văzut sau mirosit. El poate provoca pierderea cunoştinţei şi chiar decesul. Dacă autovehiculul trebuie să fie condus cu hayonul sau portbagajul/deschiderea spate deschise:. Închideţi toate geamurile. (continuare) AVERTIZARE (continuare). Deschideţi în întregime gurile de aer de pe sau de sub tabloul de bord.. Reglaţi sistemul de control al climatizării la un nivel care permite aducerea în interior doar a aerului de afară şi reglaţi turaţia ventilatorului la cea mai ridicată setare. Consultaţi Sistemele de climatizare din index.. Dacă autovehiculul este echipat cu un hayon electric, dezactivaţi funcţia hayonului electric. Pentru informaţii suplimentare despre monoxidul de carbon, consultaţi Sistemul de evacuare al motorului la pagina 8 28.

19 Cheile, portierele şi geamurile 1-13 Deschiderea portbagajului Portbagajul poate fi deschise numai dacă autovehiculul este în P (Parcare) sau dacă contactul este decuplat. Apăsaţi pev de pe telecomanda RKE. Consultaţi Funcţionarea sistemului de acces fără cheie cu telecomandă (RKE) la pagina 1 3. Mânerul de deschidere de urgenţă a portbagajului Mai întâi, deblocaţi portbagajul apăsând pe K din tabloul de bord sau de la telecomandă. Apoi, apăsaţi zona tactilă amplasată pe portbagaj pentru a-l deschide. Pentru autovehiculele cu cilindru pentru chei, utilizaţi cheia pentru a-l debloca. Închideţi portbagajul prin tragerea de mâner. Notă: Nu utilizaţi mânerul de deblocare de urgenţă a portbagajului pe post de punct de legare sau de ancorare când asiguraţi obiecte în portbagaj, pentru că s-ar putea deteriora mânerul. Mânerul de deblocare de urgenţă a portbagajului este conceput doar pentru a ajuta o persoană prinsă într-un portbagaj blocat, permiţându-i acesteia să deschidă portbagajul din interior.

20 1-14 Cheile, portierele şi geamurile Există un mâner fosforescent de deschidere de urgenţă a portbagajului în interiorul portbagajului, pe încuietoarea acestuia. Acest mâner va străluci în urma expunerii la lumină. Trageţi mânerul de deblocare în sus pentru a deschide portbagajul din interior. Securitatea autovehiculului Acest autovehicul are funcţii antifurt; însă acestea nu duc la imposibilitatea furtului. Sistemul de alarmă antifurt Acest autovehicul are un sistem de alarmă antifurt. Suplimentar capacităţilor standard ale sistemului antifurt, acest sistem include şi un senzor de intruziune şi un senzor de înclinare. Armarea sistemului Pentru a arma sistemul, apăsaţi pe Q de pe telecomanda RKE. Alarma se armează automat după circa 30 de secunde. Indicatorul luminos de securitate, aflat pe panoul de bord, luminează intermitent. Apăsaţi V de la telecomanda RKE pentru a deschide portbagajul fără a declanşa alarma. Sistemul se rearmează când portbagajul se închide. Dezarmarea sistemului Pentru a dezarma sistemul, efectuaţi una din următoarele acţiuni:. Apăsaţi pek de pe telecomanda RKE.. Apropiaţi-vă de autovehicul cu telecomanda RKE (accesul fără cheie).. Porniţi motorul. Alarma se va dezarma automat. Modul de detectare a unei încercări de pătrundere prin efracţie Dacă K este apăsat şi claxonul sună, s-a produs o încercare de efracţie cât timp sistemul a fost armat.

21 Cheile, portierele şi geamurile 1-15 Dacă alarma a fost activată, mesajul THEFT ATTEMPTED (Tentativă de furt) se a afişa pe DIC. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Mesajele sistemului de alarmă antifurt la pagina Senzorul de intruziune Senzorul de intruziune al autovehiculului monitorizează interiorul autovehiculului şi furnizează un semnal de alarmă către modulul antifurt în cazul unei pătrunderi neautorizate în interiorul autovehiculului. Nu permiteţi pasagerilor sau animalelor de companie să rămână în autovehicul în timp ce senzorul de intruziune este activat. Înainte de armarea sistemului antifurt şi de activarea senzorului de intruziune, efectuaţi următoarele:. Asiguraţi-vă că toate portierele, geamurile şi trapa (dacă există în dotare) sunt complet închise.. Opriţi toate ventilatoarele sau suflantele. Curenţii de aer pot declanşa alarma.. Fixaţi bine articolele slăbite precum parasolarele sau storurile.. Asiguraţi-vă că nu există obstrucţii care să blocheze senzorii din consola de deasupra capului din faţă.. Nu agăţaţi nimic de oglinda retrovizoare. În cazul în care unii pasageri trebuie să rămână în autovehicul, aceştia trebuie să blocheze portierele din interior utilizând butonul pentru încuietorile electrice după închiderea portierelor. Senzorul de intruziune nu se va activa. Funcţionarea sistemului antidemaraj (accesul cu cheie) Acest vehicul are un sistem antifurt pasiv. Sistemul nu trebuie armat sau dezarmat manual. Autovehiculul se imobilizează automat la scoaterea cheii din contact. Sistemul se dezarmează automat la pornirea autovehiculului cu cheia corectă. Cheia utilizează un emiţător care se potriveşte cu o unitate de control a imobilizatorului din autovehicul şi dezarmează sistemul automat. Autovehiculul porneşte numai cu cheia corectă. Este posibil ca autovehiculul să nu poată porni dacă s-a deteriorat cheia. Indicatorul luminos de securitate, aflat pe panoul de bord cu indicatoare, se aprinde dacă apare o problemă la armarea sau dezarmarea sistemului antifurt. Când încercaţi să porniţi autovehiculul, indicatorul luminos de securitate se aprinde scurt la pornirea motorului.

22 1-16 Cheile, portierele şi geamurile Dacă motorul nu porneşte şi indicatorul luminos de securitate rămâne aprins, există o problemă a sistemului. Scoateţi cheia din contact şi încercaţi din nou. Dacă motorul tot nu porneşte, iar cheia pare nedeteriorată sau indicatorul luminos rămâne aprins, încercaţi o altă cheie de contact. Dacă motorul tot nu porneşte cu cealaltă cheie, autovehiculul necesită o verificare în service. Dacă motorul porneşte, este posibil ca prima cheie să fie defectă. Consultaţi reprezentanţa care vă poate remedia în service sistemul antifurt şi solicitaţi o cheie nouă. Nu lăsaţi în autovehicul cheia sau dispozitivul care dezarmează sau dezactivează sistemul antifurt. Funcţionarea sistemului antidemaraj (accesul fără cheie) Acest vehicul are un sistem antifurt pasiv. Sistemul nu trebuie armat sau dezarmat manual. Autovehiculul este imobilizat automat atunci când telecomanda părăseşte autovehiculul. Sistemul de imobilizare este dezarmat atunci când butonul pentru aprindere este apăsat şi când o telecomandă valabilă se află în autovehicul. Indicatorul luminos de securitate, aflat pe panoul de bord cu indicatoare, se aprinde dacă apare o problemă la armarea sau dezarmarea sistemului antifurt. Sistemul are una sau mau multe telecomenzi care se potrivesc cu o unitate de comandă a sistemului antidemaraj din autovehicul. Doar o telecomandă RKE care se potriveşte corect va porni autovehiculul. Dacă telecomanda este deteriorată, este posibil ca autovehiculul să nu poată fi pornit. Când încercaţi să porniţi autovehiculul, indicatorul luminos de securitate se aprinde scurt la pornirea motorului.

23 Cheile, portierele şi geamurile 1-17 Dacă motorul nu porneşte şi indicatorul luminos de securitate rămâne aprins, există o problemă a sistemului. Scoateţi cheia din contact şi încercaţi din nou. Dacă telecomanda RKE pare să nu fie deteriorată, încercaţi cu altă telecomandă. Sau, puteţi să încercaţi să aşezaţi telecomanda în buzunarul pentru telecomandă amplasat în consola centrală. Consultaţi Pornirea autovehiculului când bateria telecomenzii este descărcată din cadrul secţiunii Funcţionarea sistemului de acces fără cheie cu telecomandă (RKE) la pagina 1 3. Dacă motorul nu porneşte cu o altă telecomandă sau când telecomanda este în buzunarul din consola centrală, autovehiculul necesită reparaţii. Consultaţi reprezentanţa care vă poate remedia în service sistemul antifurt şi vă poate programa o telecomandă nouă la autovehicul. Nu lăsaţi în autovehicul cheia sau dispozitivul care dezarmează sau dezactivează sistemul antifurt. Oglinzile retrovizoare exterioare Oglinzile convexe { AVERTIZARE O oglindă convexă poate face ca obiectele, cum ar fi celelalte autovehicule, să pară mult mai îndepărtate decât sunt ele în realitate. Dacă luaţi curba prea strâns înspre banda dreaptă, s-ar putea să loviţi un autovehicul de pe partea dreaptă. Verificaţi oglinda interioară sau priviţi peste umărul dv. înainte de a schimba benzile. Oglinda de pe partea pasagerului din faţă are formă convexă. Suprafaţa unei oglinzi convexe este curbată, aşa că mult mai multe pot fi văzute de pe scaunul şoferului. Oglinzi acţionate electric Sunt prezentate oglinzile cu rabatare manuală, cele cu rabatare electrică sunt similare Pentru a regla oglinzile: 1. Rotiţi butonul de selectare către L (stânga) sau R (dreapta) pentru a alege oglinda şoferului sau a pasagerului din faţă. 2. Deplasaţi elementul de comandă pentru a regla oglinda. 3. Rotiţi butonul de selectare către 9 pentru a deselecta oglinda.

24 1-18 Cheile, portierele şi geamurile Oglinzi rabatabile Oglinzile cu rabatare manuală Rabataţi manual către interior oglinzile pentru a preveni deteriorarea acestora atunci când treceţi printr-o instalaţie automată de spălare a autoturismelor. Pentru a o rabata, împingeţi oglinda spre autovehicul. Împingeţi oglinda în afară pentru a o readuce în poziţia ei iniţială. Oglinzile cu rabatare electrică Autovehiculul poate fi echipat cu oglinzi cu rabatare electrică. Pentru a rabata oglinzile: 1. Rotiţi butonul de selectare către Trageţi butonul de selectare înapoi pentru a rabata oglinzile. 3. Trageţi înapoi butonul de selectare pentru a readuce oglinzile în poziţia lor originală.

25 Cheile, portierele şi geamurile 1-19 Oglinzi încălzite Pentru autovehiculele cu oglinzi încălzite: 1 (Dezaburitorul de lunetă): Apăsaţi pentru a încălzi oglinzile. Consultaţi "Dezaburitorul de lunetă" de la Sistemul automat de climatizare la pagina 7 4 pentru informaţii suplimentare. Oglinzile cu înclinare în marşarier Dacă autovehiculul este dotat cu un pachet cu funcţii cu memorie, oglinzile exterioare vor avea o funcţie de înclinare în marşarier. Această funcţie înclină oglinzile exterioare într-o poziţie preselectată atunci când autovehiculul este în R (marşarier). Acest lucru permite şoferului să vizualizeze bordura în timpul parcărilor laterale. Oglinda pasagerului din faţă şi/sau cea a şoferului revine în poziţia originală atunci când treapta R (marşarier) este decuplată sau când contactul este decuplat sau în poziţia OFF/LOCK (Contact decuplat/ Blocat). Această funcţie poate fi activată şi dezactivată prin intermediul Centrului de informaţii pentru şofer. Consultaţi Personalizarea autovehiculului la pagina Oglinzile interioare Oglindă retrovizoare manuală Pentru reglarea oglinzii retrovizoare interioare, menţineţi oglinda retrovizoare în centru şi deplasaţi-o pentru a vizualiza zona din spatele autovehiculului. La autovehiculele cu oglindă retrovizoare manuală, apăsaţi clapeta către înainte pentru utilizarea pe timp de zi şi trageţi-o pentru utilizarea pe timp de noapte pentru a evita strălucirea farurilor din spate.

26 1-20 Cheile, portierele şi geamurile Oglindă retrovizoare cu reducerea automată a efectului de orbire La autovehiculele cu oglindă retrovizoare cu funcţia automată anti-orbire, oglinda va reduce automat strălucirea farurilor din spate. Funcţia anti-orbire se activează la pornirea autovehiculului. Curăţarea oglinzii Nu stropiţi cu substanţă de curăţare a geamurilor direct pe oglindă. Utilizaţi o lavetă moale înmuiată în apă. Geamurile { AVERTIZARE Lăsarea copiilor, a adulţilor neajutoraţi sau a animalelor într-un autovehicul cu geamurile închise este periculoasă. Li se poate face rău din cauza căldurii extreme şi pot suferi leziuni permanente sau pot chiar muri din cauza şocului termic. Nu lăsaţi niciodată un copil, un adult neajutorat sau un animal singur într-un autovehicul, mai ales cu geamurile închise, pe vreme călduroasă sau caniculară. Aerodinamica autovehiculului a fost concepută pentru a îmbunătăţi performanţa economiei de combustibil. Acest lucru poate provoca un sunet de impuls la deschiderea parţială a geamului. Pentru a reduce sunetul, deschideţi un alt geam sau trapa (dacă există în dotare).

27 Cheile, portierele şi geamurile 1-21 Geamuri acţionate electric Este prezentat nivelul superior, nivelul de bază este similar Geamurile acţionate electric funcţionează numai când contactul este în poziţia ACC/ACCESSORY (Alimentare accesorii) sau ON/RUN/START (Contact cuplat/mers/pornire) sau în modul Alimentarea temporizată a accesoriilor (RAP). Consultaţi Curent reţinut pentru alimentarea accesoriilor (RAP) la pagina Apăsarea sau tragerea părţii din buton pentru acea direcţie va deschide sau va închide geamul, cât timp butonul este acţionat. Coborârea expres a geamului Funcţia coborâre expres permite coborârea completă a geamurilor fără a menţine apăsat butonul. Apăsaţi complet butonul pentru a activa funcţia de coborâre expres. Modul expres poate fi anulat în orice moment prin apăsarea sau tragerea scurtă a butonului. Ridicarea expres a geamurilor (dacă există în dotare) La autovehiculele cu această funcţie, trageţi complet în sus butonul şi apoi eliberaţi butonul pentru a activa funcţia ridicare expres. Modul expres poate fi anulat în orice moment prin apăsarea sau tragerea scurtă a butonului. Programarea geamurilor acţionate electric Dacă bateria autovehiculului a fost reîncărcată sau deconectată sau nu funcţionează, geamul acţionat electric al şoferului va trebui să fie reprogramat pentru ca funcţia de ridicare expres să funcţioneze. Înainte de reprogramare, înlocuiţi sau încărcaţi bateria autovehiculului. Pentru programarea geamului şoferului: 1. Cu contactul în poziţiile ACC/ ACCESSORY (Alimentare accesorii) sau ON/RUN/START (Contact cuplat/mers/pornire) sau în modul Alimentarea temporizată a accesoriilor (RAP), închideţi toate portierele. 2. Menţineţi apăsat butonul geamului acţionat electric până când geamul este complet deschis.

28 1-22 Cheile, portierele şi geamurile 3. Trageţi în sus butonul geamului acţionat electric până când geamul este complet închis. 4. Continuaţi să menţineţi butonul în sus pentru circa două secunde după ce geamul este complet închis. În acest moment, geamul este reprogramat. Funcţia de anti-obstrucţionare a geamului în modul expres Dacă un obiect intră pe traiectoria geamului în timp ce funcţia de ridicare expres este activă, geamul se va opri la obstacol şi va reveni automat la o poziţie prestabilită din fabrică. Unele condiţii meteo, precum îngheţul sever, poate determina revenirea automată a geamului. Geamul revine la funcţionarea normală după ce obstacolul sau condiţia au fost îndepărtate. Anularea funcţiei de anti-obstrucţionare a geamului în modul expres { AVERTIZARE Dacă se anulează modul expres, geamul nu se va închide automat. Dvs. sau ceilalţi pasageri pot fi răniţi, iar geamul se poate defecta. Înainte de a anula modul expres, asiguraţi-vă că în calea geamului nu se află persoane sau obiecte. În caz de urgenţă, funcţia de anti-obstrucţionare se poate anula în mod supravegheat. Menţineţi butonul geamului în sus, până la capăt, până la poziţia a doua. Geamul se va ridica atât timp cât este apăsat butonul. După eliberarea butonului, modul expres se reactivează. În acest mod, geamul se poate închide chiar dacă există un obiect care îl obstrucţionează. Aveţi grijă la utilizarea modului de anulare. Blocarea acţionării geamurilor Este prezentat nivelul superior, nivelul de bază este similar Această funcţie previne funcţionarea geamurilor pasagerilor din spate, cu excepţia acţionării din poziţia şoferului. Apăsaţi v pentru a activa blocarea acţionării geamurilor. Lampa indicatoare din buton se aprinde. Apăsaţi v din nou pentru a dezactiva blocarea acţionării geamurilor.

29 Cheile, portierele şi geamurile 1-23 Parasolarele Trageţi parasolarul pentru a bloca strălucirea. Desprindeţi parasolarul din elementul de prindere central pentru a direcţiona parasolarul către geamul lateral sau pentru a extinde de-a lungul tijei, dacă acest lucru este disponibil. Autovehiculul poate avea o oglindă iluminată; ridicaţi capacul. Acoperişul Trapa La autovehicule cu trapă, butoanele utilizate pentru acţionarea acesteia se află pe plafonieră, deasupra oglinzii retrovizoare. Pentru a acţiona trapa, contactul trebuie să fie în poziţia ON/RUN (Contact cuplat/ Mers) sau ACC/ACCESSORY (Acc/ Accesorii) sau în modul Alimentare temporizată a accesoriilor (RAP). Consultaţi Poziţiile comutatorului de contact (accesul cu cheie) la pagina 8 16 sau Poziţiile comutatorului de contact (accesul fără cheie) la pagina 8 19 şi Curent reţinut pentru alimentarea accesoriilor (RAP) la pagina Deschidere/Închidere: Menţineţi apăsată partea din faţă sau din spate a comutatorului (A) pentru a deschide sau închide trapa. Parasolarul se deschide automat împreună cu trapa, dar trebuie închis manual. Deschiderea/Închiderea expres: Apăsaţi şi eliberaţi partea din faţă sau din spate a comutatorului (A) pentru a deschide expres sau închide expres trapa.

30 1-24 Cheile, portierele şi geamurile Ventilare/Închidere: Apăsaţi şi menţineţi apăsată partea din spate a comutatorului (B) pentru a deschide trapa în poziţia de ventilare. Menţineţi apăsată partea din faţă a comutatorului pentru a închide. Trapa nu se poate deschide sau închide dacă autovehiculul are o defecţiune la circuitul electric. Funcţia anti-obstrucţionare În cazul în care un obiect se află în calea trapei în timpul închiderii, funcţia anti-obstrucţionare detectează obiectul şi opreşte trapa din cursa de închidere în punctul obstrucţiei. Trapa revine apoi în poziţia complet deschisă. Pe calea de glisare sau pe garnitura trapei se pot aduna praf şi reziduuri. Acest lucru poate determina o problemă la funcţionarea trapei sau zgomote. De asemenea, poate să obtureze sistemul de scurgere a apei. Deschideţi trapa periodic şi îndepărtaţi obiectele şi reziduurile adunate. Ştergeţi garnitura trapei şi zona de etanşare a acoperişului cu o lavetă curată, muiată în apă cu săpun neutru. Nu îndepărtaţi vaselina de pe trapă.

31 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-1 Scaunele şi sistemele de reţinere Tetierele Tetierele Tetierele active Scaunele faţă Reglarea scaunelor Reglarea scaunului cu reglaj electric Reglarea suportului lombar Spătarele reglabile prin înclinare Scaunele cu funcţie de memorie Scaunele faţă încălzite Scaunele spate Scaunele spate Cotiera scaunelor spate Centurile de siguranţă Centurile de siguranţă Modul corect de folosire a centurilor de siguranţă Centura de siguranţă cu prindere în trei puncte Folosirea centurii de siguranţă în timpul sarcinii Extensia centurii de siguranţă Verificarea sistemului de siguranţă Îngrijirea centurilor de siguranţă Înlocuirea pieselor sistemului de centuri de siguranţă după un accident Sistemul airbag Sistemul airbag Unde sunt amplasate airbagurile? Când trebuie să se umfle un airbag? Ce sistem permite umflarea unui airbag? Cum asigură un airbag siguranţa? Ce vedeţi după ce se umflă un airbag? Comutatorul pentru dezactivarea airbagului Repararea autovehiculului echipat cu airbaguri Adăugarea de echipamente pe autovehiculul echipat cu airbaguri

32 2-2 Scaunele şi sistemele de reţinere Verificarea sistemului de airbaguri Înlocuirea pieselor sistemului de airbaguri după un accident Scaunele pentru copii Copiii mai mari Sugarii şi copiii mici Scaunele pentru copii Unde se montează scaunul pentru copii Scaunele pentru copii ISOFIX Fixarea scaunelor pentru copii (Bancheta spate) Fixarea scaunelor pentru copii (scaunul pasagerului din faţă) Tetierele { AVERTISMENT În cazul montării şi reglării incorecte a tetierelor, există un pericol mai mare ca ocupanţii să sufere o rănire la gât/coloana vertebrală în cazul unui accident. Nu conduceţi autovehicului decât după ce tetierele tuturor ocupanţilor sunt montate şi reglate corect. Scaunele faţă Scaunele faţă ale autovehiculului au tetiere reglabile pentru locurile laterale. Reglaţi tetiera aşa încât partea superioară a acesteia să fie la aceeaşi înălţime ca şi partea superioară a capului ocupantului. Această poziţie reduce posibilitatea rănirii gâtului în cazul unui accident.

33 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-3 Scaunele spate Toate cele trei locuri de şezut ale scaunelor din spate a autovehiculului sunt prevăzute cu tetiere reglabile. Pentru ridicarea sau coborârea tetierei, apăsaţi butonul amplasat în partea laterală a tetierei şi trageţi în sus sau împingeţi în jos tetiera şi eliberaţi butonul. Trageţi şi împingeţi tetiera după eliberarea butonului pentru a vă asigura că este blocată pe poziţie. La unele modele, tetiera poate fi reglată înspre înainte sau înspre înapoi. Pentru a regla tetiera înainte, prindeţi tetiera din partea inferioară şi trageţi-o înspre înainte în poziţia dorită de blocare. Pentru a regla tetiera spre înapoi, prindeţi tetiera de partea inferioară şi trageţi-o complet înspre înainte până când mecanismul se deblochează şi permite revenirea tetierei în poziţia complet în spate. Tetierele scaunelor faţă nu sunt proiectate pentru a putea fi demontate. Înălţimea tetierei poate fi reglată. Trageţi tetiera în sus pentru a o ridica. Încercaţi să mişcaţi tetiera pentru a vă asigura că este blocată pe poziţie. Pentru a coborî tetiera, apăsaţi butonul situat în partea superioară a spătarului şi apăsaţi tetiera în jos.

34 2-4 Scaunele şi sistemele de reţinere Încercaţi să mişcaţi tetiera după eliberarea butonului pentru a vă asigura că este blocată pe poziţie. Tetierele din spate nu au fost concepute pentru a fi demontate. Tetierele active Acest autovehicul este echipat cu un sistem de tetiere active pentru locurile din faţă. Acestea se înclină automat în faţă pentru a reduce riscul unor răniri ale gâtului, în cazul în care autovehiculul este lovit din spate. Scaunele faţă Reglarea scaunelor { AVERTISMENT Dacă încercaţi să reglaţi un scaun de şofer, în timp ce autovehiculul se deplasează, puteţi pierde controlul asupra autovehiculului. Deplasarea bruscă a scaunului ar putea să vă ia prin surprindere şi să vă inducă în eroare sau să vă facă să apăsaţi o pedală, chiar dacă nu doriţi să faceţi acest lucru. Reglaţi scaunul şoferului numai atunci când autovehiculul nu se deplasează. Pentru a regla un scaun cu reglaj manual: 1. Trageţi de mânerul din faţa scaunului. 2. Culisaţi scaunul în poziţia dorită şi eliberaţi mânerul. 3. Încercaţi să deplasaţi scaunul înainte şi înapoi pentru a vă asigura că este blocat pe poziţie.

35 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-5 Dispozitivul de reglare pe înălţime a scaunului Reglarea scaunului cu reglaj electric. Ridicaţi sau coborâţi întregul scaun prin deplasarea întregului buton de comandă în sus sau în jos. Pentru reglarea spătarului, consultaţi Spătare cu înclinare la pagina 2 6. Reglarea suportului lombar Dacă este disponibil, apăsaţi şi menţineţi apăsată partea superioară a butonului pentru a ridica sau a coborî scaunul. Eliberaţi butonul atunci când înălţimea dorită a fost atinsă. Pentru a regla un scaun cu reglaj electric, dacă există în dotare:. Deplasaţi scaunul în faţă sau în spate prin culisarea butonului de comandă înainte sau înapoi.. Ridicaţi sau coborâţi partea din faţă a pernei scaunului prin deplasarea în sus sau în jos a părţii din faţă a butonului de comandă.

36 2-6 Scaunele şi sistemele de reţinere Pentru reglarea suportului lombar, dacă este disponibil:. Apăsaţi şi menţineţi apăsată partea din faţă sau din spate a butonului de comandă pentru a mări sau micşora suportul lombar.. Apăsaţi şi menţineţi apăsată partea superioară sau inferioară a butonului de comandă pentru a ridica sau coborî înălţimea suportului lombar. Spătarele reglabile prin înclinare { AVERTISMENT Poate fi periculos să staţi pe scaun cu spătarul în poziţie înclinată în timp ce autovehiculul se deplasează. Chiar dacă aţi cuplat centura de siguranţă, aceasta nu poate funcţiona în scopul pentru care a fost concepută. (continuare) AVERTISMENT (continuare) Cureaua pentru umăr nuseva afla pe corp. Va trece prin faţa dvs. În caz de accident v-aţi putea lovi de centură şi v-aţi putea răni gâtul sau alte părţi ale corpului. Cureaua transversală se poate ridica peste abdomen. Forţele exercitate de centură vor afecta abdomenul şi nu centura pelviană. Acest lucru ar putea provoca răni interne grave. Pentru o protecţie corespunzătoare atunci când autovehiculul se deplasează, reglaţi scaunul în poziţie verticală. Apoi aşezaţi-vă pe scaun şi purtaţi corect centura de siguranţă. Nu înclinaţi spătarul dacă autovehiculul se deplasează.

37 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-7 Spătare reglabile manual prin înclinare { AVERTISMENT Dacă unul dintre spătare nu este blocat, s-ar putea deplasa spre înainte în caz de oprire bruscă sau de accident. Acest lucru ar putea provoca rănirea ocupantului. Trageţi şi împingeţi întotdeauna de spătarele scaunelor pentru avă asigura că sunt blocate. Pentru înclinarea unui spătar cu reglaj manual: 1. Ridicaţi maneta. 2. Deplasaţi spătarul în poziţia dorită, apoi eliberaţi maneta pentru a bloca spătarul în poziţie. 3. Trageţi şi împingeţi despătar pentru a vă asigura că este blocat. Pentru a aduce spătarul în poziţie verticală: 1. Ridicaţi complet maneta fără a apăsa pe spătar, iar acesta va reveni în poziţie verticală. 2. Trageţi şi împingeţi despătar pentru a vă asigura că este blocat. Spătare cu înclinare cu reglare electrică Pentru reglarea unui spătar cu reglaj electric, dacă este disponibil:. Basculaţi partea superioară a comenzii spre înapoi pentru înclinare.. Basculaţi partea superioară a comenzii spre înainte pentru ridicare.

38 2-8 Scaunele şi sistemele de reţinere Scaunele cu funcţie de memorie La autovehiculele cu funcţia de poziţii memorate, butoanele 1 şi 2 de pe partea exterioară a scaunului şoferului sunt utilizate pentru salvarea şi apelarea poziţiilor scaunului şoferului şi oglinzilor exterioare. Aceste poziţii salvate manual sunt denumite poziţii ale Memoriei butoanelor. De asemenea, autovehiculul va salva automat poziţiile scaunului şoferului şi oglinzilor exterioare pentru telecomanda pentru accesul fără cheie curentă (RKE) la decuplarea contactului. Aceste poziţii salvate automat sunt denumite poziţii ale Memoriei RKE. Consultaţi Funcţionarea sistemului de intrare fără cheie (RKE) la pagina 1 3. Salvarea poziţiilor memoriei butoanelor Pentru salvarea poziţiilor în memoria butoanelor: 1. Reglaţi scaunul şoferului, dispozitivul de înclinare a spătarului şi ambele oglinzi exterioare în poziţiile dorite pentru condus. 2. Apăsaţi şi ţineţi apăsat simultan MEM (memorie) şi 1 până la producerea unui semnal scurt. 3. Repetaţi paşii 1 şi 2 pentru un al doilea şofer, folosind butonul 2. Apelarea poziţiilor din memoria butoanelor Pentru apelarea poziţiilor din memoria butoanelor salvate manual, apăsaţi şi menţineţiapăsat butonul 1 sau 2. Laapăsarea butonului, scaunul şoferului şi oglinzile exterioare se vor deplasa în poziţiile salvate pentru acel buton. Eliberarea butoanelor 1 şi 2 înainte de atingerea poziţiilor salvate opreşte apelarea. Dacă scaunul şoferului este blocat de un obiect în timpul apelării unei poziţii salvate în memorie, apelarea se poate întrerupe. Îndepărtaţi obiectul; apoi ţineţi apăsat timp de două secunde butonul de comandă pentru reglarea electrică a scaunului şoferului. Încercaţi să apelaţi din nou poziţia salvată în memorie, apăsând butonul de memorie corespunzător. Dacă poziţia salvată în memorie tot nu se apelează, consultaţi dealerul dvs. în vederea remedierii problemei. Apelarea poziţiilor din memoria RKE La urcarea în autovehicul, funcţia memoriei RKE poate apela scaunul şoferului şi oglinzile exterioare în poziţiile salvate anterior în memoria RKE.

39 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-9 La fiecare decuplare a contactului, poziţiile scaunului şoferului şi oglinzilor exterioare sunt salvate automat pentru telecomanda RKE care a fost utilizată pentru pornirea autovehiculului. Aceste poziţii sunt denumite poziţii ale memoriei RKE şi pot fi diferite faţă de poziţiile memoriei butoanelor menţionate anterior, salvate pentru butoanele 1 şi 2. Pentru apelarea automată a poziţiilor din memoria RKE, deblocaţi portiera şoferului cu telecomanda RKE şi deschideţi portiera şoferului. La autovehiculele cu acces fără cheie, apelarea memoriei RKE va fi activată de deschiderea portierei şoferului în prezenţa telecomenzii RKE. Dacă portiera şoferului este deja deschisă, prin apăsarea butonului K de la telecomanda RKE se va activa şi apelarea memoriei RKE. Scaunul şoferului şi oglinzile exterioare se vor deplasa în poziţiile salvate anterior în memoria RKE. Această funcţie se activează sau se dezactivează din meniul de personalizare a autovehiculului. Consultaţi Personalizarea autovehiculului la pagina Pentru oprirea deplasării în poziţia apelată, apăsaţi unul dintre butoanele de comandă ale memoriei, oglinzii cu reglaj electric sau scaunului cu reglaj electric. Dacă scaunul şoferului este blocat de un obiect în timpul apelării unei poziţii salvate în memorie, apelarea se poate întrerupe. Îndepărtaţi obiectul; apoi ţineţi apăsat timp de 2 secunde butonul de comandă manuală corespunzător pentru elementul din memorie care nu se apelează. Încercaţi să apelaţi din nou poziţia din memorie prin deschiderea portierei şoferului şi prin apăsarea butonului K de la telecomanda RKE. Dacă poziţia salvată în memorie tot nu se apelează, consultaţi dealerul dvs. în vederea remedierii problemei. Scaun şofer, care asigură oieşire uşoară din autovehicul Această funcţie deplasează scaunul către înapoi, permiţând un spaţiu mai larg pentru ieşirea şoferului din autovehicul. Pentru activare, decuplaţi contactul şi deschideţi portiera şoferului. Dacă portiera şoferului este deja deschisă, decuplarea contactului va activa deplasarea scaunului şoferului pentru facilitarea ieşirii. Această funcţie se activează sau se dezactivează din meniul de personalizare a autovehiculului. Consultaţi Personalizarea autovehiculului la pagina Pentru oprirea deplasării în poziţia apelată, apăsaţi unul dintre butoanele de comandă ale memoriei sau scaunului cu reglaj electric. Dacă scaunul şoferului este blocat de un obiect în timpul setării poziţiei pentru ieşire, apelarea se poate întrerupe. Îndepărtaţi obiectul; apoi ţineţi apăsat timp de două secunde

40 2-10 Scaunele şi sistemele de reţinere butonul de comandă pentru reglarea spre înapoi a scaunului. Încercaţi să apelaţi din nou poziţia pentru ieşire. Dacă poziţia pentru ieşire tot nu se apelează, consultaţi dealerul dvs. în vederea remedierii problemei. Scaunele faţă încălzite { AVERTISMENT Dacă nu puteţi simţi modificările de temperatură sau durerile la nivelul pielii, sistemul de încălzire a scaunelor poate provoca arsuri chiar şi la temperaturi scăzute. Pentru a reduce riscul de arsuri, persoanele care suferă de astfel de afecţiuni trebuie să fie atente la utilizarea sistemului de încălzire a scaunelor, în special pentru perioade lungi de timp. (continuare) AVERTISMENT (continuare) Nu amplasaţi pe scaun niciun obiect care izolează împotriva căldurii, cum ar fi o pătură, o pernă, o husă sau un alt obiect similar. Acest lucru poate provoca supraîncălzirea sistemului de încălzire a scaunelor. Un sistem de încălzire a scaunului supraîncălzit poate p- rovoca o arsură sau poate deteriora scaunul. Este prezentat sistemul de control al climatizării de nivel superior, nivelul de bază este similar

41 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-11 Dacă este disponibil, butoanele se află pe panoul sistemului de control al climatizării. Pentru a funcţiona, motorul trebuie să fie pornit. Apăsaţi M sau L pentru a încălzi şezutul sau spătarul scaunului şoferului sau al pasagerului din faţă. Indicatoarele luminoase din butoane prezintă setarea curentă. Apăsaţi butonul o dată pentru setarea temperaturii cele mai mari. Cu fiecare apăsare a butonului, scaunul încălzit va trece la următoarea setare inferioară şi apoi la setarea dezactivat. Luminile indică trei pentru setarea cea mai ridicată şi una pentru cea mai scăzută. Scaunele spate Rabatarea spătarului scaunelor din spate Ambele părţi ale spătarului banchetei pot fi rabatate pentru a face mai mult loc pentru mărfuri. Rabataţi spătarul banchetei numai când autovehiculul nu se află în mişcare. Notă: Rabatarea scaunelor spate care au centurile de siguranţă încă cuplate pot determina deteriorarea scaunelor sau a centurilor de siguranţă. Decuplaţi întotdeauna centurile de siguranţă şi aduceţi-le în poziţia lor normală de depozitare înainte de a plia scaunele spate. Pentru a rabata în jos scaunul: 1. Coborâţi complet tetierele scaunelor spate. Consultaţi Tetierele la pagina Ridicaţi cotiera scaunelor din spate şi aşezaţi-o în poziţie pliată, dacă este necesar. Consultaţi Cotiera scaunelor spate la pagina Aşezaţi centura de siguranţă din exterior în clema de fixare.

42 2-12 Scaunele şi sistemele de reţinere 4. Trageţi de maneta din partea superioară aspătarului pentru a-l debloca. La deblocarea spătarului, aripioara de lângă mânerul spătarului se va ridica. 5. Rabataţi spătarul spre în jos. Repetaţi paşii pentru celălalt spătar, dacă doriţi. Ridicarea spătarului scaunelor spate { AVERTISMENT Dacă unul dintre spătare nu este blocat, s-ar putea deplasa spre înainte în caz de oprire bruscă sau de accident. Acest lucru ar putea provoca rănirea ocupantului. Trageţi şi împingeţi întotdeauna de spătarele scaunelor pentru avă asigura că sunt blocate. { AVERTISMENT O centură de siguranţă incorect aşezată, incorect fixată sau răsucită nu va asigura protecţia necesară în cazul unui accident. Persoana care poartă centura de siguranţă poate fi rănită grav. După ridicarea spătarului spate, verificaţi întotdeauna aşezarea şi fixarea corecte ale centurilor de siguranţă şi ca acestea să nu fie răsucite.

43 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-13 Pentru ridicarea spătarului: 1. Ridicaţi spătarul şi împingeţi-l spre înapoi pentru a-l bloca în poziţie. Asiguraţi-vă că centura de siguranţă este în clema de fixare şi nu este rotită sau prinsă de spătar. La blocarea în poziţie a spătarului, aripioara de lângă mânerul spătarului se va retrage. Centura de siguranţă al locului central din spate se poate bloca atunci când ridicaţi spătarul. Dacă se întâmplă acest lucru, lăsaţi centura să se retracteze şi încercaţi din nou. 2. Împingeţi şi trageţi partea superioară aspătarului pentru a vă asigura că acesta este blocat în poziţie. 3. Repetaţi paşii 1 şi 2 pentru celălalt spătar, dacă este necesar. Atunci când scaunul nu este utilizat, acesta trebuie păstrat în poziţie verticală, blocat în poziţie. Cotiera scaunelor spate Scaunele spate sunt echipate cu o cotieră aflată în centrul spătarului. Coborâţi cotiera pentru a avea acces la cele două suporturi pentru pahare şi la zona de depozitare. Pentru rabatare, ridicaţi cotiera şi împingeţi-o către înapoi până când este plană cu spătarul. Centurile de siguranţă Această secţiune a manualului descrie cum se utilizează corect centurile de siguranţă. De asemenea, descrie ce nu trebuie să faceţi cu centurile de siguranţă. { AVERTISMENT Nu lăsaţi nicio persoană să călătorească într-un loc în care nu poate purta corect o centură de siguranţă. În caz de accident, dacă dvs. sau pasagerii nu purtaţi centurile de siguranţă, rănile pot fi mult mai grave decât în cazul în care purtaţi centuri de siguranţă. Dacă vă loviţi puternic de părţi ale autovehiculului sau dacă sunteţi aruncat afară din autovehicul, vă puteţi răni grav sau puteţi deceda. În plus, orice persoană care nu poartă centura de siguranţă îi poate lovi pe ceilalţi pasageri ai autovehiculului. (continuare)

44 2-14 Scaunele şi sistemele de reţinere AVERTISMENT (continuare) Este foarte periculos să călătoriţi în portbagaj, în interiorul sau în exteriorul autovehiculului. În caz de accident, pasagerii care călătoresc în aceste zone sunt mai expuşi la riscul de rănire gravă sau deces. Nu permiteţi pasagerilor să călătorească în nicio zonă a autovehiculului care nu este echipată cu scaune şi cu centuri de siguranţă. Purtaţi întotdeauna o centură de siguranţă şi asiguraţi-vă că şi ceilalţi pasageri sunt protejaţi corespunzător. Vehiculul dispune de indicatoare care reamintesc pasagerilor să poarte centurile de siguranţă. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Atenţionările privind fixarea centurii de siguranţă la pagina Principiul de funcţionare a centurilor de siguranţă Atunci când călătoriţi la bordul unui autovehicul, viteza dvs. este aceeaşi cu cea a autovehiculului. Dacă autovehiculul se opreşte brusc, vă veţi continua deplasarea până veţi întâlni un obiect care să vă oprească. Ar putea fi parbrizul, panoul de bord sau centurile de siguranţă! Atunci când purtaţi o centură de siguranţă, viteza dvs. scade odată cu cea a autovehiculului. Aveţi mai mult timp să vă opriţi deoarece veţi parcurge o distanţă mai mare şi, dacă purtaţi corect centura de siguranţă, forţele exercitate de aceasta vor fi preluate de cele mai solide structuri ale scheletului uman. De aceea este foarte bine să purtaţi centura de siguranţă. Întrebări şi răspunsuri despre centurile de siguranţă Q: Dacă port o centură de siguranţă, după un accident voi fi blocat în autovehicul? A: S-ar putea să fiţi - indiferent dacă purtaţi sau nu centura de siguranţă. Şansa dvs. de a fi conştient în timpul şi după un accident, pentru a putea decupla centura de siguranţă şi aieşi afară din autovehicul, este mult mai mare dacă purtaţi centura de siguranţă.

45 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-15 Q: Dacă autovehiculul meu dispune de airbaguri, de ce trebuie să port centura de siguranţă? A: Airbagurile asigură doar o siguranţă suplimentară; aşadar, acestea completează acţiunea centurilor de siguranţă - sistemele nu se exclud reciproc. Indiferent dacă autovehiculul dispune sau nu de airbaguri, pentru a beneficia de protecţie maximă, toţi pasagerii trebuie să poarte centura de siguranţă. De asemenea, în aproape toate regiunile, legea impune purtarea centurilor de siguranţă. Modul corect de folosire a centurilor de siguranţă Această secţiune este destinată numai pasagerilor de talie adultă. Purtarea centurilor de siguranţă de către copii necesită o abordare diferită. Iar pentru copii mai mici şi sugari sunt reguli diferite. Dacă la bordul autovehiculului se află un copil, consultaţi Copiii mai mari la pagina 2 32 sau Sugarii şi copiii mici la pagina Pentru protecţia tuturor, respectaţi aceste reguli. Este foarte important ca toţi pasagerii să poarte centura de siguranţă. Statisticile indică faptul că persoanele care nu poartă centura de siguranţă sunt mai expuse rănirilor în caz de accident, decât cele care poartă centura de siguranţă. Purtarea corectă a centurii de siguranţă presupune cunoaşterea câtorva aspecte importante.. Staţi drept şi ţineţi întotdeauna picioarele pe podea, în faţa dvs.. Folosiţi întotdeauna catarama corespunzătoare scaunului pe care vă aflaţi.. Purtaţi partea transversală a centurii jos şi strâns pe şolduri, astfel încât să atingă uşor coapsele. În caz de accident, forţele sunt preluate de centura pelviană şi se reduce posibilitatea de alunecare pe sub centura transversală. Dacă aţi aluneca pe sub centură, forţa ar fi preluată de

46 2-16 Scaunele şi sistemele de reţinere către abdomen. Acest lucru ar putea provoca rănirea gravă sau decesul.. Purtaţi centura diagonală peste umăr şi peste piept. Aceste părţi ale corpului sunt cele mai potrivite pentru a prelua forţele exercitate de centură. În caz de oprire bruscă sau de accident, centura diagonală se blochează. { AVERTISMENT Purtarea necorespunzătoare a centurii de siguranţă poate provoca rănirea gravă sau decesul.. Nu permiteţi niciodată părţii transversale sau diagonale a centurii să se slăbească sau să se răsucească.. Nu purtaţi niciodată centura diagonală pe sub ambele braţe sau prin spate.. Nu treceţi niciodată centura diagonală sau transversală peste o cotieră. Centura de siguranţă cu prindere în trei puncte Toate scaunele autovehiculului dispun de centură de siguranţă cu prindere în trei puncte. Instrucţiunile următoare explică cum se poartă corect o centură de siguranţă cu prindere în trei puncte. 1. Dacă scaunul este reglabil, reglaţi-l astfel încât să staţi drept. Pentru a vedea cum, consultaţi Scaunele din index. 2. Apucaţi clema de blocare şi trageţi centura prin faţa dvs. Nu permiteţi centurii să se răsucească. Dacă trageţi foarte repede, centura de siguranţă cu prindere în trei puncte se poate bloca. Dacă se întâmplă acest lucru, lăsaţi centura să se retragă puţin pentru a o debloca. Apoi trageţi mai încet de centură. Dacă porţiunea pentru umăr a unui pasager este trasă complet, se poate activa caracteristica de blocare a sistemelor de fixare pentru copii. Dacă se întâmplă acest lucru, lăsaţi centura să se retracteze şi încercaţi din nou.

47 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-17 pentru informaţii importante privind siguranţa, consultaţi Dispozitivul de reglare a înălţimii centurii diagonale, ulterior în această secţiune. 3. Apăsaţi clema de blocare pe cataramă până se aude un clic. Trageţi în sus de clema de blocare pentru a vă asigura că este fixată. Amplasaţi butonul de eliberare de pe cataramă astfel încât centura de siguranţă să poată fi scoasă uşor, în caz de nevoie. Dacă autovehiculul este dotat cu un dispozitiv de reglare a înălţimii centurii diagonale, deplasaţi dispozitivul la înălţimea corectă pentru dumneavoastră. Pentru instrucţiuni privind utilizarea şi 4. Pentru a strânge partea diagonală, trageţi în sus de partea transversală. Pentru a decupla centura, apăsaţi butonul de pe cataramă. Centura va reveni în poziţia iniţială. Înainte de a închide o uşă, asiguraţi-vă că centura de siguranţă nu este în deschiderea acesteia. Dacă se trânteşte o uşă peste centura de siguranţă, atât centura de siguranţă, cât şi autovehiculul, se pot deteriora.

48 2-18 Scaunele şi sistemele de reţinere Dispozitivul de reglare a înălţimii centurii diagonale Autovehiculul are un dispozitiv de reglare a înălţimii centurii diagonale pentru scaunul şoferului şi al pasagerului din faţă. Reglaţi înălţimea astfel încât porţiunea pentru umăr a centurii se află pe umăr şi nu cade de pe acesta. Centura trebuie să fie de asemenea aproape de gât, dar fără să îl atingă. Reglarea incorectă aînălţimii centurii diagonale poate reduce eficienţa centurii de siguranţă în caz de impact. Consultaţi Prinderea corespunzătoare a centurilor de siguranţă la pagina Apăsaţi butonul de eliberare (A) şi deplasaţi dispozitivul de reglare a înălţimii în poziţia dorită. Dispozitivul de reglare poate fi deplasat în sus prin împingerea în sus a glisierei/panoului ornamental. După ce dispozitivul de reglare este setat în poziţia dorită, încercaţi să îl deplasaţi în jos fără aapăsa butonul de eliberare pentru a vă asigura că acesta s-a blocat în poziţie. Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă Acest autovehicul dispune de sisteme de pretensionare a centurilor de siguranţă pentru locurile din faţă. Deşi sistemele de pretensionare nu sunt la vedere, acestea fac parte din ansamblul centurilor de siguranţă. Acestea permit strângerea centurilor de siguranţă în timpul fazelor iniţiale ale unui accident frontal sau aproape frontal de la moderat la grav, dacă sunt îndeplinite condiţiile de activare a sistemului de pretensionare. Sistemele de pretensionare funcţionează o singură dată. Dacă dispozitivele de pretensionare se activează într-un accident, dispozitivele de pretensioare şi probabil alte părţi ale sistemului centurilor de siguranţă al autovehiculului vor trebui înlocuite. Consultaţi Înlocuirea pieselor sistemului de centuri de siguranţă, după un accident la pagina 2 20.

49 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-19 Folosirea centurii de siguranţă în timpul sarcinii Centurile de siguranţă sunt eficace pentru orice persoane, inclusiv pentru femeile însărcinate. Ca şi ceilalţi ocupanţi, femeile însărcinate sunt mai predispuse la răniri grave dacă nu poartă centura de siguranţă. O femeie însărcinată trebuie să poarte o centură de siguranţă cu prindere în trei puncte, iar partea transversală trebuie purtată cât mai jos posibil, pe sub abdomen. Cea mai bună modalitate de protejare a fătului este de a proteja mama. Dacă o centură de siguranţă este purtată corespunzător, sporeşte protecţia fătului în caz de accident. Ca şi în cazul celorlalţi pasageri, cheia asigurării eficienţei centurilor de siguranţă în cazul femeilor însărcinate este purtarea corectă a acestora. Extensia centurii de siguranţă Dacă centura de siguranţă vă cuprinde, trebuie să o folosiţi. Dar dacă o centură de siguranţă nu este suficient de lungă, dealerul dvs. poate comanda o extensie. Atunci când o comandaţi, purtaţi cea mai groasă haină, astfel încât extensia să fie suficient de lungă pentru dvs. Pentru a evita rănirea, nu permiteţi altei persoane să folosească extensia şi utilizaţi-o numai pentru scaunul pentru care a fost proiectată. Extensia a fost proiectată pentru adulţi. Nu o utilizaţi niciodată pentru asigurarea scaunelor pentru copii. Pentru a o purta, prindeţi-o de centura de siguranţă. Consultaţi instrucţiunile de utilizare care însoţesc extensia. Verificarea sistemului de siguranţă Verificaţi periodic ca lampa de atenţionare pentru fixarea centurii de siguranţă, centurile de siguranţă, cataramele, clemele de blocare şi punctele de prindere să funcţioneze corespunzător. Identificaţi orice piese slăbite sau deteriorate ale sistemului centurilor de siguranţă, care ar putea împiedica o centură de siguranţă să funcţioneze corespunzător. Pentru reparare, consultaţi dealerul dvs. Centurile de siguranţă uzate sau rupte s-ar putea să nu vă protejeze în caz de accident. Forţele generate de impact le pot rupe. Dacă o centură este ruptă sau uzată, înlocuiţi-o imediat cu una nouă. Asiguraţi-vă că lampa de atenţionare pentru fixarea centurii de siguranţă funcţionează corespunzător.

50 2-20 Scaunele şi sistemele de reţinere Consultaţi Atenţionările privind fixarea centurii de siguranţă la pagina Menţineţi centurile de siguranţă curate şi uscate. Consultaţi Îngrijirea centurilor de siguranţă la pagina Îngrijirea centurilor de siguranţă Menţineţi centurile curate şi uscate. { AVERTISMENT Nu înălbiţi şi nu vopsiţi centurile de siguranţă. Acestea se pot slăbi semnificativ. S-ar putea să nu poată oferi protecţie adecvată în caz de accident. Curăţaţi centurile de siguranţă doar cu săpun moale şi apă călduţă. Înlocuirea pieselor sistemului de centuri de siguranţă după un accident { AVERTISMENT Un accident poate deteriora sistemul de centuri de siguranţă al autovehiculului. O centură de siguranţă deteriorată s-ar putea să nu protejeze corespunzător persoana care o utilizează şi poate duce la rănirea gravă sau decesul acesteia, în caz de accident. Pentru a vă asigura că sistemul de centuri de siguranţă funcţionează corespunzător după un accident, verificaţi-l şi înlocuiţi piesele defecte cât mai curând posibil. După un accident minor s-ar putea să nu fie necesară înlocuirea centurilor de siguranţă. Dar ansamblurile centurilor de siguranţă utilizate în timpul oricărui accident s-ar putea să fie slăbite sau deteriorate. Pentru verificarea sau înlocuirea ansamblurilor centurilor de siguranţă, consultaţi dealerul dvs. S-ar putea să fie necesare piese noi sau reparaţii, chiar dacă sistemul centurilor de siguranţă nu a fost utilizat în momentul accidentului. Dacă autovehiculul a fost implicat într-un accident sau dacă lampa airbag pregătit rămâne aprinsă după ce porniţi autovehiculul sau se aprinde în timpul deplasării, verificaţi sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă. Consultaţi Lampă airbag pregătit la pagina 4 18.

51 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-21 { AVERTISMENT La casarea autovehiculului sau a pieselor acestuia, trebuie respectate întotdeauna procedurile de siguranţă. Pentru a permite protecţia mediului înconjurător şi a sănătăţii dvs., casarea trebuie efectuată numai de către un centru de service autorizat. Sistemul airbag Vehiculul dispune de următoarele airbaguri:. Un airbag frontal pentru şofer.. Un airbag frontal pentru pasagerul din dreapta faţă.. Un airbag lateral pentru şofer, montat în scaun.. Un airbag lateral pentru pasagerul din dreapta faţă, montat în scaun.. Un airbag tip cortină pentru şofer şi pasagerul aşezat chiar în spatele şoferului.. Un airbag tip cortină pentru pasagerul din dreapta faţă şi pasagerul aşezat chiar în spatele pasagerului din dreapta faţă. Toate airbagurile autovehiculului poartă un marcaj AIRBAG pe tapiţerie sau pe o etichetă aflată în apropierea orificiului pentru declanşare. În cazul airbagurilor frontale, cuvântul AIRBAG apare în partea centrală a volanului pentru şofer şi pe panoul de bord pentru pasagerul din dreapta faţă. În cazul airbagurilor laterale montate în scaune, cuvântul AIRBAG apare pe partea laterală aspătarului, în apropierea uşii. În cazul airbagurilor tip cortină, cuvântul AIRBAG se află pe plafon sau pe tapiţerie. Airbagurile sunt proiectate să suplimenteze protecţia asigurată de centurile de siguranţă. Chiar dacă airbagurile moderne sunt proiectate şi pentru a asigura reducerea riscului de rănire ca urmare a forţei generate de un airbag care se umflă, pentru a fi eficiente, toate airbagurile trebuie să se umfle foarte repede. Iată cele mai importante lucruri pe care trebuie să le ştiţi despre sistemul airbag:

52 2-22 Scaunele şi sistemele de reţinere { AVERTISMENT Într-un accident vă puteţi răni grav sau puteţi deceda în cazul în care nu purtaţi centura de siguranţă, chiar şi cu ajutorul airbagurilor. Airbagurile sunt proiectate pentru a funcţiona cu centurile de siguranţă, nu pentru a le înlocui. De asemenea, airbagurile nu sunt proiectate pentru a se umfla la toate accidentele. În unele accidente, centurile de siguranţă reprezintă singurul sistem de fixare. Consultaţi Când trebuie să se umfle un airbag? la pagina Purtarea centurii de siguranţă în timpul unui accident ajută la reducerea şansei de a lovi lucruri din interiorul autovehiculului sau de ejectare din autovehicul. Airbagurile suplimentează funcţia centurilor de siguranţă. Oricine din autovehicul ar trebui să poarte o (continuare) AVERTISMENT (continuare) centură de siguranţă în mod corect, fie că pentru acea persoană există un airbag sau nu. { AVERTISMENT Deoarece airbagurile se umflă cu forţă şi mai rapid decât o clipire, orice persoană ridicată sau foarte aproape de orice airbag atunci când acesta se umflă poate fi grav rănită sau ucisă. Nu staţi prea aproape de un airbag, cum ar fi pe marginea scaunului sau aplecat înainte. Centurile de siguranţă permit păstrarea unei poziţii corespunzătoare înainte şi în timpul unui accident. Purtaţi întotdeauna o centură de siguranţă, chiar şi cu airbaguri. Şoferul trebuie să stea într-o poziţie cât mai (continuare) AVERTISMENT (continuare) retrasă, dar care să-i permită totuşi păstrarea controlului asupra autovehiculului. Ocupanţii nu trebuie să se sprijine şi nici să doarmă pe portieră sau pe geamurile laterale în locurile cu airbaguri pentru impact, montate în scaun şi/sau airbaguri tip cortină. { AVERTISMENT Copiii care se sprijină sau sunt foarte aproape de un airbag în momentul umflării acestuia pot suferi răni grave sau pot deceda. Airbagurile şi centurile de siguranţă cu prindere în trei puncte oferă protecţie pentru adulţi şi copiii mai mari, dar nu şi pentru copii mai mici şi sugari. Nici sistemul de (continuare)

53 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-23 AVERTISMENT (continuare) centuri de siguranţă şi nici cel de airbaguri al autovehiculului nu este proiectat pentru aceştia. Copiii mici şi sugarii au nevoie de protecţia pe care o poate oferi un sistem de siguranţă pentru copii. Asiguraţi întotdeauna corespunzător copiii la bordul autovehiculului. Pentru a vedea cum, consultaţi Copiii mai mari la pagina 2 32 sau Sugarii şi copiii mici la pagina Pe panoul de bord există o lampă airbag pregătit, identificată prin simbolul unui airbag. Sistemul verifică starea sistemului electric al airbagurilor. Lampa indică existenţa unei probleme electrice. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Lampă airbag pregătit la pagina Unde sunt amplasate airbagurile? Airbagul frontal şofer este amplasat în centrul volanului. Airbagul frontal pasager este amplasat în panoul de bord, pe partea pasagerului. În imagine este prezentată partea şoferului, partea pasagerului este asemănătoare Airbagurile laterale montate în scaune pentru şofer şi pasagerul din dreapta faţă se află în partea laterală aspătarelor aflate cel mai aproape de portieră. Airbagurile tip cortină pentru şofer, pasagerul din dreapta faţă şi pasagerii de pe rândul al doilea, locurile laterale se află în tavan, deasupra geamurilor laterale.

54 2-24 Scaunele şi sistemele de reţinere { AVERTISMENT Dacă între pasager şi airbag se află un obiect, airbagul s-ar putea să nu se umfle corect sau ar putea forţa obiectul spre persoana respectivă, provocând rănirea gravă sau decesul. Zona de umflare a unui airbag trebuie să fie degajată. Nu amplasaţi niciun obiect între un pasager şi un airbag şinuataşaţi şi nu amplasaţi niciun obiect între butucul volanului sau pe sau în apropierea capacului airbagului. Nu utilizaţi accesorii pentru scaune, care blochează zona de umflare a unui airbag lateral. Nu fixaţi niciodată nimic pe acoperişul unui autovehicul cu airbaguri tip cortină prin trecerea unei frânghii sau prin legarea prin orice deschidere a unei portiere sau (continuare) AVERTISMENT (continuare) geam. Dacă faceţi acest lucru, traseul pentru umflare al unui airbag tip cortină va fi blocat. Când trebuie să se umfle un airbag? Airbagurile frontale sunt proiectate să se umfle în caz de impact frontal sau aproape frontal de la moderat la grav, pentru a permite reducerea riscului de răniri grave în special în zona capului şi pieptului şoferului sau pasagerului din dreapta faţă. Cu toate acestea, airbagurile sunt proiectate să se umfle doar dacă impactul este mai puternic decât un anumit prag de declanşare predeterminat. Pragurile de declanşare sunt utilizate pentru a previziona la timp cât de grav ar putea fi un impact, astfel încât airbagurile să se umfle şi să permită protejarea ocupanţilor. Dacă airbagurile frontale se umflă sau ar trebui să se umfle nu depinde în principal de viteza de deplasare a autovehiculului. Depinde de obstacolul pe care îl loviţi, de direcţia impactului şi de cât de rapid încetineşte autovehiculul. Airbagurile frontale se pot umfla la diverse viteze de impact, depinzând de modul în care autovehiculul loveşte un obiect, perpendicular sau la un unghi şi dacă obiectul este fix sau în mişcare, rigid sau deformabil, îngust sau lat. De asemenea, pragurile pot varia în funcţie de designul autovehiculului. Airbagurile frontale nu sunt proiectate să se umfle în cazul răsturnării autovehiculului, în cazul impactului din spate sau în cazul multor impacturi laterale. În plus, autivehiculul are airbaguri frontale în două etape. Airbagurile cu deschidere în două trepte îşi reglează gradul de umflare în funcţie de gravitatea impactului. Vehiculul dispune de senzori electronici fron-

55 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-25 tali, care permit sistemului de detectare să distingă între un impact frontal moderat şi unul mai grav. În cazul impacturilor frontale moderate, airbagurile cu deschidere în două trepte nu se umflă la maximum. În caz de impacturi frontale mai grave, airbagurile se umflă complet. Autovehiculul este echipat cu airbaguri laterale montate în scaune şi cu airbaguri tip cortină. Consultaţi Sistemul de airbaguri la pagina Airbagurile laterale montate în scaune şi airbagurile tip cortină sunt concepute pentru a se umfla în cazul unor impacturi laterale severe, în funcţie de localizarea impactului. Airbagurile pentru impact lateral, montate în scaune şi airbagurile tip cortină se vor umfla dacă gravitatea accidentului depăşeşte nivelul pragului proiectat al sistemului. Nivelul pragului poate varia în funcţie de designul autovehiculului. Airbagurile laterale montate în scaune şi airbagurile tip cortină nu sunt proiectate să se umfle în cazul impacturilor frontale, aproape frontale, răsturnărilor sau impacturilor din spate. Airbagurile laterale montate în scaune şi airbagurile tip cortină au fost concepute pentru a se umfla în partea în care autovehiculul a fost lovit. În cazul unui impact particular, nu se poate aprecia dacă un airbag ar fi trebuit să se umfle numai din cauza deteriorării autovehiculului sau a costurilor reparaţiilor. Ce sistem permite umflarea unui airbag? În caz de declanşare, sistemul de detectare trimite un mesaj electric, care permite dispozitivului de umflare să elibereze un gaz. Gazul din acest dispozitiv umple airbagul şi îi permite acestuia să spargă capacul şi să se umfle. Dispozitivul de umflare, airbagul şi componentele aferente fac parte din modulul airbagului. Modulele airbagurilor frontale sunt amplasate în volan şi în panoul de bord. Airbagurile laterale sunt amplasate în partea laterală aspătarelor scaunelor faţă, în vecinătatea uşii. Pentru autovehicule cu airbagurile tip cortină, există module airbag în tavanul autovehiculului, lângă geamurile laterale care au locuri pentru ocupanţi. Cum asigură un airbag siguranţa? În caz de accidente frontale sau aproape frontale de la moderate la grave, chiar şi pasagerii care poartă centura de siguranţă pot lovi volanul sau panoul de bord. În caz de accidente moderate sau grave, chiar şi pasagerii care poartă centura de siguranţă pot lovi interiorul autovehiculului. Airbagurile suplimentează protecţia oferită de centurile de siguranţă prin distribuirea mai uniformă a forţei impactului peste corpul ocupanţilor. Dar airbagurile nu asigură protecţie în multe tipuri de coliziuni, mai ales deoarece pasagerul nu se depla-

56 2-26 Scaunele şi sistemele de reţinere sează către acestea. Consultaţi Când trebuie să se umfle un airbag? la pagina Airbagurile nu trebuie niciodată considerate mai mult de un sistem care asigură o siguranţă suplimentară, pe lângă centurile de siguranţă. Ce vedeţi după ce se umflă un airbag? După umflarea airbagurilor frontale şi a celor pentru impact lateral, montate în scaun, acestea se dezumflă rapid, atât de rapid încât unele persoane ar putea să nici nu observe airbagul umflat. Airbagurile tip cortină pot rămâne cel puţin parţial umflate un anumit timp după umflare. Unele componente ale modului airbagului ar putea fi fierbinţi timp de câteva minute. Pentru amplasarea airbagurilor, consultaţi Unde sunt amplasate airbagurile? la pagina Piesele airbagului care vin în contact cu dvs. s-ar putea să fie calde, însă nu foarte fierbinţi. S-ar putea ca din orificiile de ventilare ale airbagurilor dezumflate să iasă fum şi praf. Umflarea airbagului nu obturează câmpul vizual al şoferului sau posibilitatea acestuia de a manevra autovehiculul şi nici nu împiedică pasagerii să iasă din autovehicul. { AVERTISMENT La umflarea unui airbag, în aer s-ar putea să se degajeze praf. Acest praf poate provoca probleme de respiraţie persoanelor care suferă de astm sau de alte afecţiuni pulmonare. Pentru a evita acest lucru, toţi pasagerii trebuie să părăsească autovehiculul imediat ce pot face acest lucru în siguranţă. Dacă, după umflarea unui airbag, aveţi probleme de respiraţie, dar nu puteţi părăsi autovehiculul, deschideţi un geam sau o portieră pentru a respira aer curat. Dacă după umflarea unui airbag aveţi probleme de respiraţie, cereţi sfatul medicului. Autovehiculul are o caracteristică prin care portierele pot fi deblocate automat, luminile de interior şi luminile de avarie pot fi aprinse, iar sistemul de alimentare cu combustibil poate fi oprit după umflarea airbagurilor. Puteţi bloca portierele, stinge luminile de interior şi luminile de avarie cu ajutorul comenzilor pentru aceste caracteristici. { AVERTISMENT Un accident suficient de grav pentru a provoca umflarea airbagurilor ar putea, de asemenea, să afecteze sisteme importante ale autovehiculului cum ar fi sistemul de alimentare cu combustibil, sistemele de frânare şi de direcţie etc. Chiar dacă, după un accident nu forte grav, autovehiculul pare să poată fi condus, s-ar putea să existe defecţiuni ascunse, care să facă dificilă utilizarea în siguranţă a autovehiculului. (continuare)

57 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-27 AVERTISMENT (continuare) Procedaţi cu atenţie dacă încercaţi să reporniţi motorul după ce autovehiculul a suferit un accident. În multe accidente suficient de grave pentru a provoca umflarea airbagurilor, geamurile se sparg ca urmare a deformării autovehiculului. Spargerea suplimentară a parbrizului poate avea loc şi datorită airbagului pasagerului din dreapta faţă.. Airbagurile sunt proiectate să se umfle o singură dată. După umflarea unui airbag, veţi avea nevoie de piese noi pentru sistemul de airbaguri. Dacă nu le înlocuiţi, sistemul de airbaguri nu va asigura protecţie în cazul altui accident. Un sistem nou va include module pentru airbaguri şi eventual şi alte piese. Manualul de service al autovehiculul acoperă nevoia de înlocuire a altor piese.. Vehiculul dispune de un modul de diagnoză şi de detectare a impactului, care înregistrează informaţii în urma unui accident. Consultaţi Înregistrarea şi confidenţialitatea datelor autovehiculului la pagina Permiteţi doar tehnicienilor calificaţi să efectueze lucrări asupra sistemelor airbag. Service-ul incorect poate duce la funcţionarea incorectă a unui sistem airbag. Pentru reparaţii, consultaţi dealerul dvs. Comutatorul pentru dezactivarea airbagului Autovehiculul are un comutator pentru dezactivarea airbagului pe care îl puteţi utiliza pentru a activa sau dezactiva airbagul frontal al pasagerului din dreapta faţă. Acest comutator trebuie rotit în poziţia DEZACTIVAT numai în cazul în care poziţia pasagerului din dreapta faţă se include într-una din categoriile specificate în acest manual, după cum urmează: Bebeluş: Un bebeluş (sub 1 an) trebuie să călătorească în scaunul din faţă deoarece:. Autovehiculul meu nu are scaune spate;

58 2-28 Scaunele şi sistemele de reţinere. Autovehiculul meu are scaune spate pre mici pentru a putea fixa un scaun pentru copii montat cu spatele la sensul de mers; sau. Bebeluşul are o condiţie medicală care, conform medicului bebeluşului, impune aşezarea bebeluşului pe scaunului din faţă pentru ca şoferul să poată monitoriza constant starea copilului. Copiii între 1 şi 12 ani: Un copil cu vârsta între 1 şi 12 ani trebuie să călătorească pe scaunul din faţă deoarece:. Autovehiculul meu nu are scaune spate;. Deşi copiii cu vârste între 1 şi 12 ani călătoresc pe scaunele din spate (acolo unde este posibil), copiii cu vârste între 1 şi 12ani călătoresc uneori pe scaunul din faţă pentru că nu există spaţiu disponibil pe scaunele din spate ale autovehiculului; sau. Copilul are o condiţie medicală care, conform medicului copilului, impune aşezarea copilului pe scaunului din faţă pentru ca şoferul să poată monitoriza constant starea copilului. Condiţii medicale: Un pasager are o condiţie medicală care, conform medicului său:. Face ca airbagul pasagerului din faţă să pună un risc special pentru pasager; şi. Amplifică vătămarea potenţială produsă de airbagul pasagerului într-un impact faţă de vătămarea potenţială cauzată de dezactivarea airbagului şi de faptul că pasagerul, deşi cu centura de siguranţă cuplată, loveşte panoul de bord sau parbrizul în cazul unui impact. { AVERTISMENT Dacă airbagul pasagerului din faţă este dezactivat pentru o persoană care nu se încadrează în condiţiile specificate în acest manual, acea persoană nu va beneficia de protecţia suplimentară a unui airbag. În cazul unui impact, airbagul nu se va putea umfla şi nu va proteja persoana care stă în acel scaun. Nu dezactivaţi airbagul frontal al pasagerului decât dacă persoana care stă în acel loc se încadrează în condiţiile specificate în acest manual.

59 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-29 Airbagul frontal al pasagerului din dreapta faţă va rămâne dezactivat până când îl veţi activa din nou. Pentru dezactivarea airbagului frontal al pasagerului, introduceţi o cheie sau o monedă în comutator şi rotiţi comutatorul în poziţia off (dezactivat). Cuvântul OFF (dezactivat) se va aprinde în indicatorul de stare pentru airbagul pasagerului amplasat în tabloul de bord pentru a vă informa că airbagul pasagerului din dreapta faţă este dezactivat, după finalizarea verificării sistemului. Lampa de dezactivare a airbagului se va aprinde şi varămâne aprinsă pentru a vă informa că airbagul pasagerului din faţă este dezactivat. Consultaţi Lampa de dezactivare a airbagului la pagina { AVERTISMENT Dacă lampă airbag pregătit se aprinde şi rămâne aprinsă, înseamnă că sistemul de airbaguri prezintă o defecţiune. De exemplu, airbagul pasagerului din dreapta faţă se poate umfla chiar dacă comutatorul de dezactivare a fost adus în poziţia OFF (dezactivat). Pentru a evita rănirea dvs. şi a celorlalţi, reparaţi imediat autovehiculul. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Lampă airbag pregătit la pagina 4 18, care include informaţii importante despre siguranţă. Pentru reactivarea airbagului frontal al pasagerului, introduceţi o cheie sau o monedă în comutator şi rotiţi comutatorul în poziţia ON (activat). În acest moment, airbagul pasagerului din dreapta faţă este activat (se poate umfla). Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Lampa de dezactivare a airbagului la pagina Repararea autovehiculului echipat cu airbaguri Airbagurile afectează modul în care trebuie reparate autovehiculele. Piesele sistemului de airbaguri se regăsesc în mai multe locuri pe autovehicul. Dealerul dvs. şi manua-

60 2-30 Scaunele şi sistemele de reţinere lul de service dispun de informaţii despre repararea autovehiculului şi a sistemului de airbaguri. { AVERTISMENT Un airbag se poate umfla în timpul reparării necorespunzătoare, timp de maxim 10 secunde, după decuplarea contactului şi deconectarea bateriei. Dacă vă aflaţi în apropierea unui airbag în momentul umflării acestuia, puteţi suferi răniri. Evitaţi conectorii de culoare galbenă. Aceştia fac parte, probabil, din sistemul de airbaguri. Asiguraţi-vă că respectaţi procedurile de reparare corespunzătoare şi că persoana care efectuează lucrarea este calificată pentru acest lucru. Adăugarea de echipamente pe autovehiculul echipat cu airbaguri Adăugarea de echipamente care modifică cadrul, barele de protecţie, înălţimea, puntea faţă sau panourile laterale ale autovehiculului poate afecta funcţionarea corespunzătoare a sistemului de airbaguri. De asemenea, funcţionarea sistemului airbagului poate fi afectată prin modificarea sau deplasarea pieselor scaunelor faţă, centurilor de siguranţă, modulului de detectare şi diagnosticare a airbagurilor, volanului, panoului de bord, modulelor airbagurilor tip cortină, capitonajului plafonului sau a tapiţeriei ornamentale a stâlpilor, consolei de deasupra capului, senzorilor din faţă, senzorilor de impact lateral sau cablajului airbagurilor. Dealerul dumneavoastră şi manualul de service deţin informaţii despre amplasarea senzorilor airbagurilor, modulul de detectare şi diagnosticare şi cablajul airbagurilor. Dacă autovehiculul dumneavoastră trebuie modificat din cauza unei dizabilităţi pe care o aveţi şi aveţi întrebări cu privire la efectele modificărilor asupra sistemului airbag al autovehiculului sau dacă aveţi întrebări privind modalitatea în care sistemul airbag va fi afectat dacă autovehiculul este modificat dintr-un anumit motiv, contactaţi dealerul local. Verificarea sistemului de airbaguri Sistemul de airbaguri nu are nevoie de întreţinere sau înlocuire periodică. Asiguraţi-vă că lampa airbag pregătit funcţionează. Consultaţi Lampă airbag pregătit la pagina 4 18.

61 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-31 Notă: Dacă un capac al unui airbag este deteriorat, deschis sau spart, s-ar putea ca airbagul să nu funcţioneze corespunzător. Nu deschideţi şi nu spargeţi capacele airbagurilor. Dacă există capace deschise sau sparte de airbaguri, înlocuiţi capacul şi/sau modulul airbagului. Pentru amplasarea airbagurilor, consultaţi Unde sunt amplasate airbagurile? la pagina Pentru reparaţii, consultaţi dealerul dvs. Înlocuirea pieselor sistemului de airbaguri după un accident { AVERTISMENT Un accident poate deteriora sistemul de airbaguri al autovehiculului. Un sistem de airbaguri deteriorat este posibil să nu funcţioneze corespunzător şi ar putea să nu protejeze şoferul şi pasage- (continuare) AVERTISMENT (continuare) rii în caz de accident, provocând rănirea gravă sau chiar decesul persoanelor. Pentru a vă asigura că sistemul de airbaguri funcţionează corespunzător după un accident, verificaţi-l şi înlocuiţi piesele defecte cât mai curând posibil. Dacă se umflă un airbag, va trebui să înlocuiţi piesele sistemului de airbaguri. Pentru reparaţii, consultaţi dealerul dvs. Dacă lampa airbag pregătit rămâne aprinsă după cuplarea contactului sau se aprinde în timpul deplasării, sistemul de airbaguri s-ar putea să nu funcţioneze corespunzător. Reparaţi imediat autovehiculul. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Lampă airbag pregătit la pagina { AVERTISMENT La casarea autovehiculului sau a pieselor acestuia, trebuie respectate întotdeauna procedurile de siguranţă. Pentru a permite protecţia mediului înconjurător şi a sănătăţii dvs., casarea trebuie efectuată numai de către un centru de service autorizat.

62 2-32 Scaunele şi sistemele de reţinere Scaunele pentru copii Copiii mai mari Copiii cu vârste mai mari, care nu mai încap în înălţătoarele pentru scaune ar trebui să poarte centurile de siguranţă ale autovehiculului. Instrucţiunile producătorului, care însoţesc înălţătorul pentru scaun precizează limitele de greutate şi înălţime pentru respectivul înălţător. Folosiţi unînălţător pentru scaun cu centură în trei puncte până când copilul trece testul de încadrare de mai jos:. Lăsaţi copilul să stea pe scaun în poziţie corespunzătoare. Genunchii se îndoaie la marginea scaunului? Dacă da, continuaţi. Dacă nu, folosiţi în continuare scaunul înălţător.. Cuplaţi centura de siguranţă cu prindere în trei puncte. Partea diagonală se sprijină pe umăr? Dacă da, continuaţi. Dacă nu, încercaţi să folosiţi ghidajul pentru confort al centurii de siguranţă din spate. Vezi "Ghidajele pentru confort ale centurii de siguranţă spate" de la Centura de siguranţă în trei puncte la pagina 2 16 pentru informaţii suplimentare. Dacă cureaua verticală tot nu se sprijină pe umăr, atunci reveniţi la înălţătorul pentru scaun.. Partea transversală se fixează jos şi strâns pe şolduri, atingând coapsele? Dacă da, continuaţi. Dacă nu, folosiţi în continuare scaunul înălţător.. Poziţia centurii de siguranţă poate fi menţinută pe durata călătoriei? Dacă da, continuaţi. Dacă nu, folosiţi în continuare scaunul înălţător. Q: Care este modalitatea corectă de purtare a centurilor de siguranţă? A: Un copil mai mare trebuie să poarte o centură de siguranţă cu prindere în trei puncte şi să beneficieze de siguranţa suplimentară pe care o poate oferi o centură diagonală. Centura diagonală nu trebuie să treacă peste faţă sau peste gât. Centura transversală trebuie să se fixeze strâns sub linia şoldurilor, atingând partea superioară a coapselor. În caz de accident, acest

63 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-33 lucru permite aplicarea forţelor centurii asupra centurii pelviene a copilului. Centura nu trebuie purtată niciodată peste abdomen, deoarece poate provoca rănirea gravă sau decesul persoanelor, în caz de accident. Vezi şi "Ghidajele pentru confort ale centurii de siguranţă spate", de la Centura de siguranţă în trei puncte la pagina Conform statisticilor accidentelor, copiii sau sugarii sunt mai în siguranţă dacă sunt protejaţi corespunzător, într-un scaun pentru copii instalat pe unul din locurile din spate. În caz de accident, copiii neasiguraţi se pot lovi de alte persoane asigurate sau pot fi proiectaţi afară din habitaclu. Copiii mai mari trebuie să poarte corespunzător centurile de siguranţă. { AVERTISMENT Nu permiteţi niciodată ca mai mulţi copii să folosească aceeaşi centură de siguranţă. Centura de siguranţă nu poate dispersa corespunzător forţele generate de impact. În caz de accident, ei se pot lovi unul de celălalt şi pot suferi răni grave. O centură de siguranţă trebuie utilizată de o singură persoană o dată. { AVERTISMENT Nu permiteţi niciodată unui copil să poarte prin spate partea diagonală a centurii de siguranţă. Dacă nu poartă corespunzător centura de siguranţă cu prindere în trei puncte, un copil poate fi rănit grav. În caz de accident, copilul nu va fi protejat de partea diagonală a centurii. Copilul ar putea să se deplaseze prea mult în faţă, iar astfel va creşte riscul de rănire la nivelul capului şi gâtului. De asemenea, copilul ar putea să alunece pe sub partea transversală a centurii de siguranţă. Forţa exercitată de către centură ar fi aplicată direct pe abdomen. Acest lucru ar putea provoca rănirea gravă sau decesul. Centura diagonală trebuie să treacă peste umăr şi peste piept.

64 2-34 Scaunele şi sistemele de reţinere Sugarii şi copiii mici Toţi pasagerii de la bordul autovehiculului trebuie protejaţi! Inclusiv sugarii şi toţi ceilalţi copii. Nevoia de utilizare a sistemelor de siguranţă nu este influenţată nici de distanţa călătoriei şi nici de vârsta sau de talia pasagerului. { AVERTISMENT Copiii pot suferi răni grave sau se pot strangula, dacă o centură diagonală se înfăşoară în jurul gâtului, iar centura de siguranţă continuă să strângă. Nulăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi în autovehicul şi nu permiteţi niciodată copiilor să se joace cu centurile de siguranţă. Airbagurile şi centurile de siguranţă cu prindere în trei puncte oferă protecţie pentru adulţi şi copiii mai mari, dar nu şi pentru copii mai mici şi sugari. Nici sistemul de centuri de siguranţă şi nici cel de airbaguri al autovehiculului nu este proiectat pentru aceştia. De fiecare dacă când la bordul autovehiculului se află sugari sau copii mici, aceştia trebuie să fi protejaţi de scaune pentru copii corespunzătoare. Copiii care nu sunt protejaţi corespunzător se pot lovi de alte persoane sau pot fi proiectaţi afară din habitaclu. { AVERTISMENT Nu ţineţi niciodată un sugar sau un copil mic în braţe în timp ce autovehiculul se deplasează. Din cauza forţelor generate de impact, un sugar sau un copil va deveni atât de greu, încât va fi imposibil să nu-l scăpaţi din braţe. De exemplu, în cazul unui accident la o viteză de numai 40 km/h (25 mph), un sugar cu o greutate de numai 5,5 kg (12 lb) va ajunge brusc la o forţă de 110 kg (240 lb) pe braţele persoanei care îl ţine. Sugarul trebuie protejat într-un scaun corespunzător.

65 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-35 { AVERTISMENT Copiii care se sprijină sau sunt foarte aproape de un airbag în momentul umflării acestuia pot suferi răni grave sau pot deceda. Nu amplasaţi niciodată un scaun pentru copii amplasat cu spatele la direcţia de deplasare, pe scaunul din dreapta faţă. Instalaţi întotdeauna scaunul pentru copii amplasat cu spatele la direcţia de deplasare pe un loc din spate. De (continuare) AVERTISMENT (continuare) asemenea, este mai bine să instalaţi un scaun pentru copii amplasat cu faţa la direcţia de deplasare pe un loc din spate. Dacă trebuie să montaţi un scaun pentru copii amplasat cu faţa la direcţia de deplasare pe scaunul pasagerului din faţă, deplasaţi întotdeauna scaunul complet în spate. Selectarea unui anumit sistem de siguranţă trebuie să ia în calcul nu numai greutatea, înălţimea şi vârsta copilului, dar şi compatibilitatea sistemului de siguranţă cu autovehiculul pe care va fi utilizat. Majoritatea tipurilor principale de scaune pentru copii dispun de mai multe modele diferite. La achiziţionarea unui scaun pentru copii, asiguraţi-vă că acesta este proiectat pentru a fi utilizat pe un autovehicul. Instrucţiunile producătorului trebuie să precizeze limitările de greutate şi înălţime ale scaunului pentru copii respectiv.

66 2-36 Scaunele şi sistemele de reţinere { AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de rănire la nivelul capului şi gâtului în timpul unui accident, sugarii au nevoie de o protecţie completă. În cazul unui accident, dacă un sugar se află într-un scaun pentru copii amplasat cu spatele la direcţia de deplasare, forţele generate de impact pot fi preluate de cele mai solide structuri ale corpului sugarului, adică spatele şi umerii. Sugarii trebuie protejaţi întotdeauna de un scaun pentru copii amplasat cu spatele la direcţia de deplasare. { AVERTISMENT Pelvisul unui copil mic este încă prea mic pentru ca acesta să poarte centura de siguranţă normală, care nu se va aşeza pe centura pelviană, aşa cum ar trebui. În schimb, centura poate fi aşezată peste abdomen. În caz de accident, centura va solicita o zonă a corpului care nu este protejată de nicio structură osoasă. Chiar şi numai acest lucru ar putea provoca rănirea gravă sau decesul. Pentru a reduce riscul de rănire gravă sau deces în timpul unui accident, copiii trebuie protejaţi întotdeauna de sisteme de siguranţă corespunzătoare. (A) Scaunul pentru sugari orientat cu spatele la direcţia de deplasare Un scaun pentru sugari orientat cu spatele la direcţia de deplasare (A) asigură protecţie cu suprafaţa de preluare a forţelor pe spatele sugarului. Sistemul de centuri păstrează poziţia copilului şi, în caz de accident, acţionează pentru a menţine sugarul în scaun.

67 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-37 Fixarea unui scaun suplimentar pentru copii într-un autovehicul (B) Scaunul pentru sugari orientat cu faţa la direcţia de deplasare Un scaun pentru copii orientat cu faţa la direcţia de deplasare (B) asigură protecţie cu suprafaţa de preluare a forţelor la nivelul centurilor. (C) Scaunele înălţătoare Un scaun înălţător (C) este un scaun pentru copii, proiectat pentru a îmbunătăţi fixarea sistemului de centuri de siguranţă al autovehiculului. De asemenea, un scaun înălţător îi poate permite copilului să privească pe geam. { AVERTISMENT Dacă scaunul pentru copii nu este fixat corespunzător în autovehicul, în caz de accident poate surveni rănirea gravă sau decesul copilului. Fixaţi corect scaunul pentru copii în autovehicul, folosind centura de siguranţă a autovehiculului sau un sistem ISOFIX, respectând instrucţiunile cu care este prevăzut scaunul pentru copii şi instrucţiunile din acest manual. Pentru a reduce riscul de rănire, scaunul pentru copii trebuie fixat în autovehicul. Scaunele pentru copii trebuie fixate pe scaunele autovehiculului cu ajutorul curelei transversale sau a porţiunii transversale a centurii în trei puncte sau cu ajutorul sistemului ISOFIX. Pentru informaţii

68 2-38 Scaunele şi sistemele de reţinere suplimentare, consultaţi Scaunele pentru copii ISOFIX la pagina Dacă scaunul pentru copii nu este fixat corespunzător pe autovehicul, copiii pot fi în pericol în caz de accident. La fixarea unui scaun pentru copii, consultaţi instrucţiunile producătorului echipamentului, care se pot regăsi pe scaunul respectiv, într-o broşură separată sau ambele variante, precum şi acest manual. Instrucţiunile scaunului pentru copii sunt importante, iar, dacă nu sunt disponibile, solicitaţi producătorului o copie a acestora. Reţineţi că un scaun pentru copii nefixat se poate deplasa în caz de accident sau de oprire bruscă şiîi poate răni pe ceilalţi ocupanţi. Asiguraţi- vă că orice scaun pentru copii este fixat corespunzător în autovehicul - chiar dacă nu este ocupat de către un copil. Asigurarea copilului în scaunul pentru copii { AVERTISMENT Dacă copilul nu este asigurat corespunzător în scaun, în caz de accident poate surveni rănirea gravă sau decesul acestuia. Asiguraţi corespunzător copilul respectând instrucţiunile producătorului scaunului pentru copii. Unde se montează scaunul pentru copii Conform statisticilor accidentelor, copiii sau sugarii sunt mai în siguranţă dacă sunt protejaţi corespunzător, într-un scaun pentru copii instalat pe unul din locurile din spate. Vă recomandăm fixarea copiilor şi a scaunelor pentru copii pe bancheta din spate, inclusiv: un nou-născut sau un copil care călătoreşte într-un scaun pentru copii orientat în sens invers direcţiei de deplasare; un copil care călătoreşte într-un scaun pentru copii orientat în sensul direcţiei de deplasare; un copil cu vârsta mai mare care călătoreşte într-un înălţător pentru scaun; şi copiii care sunt suficient de mari şi folosesc centurile de siguranţă. Dacă un scaun pentru copii este fixat în scaunul pasagerului din dreapta faţă, comutatorul din panoul de bord permite dezactivarea manuală a airbagului frontal al pasagerului din faţă. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Comutatorul pentru dezactivarea airbagului la pagina 2 27 şi Fixarea scaunelor pentru copii (Scaun spate) la pagina 2 45 sau Fixarea scaunelor pentru copii (Scaunul pasagerului din faţă) la pagina 2 46, care includ informaţii importante despre siguranţă.

69 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-39 NU aşezaţi un scaun pentru copii cu spatele la direcţia de mers decât dacă airbagul este dezactivat. Se pot produce RĂNIRI GRAVE SAU CHIAR DECESUL. Riscul pentru copilul aflat în scaun orientat în sens invers direcţiei de deplasare este foarte mare în cazul declanşării airbagului. { AVERTISMENT Umflarea airbagului pasagerului poate provoca rănirea gravă sau decesul unui copil aflat într-un scaun pentru copii amplasat cu spatele la direcţia de deplasare. Acest lucru se întâmplă deoarece partea din spate a scaunului pentru copii amplasat cu spatele la direcţia de deplasare va fi foarte aproape de airbagul care se umflă. Umflarea airbagului pasagerului poate provoca rănirea gravă sau decesul unui copil aflat într-un scaun pentru copii amplasat cu faţa la direcţia de deplasare, dacă scaunul pasagerului este în poziţie avansată. Chiar dacă comutatorul airbagului a dezactivat airbagul frontal al pasagerului din dreapta faţă, niciun sistem nu oferă o fiabilitate de 100%. Nimeni nu poate garanta (continuare) AVERTISMENT (continuare) că în unele situaţii neobişnuite un airbag nu se va declanşa, chiar dacă este dezactivat. Fixaţi scaunul pentru copii amplasat cu spatele la direcţia de deplasare pe un scaun din spate, chiar dacă airbagul este dezactivat. Dacă instalaţi un scaun pentru copii amplasat cu faţa la direcţia de deplasare pe scaunul pasagerului din faţă, deplasaţi întotdeauna scaunul complet în spate. Se recomandă montarea unui scaun pentru copii pe un scaun din spate.

70 2-40 Scaunele şi sistemele de reţinere La fixarea unui scaun pentru copii pe un loc de pe bancheta din spate, studiaţi instrucţiunile care însoţesc scaunul pentru copii, pentru a verifica dacă este compatibil cu acest autovehicul. Scaunele pentru copii şi înălţătoarele pentru scaune au dimensiuni considerabil diferite, iar unele se pot aşezat în anumite locuri mai bine decât altele. Asiguraţi-vă întotdeauna că scaunul pentru copii este corect fixat. În funcţie de locul în care aşezaţi un scaun pentru copii şi de dimensiunea scaunului pentru copii, aţi putea să nu aveţi acces la ansamblurile centurii de siguranţă alăturate sau la ancorele LATCH pentru pasageri suplimentari sau scaune pentru copii. Locurile alăturate nu ar trebui folosite dacă scaunul pentru copii împiedică accesul la centura de siguranţă sau împiedică accesul la aceasta. Oriunde ar fi montat un scaun pentru copii, asiguraţi-vă că fixaţi corect scaunul pentru copii. Reţineţi că un scaun pentru copii nefixat se poate deplasa în caz de accident sau de oprire bruscă şiîi poate răni pe ceilalţi ocupanţi. Asiguraţi-vă că orice scaun pentru copii este fixat corespunzător în autovehicul - chiar dacă nu este ocupat de către un copil.

71 Locurile de instalare a scaunelor pentru copii Opţiunile admise pentru fixarea unui scaun pentru copii Clasa de greutate şi de vârstă Grupa 0 Până la 10 kg Grupa 0 + Până la 13 kg Grupa I de la 9 până la 18 kg Grupa II de la 15 până la 25 kg Grupa III de la 22 până la 36 kg Pe scaunul pasagerului din faţă cu airbagul activat Pe scaunul pasagerului din faţă cu airbagul dezactivat Scaunele şi sistemele de reţinere 2-41 Pe locurile exterioare din spate Pe locul central din spate X U¹ U² U² X U¹ U² U² X U¹ U² U² X X U U X X U U ¹: Numai dacă sistemele de airbag pentru scaunul pasagerului din faţă sunt dezactivate. Dacă scaunului pentru copii este fixat cu ajutorul unui centuri de siguranţă cu fixare în 3 puncte, deplasaţi elementul de reglare a înălţimii scaunului în poziţia cea mai ridicată şi verificaţi dacă centura de siguranţă amaşinii trece înainte din punctul superior de ancorare. ²: Scaun disponibil cu suporturi de fixare ISOFIX şi cu inele superioare. U: Adecvare universală împreună cu o centura de siguranţă cu fixare în 3 puncte. X: Pentru această clasă de greutate nu este omologat niciun scaun pentru copii.

72 2-42 Scaunele şi sistemele de reţinere Opţiunile admise pentru fixarea unui scaun pentru copii ISOFIX Grupă de greutăţi 0 (până la 10 kg) 0+ (până la 13 kg) V (de la 9 până la 18 kg) Dimensiunea clasei Dispozitiv de ancorare Pe scaunul pasagerului din faţă Poziţiile ISOFIX ale autovehiculului Pe locurile exterioare din spate Pe locul central din spate E ISO/R1 X IL IL E ISO/R1 X IL IL D ISO/R2 X IL IL C ISO/R3 X IL IL D ISO/R2 X IL IL C ISO/R3 X IL IL B ISO/F2 X IL, IUF IL, IUF B1 ISO/F2X X IL, IUF IL, IUF A ISO/F3 X IL, IUF IL, IUF IUF: Adecvat pentru scaune pentru copii ISOFIX orientate cu faţa la sensul de mers, categoria universal, omologate pentru această clasă de greutate. IL: Adecvat pentru anumite scaune pentru copii ale autovehiculului specific, din categorii cu restricţii sau cvasi-universale. Scaunul pentru copii trebuie omologat pentru un anumit tip de autovehicul. X: Nu există scaun pentru copii ISOFIX omologat pentru această clasă de greutate.

73 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-43 Clasa de dimensiune ISOFIX şi dispozitivul scaunului: A - ISO/F3: Scaun pentru copii cu faţa către direcţia de mers pentru copii cu dimensiunea maximă din clasa de greutate de 9-18 kg. B - ISO/F2: Scaun pentru copii cu faţa către direcţia de mers pentru copii mai mici din clasa de greutate de 9-18 kg. B1 - ISO/F2X: Scaun pentru copii cu faţa către direcţia de mers pentru copii mai mici din clasa de greutate de 9-18 kg. C - ISO/R3: Scaun pentru copii cu spatele către direcţia de mers pentru copii cu dimensiunea maximă din clasa de greutate de până la 13 kg. D - ISO/R2: Scaun pentru copii cu spatele către direcţia de mers pentru copii mai mici din clasa de greutate de până la 13 kg. E - ISO/R1: Scaun pentru copii cu spatele către direcţia de mers pentru copii mici din clasa de greutate de până la 13 kg. Scaunele pentru copii ISOFIX Scaunele spate I (inel de fixare superior): Poziţii de aşezare cu inele de fixare superioare. H (suport de fixare ISOFIX): Poziţii de aşezare cu două suporturi de fixare ISOFIX. Fixaţi scaunele pentru copii ISOFIX la suporturile de fixare ISOFIX. Suporturile de fixare ISOFIX sunt marcate prin eticheta H de pe fiecare scaun. Se pot monta cel mult două scaune pentru copii ISOFIX pe scaunele spate în acelaşi timp, dar nu unul în apropierea celuilalt. Consultaţi următoarea ilustraţie pentru a vedea care suporturi de fixare trebuie utilizate.

74 2-44 Scaunele şi sistemele de reţinere A. Poziţia de aşezare din dreapta spate şi suporturile de fixare 1 şi 2 B. Poziţia de aşezare din centru spate şi suporturile de fixare 3 şi 4 C. Poziţia de aşezare din stânga spate şi suporturile de fixare 4 şi 5 Scaunele spate sunt prevăzute cu cinci suporturi de fixare ISOFIX.. Utilizaţi suporturile 1 şi 2 atunci când montaţi un scaun pentru copii utilizând sistemul ISOFIX în locul A.. Utilizaţi suporturile 3 şi 4 atunci când montaţi un scaun pentru copii utilizând sistemul ISOFIX în locul B.. Utilizaţi suporturile 4 şi 5 atunci când montaţi un scaun pentru copii utilizând sistemul ISOFIX în locul C. Montarea de scaune pentru copii ISOFIX pe locurile B şi C în acelaşi timp este interzisă. Inele de fixare superioare Inelele de fixare superioare sunt marcate cu simbolul I pe husă pentru un scaun pentru copii. Suplimentar faţă de fixarea ISOFIX, fixaţi cureaua superioară la inelele de fixare superioare. O singură curea trebuie să treacă printre cele două picioruşe de ghidare ale tetierei. O curea dublă trebuie să treacă în jurul tetierei.

75 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-45 Înainte de a amplasa un copil în scaunul pentru copii, asiguraţi-vă că scaunul este bine fixat pe poziţie. Consultaţi instrucţiunile producătorului scaunului pentru copii. Fixarea scaunelor pentru copii (Bancheta spate) La fixarea unui scaun pentru copii pe un loc de pe bancheta din spate, studiaţi instrucţiunile care însoţesc scaunul pentru copii, pentru a verifica dacă este compatibil cu acest autovehicul. Dacă un scaun pentru copii are un sistem ISOFIX, vezi Scaunele pentru copii ISOFIX la pagina 2 43 pentru modul şi locul de montare a scaunului pentru copii care foloseşte ISOFIX. Dacă un scaun pentru copii este fixat într-un autovehicul cu ajutorul centurii de siguranţă şi foloseşte o tetieră superioară, vezi Scaunele pentru copii ISOFIX la pagina 2 43 pentru amplasarea ancorei tetierei superioare. Nu fixaţi un scaun pentru copii într-un loc fără ancoră a tetierei superioare dacă legislaţia naţională sau locală impune ancorarea tetierei superioare sau dacă instrucţiunile care însoţesc scaunul pentru copii precizează că trebuie ancorată chinga superioară. Dacă scaunul pentru copii nu are un sistem ISOFIX, veţi folosi centura de siguranţă pentru fixarea scaunului pentru copii în acest loc. Verificaţi dacă respectaţi instrucţiunile care însoţesc scaunul pentru copii. Fixaţi copilul în scaunul pentru copii în momentul şi în modul prevăzute în instrucţiuni. Dacă pe bancheta din spate trebuie montat mai mult decât un scaun, verificaţi dacă aţi citit Unde se aşează scaunul pentru copii la pagina Amplasaţi scaunul pentru copii pe scaunul autovehiculului. 2. Luaţi clema de blocare şi treceţi centura de siguranţă cu prindere în trei puncte a autovehiculului prin şi în jurul scaunului pentru copii. Instrucţiunile de utilizare ale scaunului pentru copii vă vor arăta cum să procedaţi corect. 3. Apăsaţi clema de blocare pe cataramă până se aude un clic. Amplasaţi butonul de eliberare de pe cataramă astfel încât centura de siguranţă să poată fi scoasă uşor, în caz de nevoie.

76 2-46 Scaunele şi sistemele de reţinere 4. Pentru a strânge centura, apăsaţi pe scaunul pentru copii, trageţi partea diagonală a centurii pentru a strânge partea transversală a acesteia şi permiteţi părţii diagonale a centurii să revină în retractor. La instalarea unui scaun pentru copii orientat cu faţa la direcţia de deplasare, s-ar putea să fie de ajutor să folosiţi genunchiul pentru a apăsa scaunul pentru copii în timp ce strângeţi centura. Dacă sistemul scaunului pentru copii are un mecanism de blocare, utilizaţi-l pentru a fixa centura de siguranţă a autovehiculului. 5. Dacă scaunul pentru copii are tetieră superioară, respectaţi instrucţiunile producătorului scaunului referitoare la folosirea tetierei superioare. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Scaunele pentru copii ISOFIX la pagina Înainte de a amplasa un copil în scaunul pentru copii, asiguraţi-vă că scaunul este bine fixat pe poziţie. Trageţi şi împingeţi în diferite direcţii de scaunul pentru copii pentru a vă asigura că este fixat. Pentru scoaterea scaunului pentru copii, scoateţi centura de siguranţă a autovehiculului şi lăsaţi-o să revină în retractor. Dacă tetiera superioară este fixată la o ancoră pentru tetiera superioară, deconectaţi-o. Fixarea scaunelor pentru copii (scaunul pasagerului din faţă) Acest autovehicul dispune de airbaguri. Un scaun din spate este un loc mai sigur pentru fixarea unui scaun pentru copii orientat în sensul direcţiei de deplasare. Consultaţi Unde se aşează scaunul pentru copii la pagina Tabloul de bord este prevăzut cu un comutator pe care îl puteţi utiliza pentru dezactivarea airbagului frontal al pasagerului din dreapta faţă. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Comutatorul pentru dezactivarea airbagului la pagina 2 27, care include informaţii importante despre siguranţă.

77 Scaunele şi sistemele de reţinere 2-47 { AVERTISMENT La utilizarea unui scaun pentru copii pe scaunul pasagerului faţă, sistemul de airbaguri pentru pasager trebuie dezactivat. În caz contrar, declanşarea airbagurilor poate provoca rănirea gravă sau decesul copilului. Acest lucru este valabil în special dacă pe scaunul pasagerului din faţă se instalează un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers. { AVERTISMENT Nu instalaţi un scaun pentru copii amplasat cu spatele la direcţia de deplasare pe un scaun protejat de un airbag frontal! { AVERTISMENT Umflarea airbagului pasagerului poate provoca rănirea gravă sau decesul unui copil aflat într-un scaun pentru copii amplasat cu spatele la direcţia de deplasare. Acest lucru se întâmplă deoarece partea din spate a scaunului pentru copii amplasat cu spatele la direcţia de deplasare va fi foarte aproape de airbagul care se umflă. Umflarea airbagului pasagerului poate provoca rănirea gravă sau decesul unui copil aflat într-un scaun pentru copii amplasat cu faţa la direcţia de deplasare, dacă scaunul pasagerului este în poziţie avansată. (continuare) AVERTISMENT (continuare) Chiar dacă comutatorul airbagului a dezactivat airbagul frontal al pasagerului din dreapta faţă, niciun sistem nu oferă o fiabilitate de 100%. Nimeni nu poate garanta că în unele situaţii neobişnuite un airbag nu se va declanşa, chiar d- acă este dezactivat. Fixaţi scaunul pentru copii amplasat cu spatele la direcţia de deplasare pe un scaun din spate, chiar dacă airbagul este dezactivat. Dacă instalaţi un scaun pentru copii amplasat cu faţa la direcţia de deplasare pe scaunul pasagerului din faţă, deplasaţi întotdeauna scaunul complet în spate. Se recomandă montarea unui scaun pentru copii pe un scaun din spate.

78 2-48 Scaunele şi sistemele de reţinere { AVERTISMENT Dacă lampă airbag pregătit se aprinde şi rămâne aprinsă, înseamnă că sistemul de airbaguri prezintă o defecţiune. De exemplu, airbagul pasagerului din dreapta faţă se poate umfla chiar dacă comutatorul de dezactivare a fost adus în poziţia OFF (dezactivat). Pentru a evita rănirea dvs. şi a celorlalţi, reparaţi imediat autovehiculul. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Lampă airbag pregătit la pagina 4 18, care include informaţii importante despre siguranţă. Dacă un scaun pentru copii are un sistem ISOFIX, vezi Scaunele pentru copii ISOFIX la pagina 2 43 pentru modul şi locul de montare a scaunului pentru copii care foloseşte ISOFIX. Dacă un scaun pentru copii este fixat cu ajutorul centurii de siguranţă şi foloseşte o tetieră superioară, vezi Scaunele pentru copii ISOFIX la pagina 2 43 pentru amplasarea ancorei tetierei superioare. Nu fixaţi un scaun pentru copii într-un loc fără ancoră a tetierei superioare dacă legislaţia naţională sau locală impune ancorarea tetierei superioare sau dacă instrucţiunile care însoţesc scaunul pentru copii precizează că trebuie ancorată chinga superioară. Pentru fixarea scaunului pentru copii în această poziţie, folosiţi centura de siguranţă cu prindere în trei punte. Respectaţi instrucţiunile care însoţesc scaunul pentru copii. 1. Înainte de a fixa scaunul pentru copii amplasat cu faţa la direcţia de deplasare, deplasaţi scaunul autovehiculului cât mai în spate posibil. Atunci când comutatorul pentru dezactivarea airbagului a dezactivat airbagul pasagerului din dreapta faţă, indicatorul de dezactivare din lampa de dezactivare a airbagului trebuie să se aprindă şisă rămână aprins atunci când porniţi autovehiculul. Consultaţi Lampa de dezactivare a airbagului la pagina Amplasaţi scaunul pentru copii pe scaunul autovehiculului. 3. Luaţi clema de blocare şi treceţi centura de siguranţă cu prindere în trei puncte a autovehiculului prin şi în jurul scaunului pentru copii. Instrucţiunile de utilizare ale scaunului pentru copii vă vor arăta cum să procedaţi corect.

79 Scaunele şi sistemele de reţinere Apăsaţi clema de blocare pe cataramă până se aude un clic. Poziţionaţi butonul pentru deblocare de pe cataramă aşa încât centura de siguranţă să poată fi desfăcută rapid în caz de nevoie. 5. Pentru a strânge centura, apăsaţi pe scaunul pentru copii, trageţi partea diagonală a centurii pentru a strânge partea transversală a acesteia şi permiteţi părţii diagonale a centurii să revină în retractor. La instalarea unui scaun pentru copii orientat cu faţa la direcţia de deplasare, s-ar putea să fie de ajutor să folosiţi genunchiul pentru a apăsa scaunul pentru copii în timp ce strângeţi centura. Dacă sistemul scaunului pentru copii are un mecanism de blocare, utilizaţi-l pentru a fixa centura de siguranţă a autovehiculului. 6. Înainte de a amplasa un copil în scaun, asiguraţi-vă că scaunul este bine fixat pe poziţie. Pentru verificare, trageţi şi apăsaţi scaunul pentru copii în direcţii diferite pentru a vă asigura că este fixat. Pentru scoaterea scaunului pentru copii, scoateţi centura de siguranţă a autovehiculului şi lăsaţi-o să revină în retractor. Dacă aţi dezactivat airbagul de la comutator, activaţi airbagul pasagerului din dreapta faţă atunci când demontaţi scaunul pentru copii din autovehicul, mai puţin în cazul în care pe acel loc se va aşeza o persoană care se supune condiţiilor menţionate în acest manual. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Comutatorul pentru dezactivarea airbagului la pagina 2 27, care include informaţii importante despre siguranţă.

80 2-50 Scaunele şi sistemele de reţinere 2 NOTE

81 Depozitarea Compartimentele de depozitare Compartimentul de depozitare din panoul de bord Torpedoul Suporturile pentru pahare Suportul pentru ochelari Spaţiile de depozitare din consola centrală Funcţii suplimentare de depozitare Inelele de amarare Plasa de reţinere Compartimentele de depozitare Compartimentul de depozitare din panoul de bord Trageţi uşa în jos pentru a avea acces. Depozitarea 3-1 Superior Autovehiculul poate avea un spaţiu de depozitare aflat în spatele afişajului radioului. Apăsaţi butonul (A) din dreapta pentru a debloca; uşa se va deschide automat. Dacă nu este în uz, păstraţi spaţiul de depozitare închis. Împingeţi uşa în jos pentru a închide.

82 3-2 Depozitarea Torpedoul Trageţi mânerul în sus pentru a deschide. Utilizaţi cheia pentru a încuia şi descuia torpedoul, dacă există în dotare. Suporturile pentru pahare Consola centrală Autovehiculul poate fi echipat cu suporturi pentru pahare demontabile. Pentru demontarea suporturilor pentru pahare: 1. Trageţi şi menţineţi aripioara din spatele suporturilor pentru pahare. 2. Ridicaţi în sus şi înspre înapoi. Pentru montarea la loc, aşezaţi cele două aripioare anterioare în fante şi apăsaţi pe partea din spate a suporturilor pentru pahare. Scaunele din spate Coborâţi cotiera pentru a avea acces la suporturile pentru pahare. De asemenea, cotiera este prevăzută cu un compartiment de depozitare; ridicaţi capacul pentru a avea acces la acesta. Apăsaţi în jos mânerul capacului (A) şi apoi înspre înainte pentru a avea acces la suporturile pentru pahare.

83 Suportul pentru ochelari Apăsaţi capacul şi eliberaţi pentru a deschide compartimentul. Spaţiile de depozitare din consola centrală Trageţi de încuietoare şi ridicaţi pentru a deschide. Depozitarea 3-3 Consola centrală are un spaţiu de depozitare sub cotieră, prevăzut cu un divizor demontabil, pentru configurarea spaţiului. Dacă există în dotare, acesta poate fi prevăzut cu un port USB şi o priză de curent. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Dispozitivele auxiliare din manualul separat pentru sistemul Infotainment şi Prizele de curent la pagina Cotiera poate fi reglată în trei poziţii: în spate, în mijloc şi înfaţă. Trageţi sau împingeţi partea din faţă a cotierei pentru a o regla în poziţia dorită. Dacă autovehiculul este prevăzut cu suporturi pentru pahare demontabile, acestea pot avea un spaţiu de depozitare dedesubt. Pentru modalitatea de demontare a suporturilor pentru pahare, consultaţi Suporturile pentru pahare la pagina 3 2.

84 3-4 Depozitarea Funcţii suplimentare de depozitare Inelele de amarare Plasa de reţinere Pentru autovehiculele cu plasă de reţinere, aceasta este amplasată în portbagaj şi este utilizată pentru depozitarea încărcăturilor de mici dimensiuni. Plasa nu trebuie utilizată pentru a depozita încărcături mari. Prindeţi buclele de pe fiecare parte a plasei la inelele de amarare amplasate în portbagaj. Consultaţi Inelele de amarare la pagina 3 4. Portbagajul este prevăzut cu două inele de amarare. Acestea pot fi utilizate pentru fixarea încărcăturilor de mici dimensiuni sau a plasei de reţinere. Consultaţi Plasa de reţinere la pagina 3 4.

85 Instrumentele şi comenzile 4-1 Instrumentele şi comenzile Prezentarea generală a panoului de bord Prezentarea generală a panoului de bord Comenzile Reglarea volanului Comenzile de pe volan Claxonul Ştergătorul/spălătorul de parbriz Spălătorul de faruri Ceasul Prizele de curent Lămpile de avertizare, aparatele de măsură şi indicatoarele Lămpile de avertizare, aparatele de măsură şi indicatoarele Blocul instrumentelor de bord Vitezometrul Contorul de kilometraj Contorul de parcurs Turometrul Indicatorul de nivel de combustibil Indicatorul de temperatură a lichidului de răcire motor Atenţionările privind fixarea centurii de siguranţă Lampă airbag pregătit Lampa pentru dezactivarea airbagului Lampa sistemului de încărcare Lampa de control defecţiuni Lampa Scadenţă verificare service autovehicul Lampa de avertizare pentru sistemul de frânare Lampa pentru frâna de mână electrică Lampa de avertizare pentru sistemul antiblocare frâne (ABS) Lampa pentru schimbarea într-o treaptă superioară de viteză Lampa pentru controlul tracţiunii dezactivat Lampa de control a sistemului de control electronic al stabilităţii (ESC) Lampa de control/avertizare pentru Controlul electronic al stabilităţii (ESC) şi Sistemul de control al tracţiunii (TCS) Lampa de preîncălzire Lampa pentru presiunea în anvelope Lampa pentru filtrul de particule pentru motorul diesel Lampa de presiune a uleiului de motor Lampa pentru nivelul scăzut al combustibilului Lampa de securitate Lampa pentru fază lungă aprinsă

86 4-2 Instrumentele şi comenzile Lampa pentru proiectoarele de ceaţă Lampa stopuri de ceaţă Avertizorul de lămpi aprinse Lampa pentru controlul vitezei de croazieră Lampa pentru portieră deschisă Afişajul pentru informaţii Centrul de informaţii pentru şofer (DIC) Mesajele autovehiculului Mesajele autovehiculului (nivelul de bază) Mesajele autovehiculului (nivelul superior) Mesajele privind tensiunea bateriei şi încărcarea Mesajele pentru sistemul de frânare Mesajele sistemului de control al vitezei de croazieră Mesaje portiere deschise Mesajele sistemului de răcire a motorului Mesajele privind uleiul de motor Mesajele privind puterea motorului Mesajele sistemului de alimentare cu combustibil Mesajele privind filtrul de particule pentru motorul diesel Mesajele cu privire la chei şi încuietori Mesajele lămpilor Mesajele sistemului de detecţie a prezenţei obiectelor Mesajele sistemului de suport în conducere Mesajele sistemului de alarmă antifurt Mesajele privind repararea autovehiculului Mesajele privind pornirea autovehiculului Mesajele privind anvelopele Mesajele aferente transmisiei Mesajele de atenţionare ale autovehiculului Mesajele pentru lichidul de spălare Mesajele geamurilor Personalizarea autovehiculului Personalizarea autovehiculului

87 Prezentarea generală a panoului de bord Instrumentele şi comenzile 4-3

88 4-4 Instrumentele şi comenzile A. Fantele de ventilaţie la pagina B. Maneta de semnalizare. Consultaţi Semnalizarea virajelor şi a schimbării benzii de rulare la pagina 5 5. Butoanele centrului de informaţii pentru şofer. Consultaţi Centrul de informaţii pentru şofer (DIC) la pagina C. Blocul instrumentelor de bord la pagina D. Ştergătorul/spălătorul de parbriz la pagina 4 6. E. Spaţiul de depozitare. Consultaţi Compartimentul de depozitare din panoul de bord la pagina 3 1. F. Senzorul. Consultaţi Sistemul farurilor automate la pagina 5 3. G. Afişajul lnfotainment. H. Radio AM-FM. Consultaţi manualul separat al sistemului Infotainment. I. Dispozitivul de redare CD. Consultaţi manualul separat al sistemului Infotainment. J. Comenzile lămpilor exterioare la pagina 5 1. Proiectoarele de ceaţă la pagina 5 6 (Dacă există în dotare). Stopurile de ceaţă la pagina 5 6. Controlul iluminării panoului de bord la pagina 5 7. K. Maneta de deblocare a capotei. Consultaţi Capota la pagina 9 4. L. Compartimentul de depozitare. M. Conectorul pentru transmisia de date (în afara câmpului vizual). Consultaţi Lampa de control defecţiuni la pagina N. Sistemul de control al vitezei de croazieră la pagina O. Reglarea volanului la pagina 4 5. P. Claxonul la pagina 4 6. Airbagul şoferului. Consultaţi Localizarea airbagurilor la pagina Q. Comenzile de pe volan la pagina 4 5. R. Poziţiile comutatorului de contact (accesul cu cheie) la pagina 8 16 sau Poziţiile comutatorului de contact (accesul fără cheie) la pagina S. Scaunele faţă încălzite la pagina T. Încuietorile electrice ale portierelor la pagina Luminile de avarie la pagina 5 5. Indicator de stare al airbagului pentru pasager. Consultaţi Lampa pentru dezactivarea airbagului la pagina 4 18 U. Sistemul ultrasonic de asistenţă la parcare la pagina 8 45 (Dacă există în dotare).

89 Sistemul de control al tracţiunii (TCS) la pagina Sistemul de control electronic al stabilităţii (ESC) la pagina V. Maneta schimbătorului. Consultaţi Transmisia automată la pagina 8 31 sau Transmisia manuală la pagina 8 34 (dacă există în dotare). W. Prizele de curent la pagina Comenzile Reglarea volanului Instrumentele şi comenzile 4-5 Comenzile de pe volan X. Frâna de mână electrică. Consultaţi Frâna de mână electrică la pagina Y. Sistemele de climatizare la pagina 7 1. Sistemul automat de climatizare la pagina 7 4. Sistemul automat de climatizare dual la pagina 7 6. Pentru reglarea volanului: 1. Trageţi maneta (A) în jos. 2. Mişcaţi volanul în sus sau în jos. 3. Trageţi sau împingeţi volanul către sau la distanţă de dumneavoastră. 4. Împingeţi maneta (A) în sus pentru a bloca volanul în poziţie. Nu reglaţi volanul în timpul mersului. Autovehiculele cu comenzi pe volan pot fi diferite, în funcţie de opţiunile autovehiculului. Unele comenzi audio pot fi reglate de pe volan. b / g (Vorbire): La autovehiculele cu funcţia Bluetooth, apăsaţi pentru a permite interacţiunea cu acest sistem. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Bluetooth din indexul manualului separat al sistemului Infotainment.

90 4-6 Instrumentele şi comenzile $ / i (Microfon dezactivat/încheiere apel): Apăsaţi pentru a respinge un apel recepţionat sau a încheia un apel curent. Apăsaţi pentru a dezactiva volumul sonor al difuzoarelor autovehiculului, dacă sistemul Infotainment este pornit. Apăsaţi din nou pentru a activa sunetul. _ SRC ^ (Butonul de comutare): Apăsaţi pentru a selecta o sursă audio. Comutaţi în sus sau în jos pentru a selecta postul de radio preferat următor sau anterior sau piesa CD/ MP3 preferată anterioară sau următoare. + x - (Volumul sonor): Apăsaţi + sau - pentru a mări sau a reduce volumul sonor. Claxonul Apăsaţi a din centrul volanului pentru a acţiona claxonul. Ştergătorul/spălătorul de parbriz Maneta de acţionare a ştergătoarelor de parbriz se află în partea laterală a coloanei de direcţie. Având contactul în poziţia ACC/ACCESSO- RY (Accesorii) sau ON/RUN (Activat/Mers), deplasaţi maneta de acţionare a ştergătoarelor de parbriz pentru a selecta viteza de ştergere. 2: Utilizaţi pentru ştergere rapidă. 1: Utilizaţi pentru ştergere lentă. 3 (Ştergere la intervale reglabile): Rotiţi banda în sus pentru curse mai frecvente sau în jos pentru curse mai rare. 9 (oprit): Se utilizează pentru oprirea ştergătoarelor de parbriz. 3 (Pulverizare): Pentru o singură cursă, deplasaţi în jos, scurt, maneta de acţionare a ştergătoarelor. Pentru mai multe ştergeri, menţineţi maneta de acţionare a ştergătoarelor în jos. Curăţaţi gheaţa şizăpada de pe lamelele ştergătoarelor înainte de a le utiliza. Dacă sunt îngheţate pe parbriz, desprindeţi-le sau aşteptaţi să se încălzească. Lamelele de ştergătoare deteriorate trebuie înlocuite. Consultaţi Înlocuirea ştergătorului de parbriz la pagina Zăpada sau gheaţa în exces pot suprasolicita ştergătoarele. Un întrerupător de circuit le opreşte pentru a permite motorului să se răcească.

91 Instrumentele şi comenzile 4-7 Poziţia de parcare a ştergătoarelor Dacă contactul este rotit în poziţia LOCK/OFF (Blocat/Decuplat) în timp ce ştergătoarele sunt în poziţia 1, 2 sau 3, ele se vor opri imediat. Dacă maneta de acţionare a ştergătoarelor este deplasată în 9 înainte de deschiderea portierei şoferului sau într-un interval de 10 minute, ştergătoarele vor porni şi se vor deplasa la baza parbrizului. Dacă contactul este adus în poziţia LOCK/OFF (Blocat/Decuplat) în timpul unei spălări a parbrizului, ştergătoarele se vor opri atunci când vor ajunge la baza parbrizului. Rainsense La autovehiculele dotate cu Rainsense, un senzor amplasat în apropierea părţii centrale superioare a parbrizului detectează cantitatea de apă de pe parbriz şi controlează automat frecvenţa curselor ştergătoarelor. Pentru cea mai bună performanţă a sistemului, păstraţi această zonă a parbrizului curată de reziduuri. 3 (controlul sensibilităţii): Deplasaţi maneta de acţionare a ştergătoarelor în poziţia 3. Rotiţi banda de pe maneta de acţionare a ştergătoarelor pentru a regla sensibilitatea.. Rotiţi banda în sus pentru o sensibilitate mai mare la umezeală.. Rotiţi banda în jos pentru o sensibilitate mai mică la umezeală.. Scoateţi maneta de acţionare a ştergătoarelor afară din poziţia 3 pentru a dezactiva Rainsense. Protecţia ansamblului braţului ştergătorului Dacă utilizaţi o instalaţie automată de spălat autoturisme, deplasaţi maneta de acţionare a ştergătoarelor în poziţia 9. Acest lucru dezactivează ştergătoarele de parbriz automate cu Rainsense. Cu Rainsense, dacă transmisia este în N (neutru) şi viteza autovehiculului este foarte redusă, ştergătoarele se vor opri automat la baza parbrizului. Funcţionarea ştergătoarelor va reveni la normal atunci când transmisia nu mai este în poziţia N (neutru) sau când viteza autovehiculului a crescut. Spălătorul de parbriz Trageţi către dumneavoastră maneta de acţionare a spălătorului de parbriz pentru a pulveriza lichid de spălare şi a activa ştergătoarele.

92 4-8 Instrumentele şi comenzile Ştergătoarele vor continua să funcţioneze până la eliberarea manetei sau până la expirarea timpului maxim de spălare. La eliberarea manetei de acţionare a ştergătoarelor de parbriz, se mai pot produce curse ale ştergătoarelor, în funcţie de durata de timp în care spălătorul de parbriz a fost activat. Pentru informaţii privind umplerea rezervorului de lichid de spălare, consultaţi Lichidul de spălare la pagina { AVERTISMENT Pe timp de iarnă, nu utilizaţi spălătorul dacă parbrizul nu s-a încălzit. În caz contrar, lichidul de spălare poate îngheţa pe parbriz şi poate afecta câmpul vizual. Spălătorul de faruri La autovehiculele prevăzute cu spălător de faruri, acestea sunt amplasate în partea laterală a farurilor. Pentru a putea utiliza spălătorul, farurile trebuie să fie aprinse. Dacă farurile nu sunt aprinse, va fi spălat numai parbrizul. Când farurile sunt aprinse, trageţi şi menţineţi scurt maneta de acţionare a ştergătoarelor către dumneavoastră pentru a activa spălătorul de faruri. Spălătorul de faruri va pulveriza o dată, se va opri şi apoi va pulveriza din nou. Spălătorul de faruri va pulveriza din nou după cinci cicluri de spălare a parbrizului. Pentru informaţii privind completarea cu lichid de spălare, consultaţi Lichidul de spălare la pagina Ceasul Setarea orei (radioul de bază) Comenzile sistemului Infotainment se pot utiliza pentru accesarea setărilor de oră şidedată prin sistemul de meniuri. Setarea orei şi a datei 1. Apăsaţi butonul CONFIG (Configurare). 2. Selectaţi Time and Date Settings (Setări oră şi dată). 3. Selectaţi Set Time (Setare oră) sau Set Date (Setare dată). 4. Rotiţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a regla valoarea evidenţiată. 5. Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta următoarea valoare. 6. Pentru a salva ora şi data şi a reveni la meniu Time and Date Settings (Setări oră şi dată), apăsaţi oricând butonul / BACK (Înapoi) sau apăsaţi butonul TU- NE/MENU (Acord/Meniu) după modificarea minutelor sau a anului.

93 Instrumentele şi comenzile 4-9 Setarea formatului 12/24 ore 1. Apăsaţi butonul CONFIG (Configurare). 2. Selectaţi Time and Date Settings (Setări oră şi dată). 3. Evidenţiaţi 12/24 Hour Format (Format 12/24 ore). 4. Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta formatul de afişare de 12 ore sau de 24 de ore. Setarea formatului datei 1. Apăsaţi butonul CONFIG (Configurare). 2. Selectaţi Date Settings (Setări dată). 3. Evidenţiaţi Date Format (Format dată). 4. Apăsaşi TUNE/MENU (Acord/ Meniu) pentru a selecta MM/DD/ YYY (LL/ZZ/AAA) (lună/zi/an) sau DD/MM/YY (ZZ/LL/AAA) (zi/ lună/an). Sincronizarea ceasului RDS Semnalul RDS al celor mai multe transmiţătoare VHF setează ora automat. Sincronizarea orei RDS poate dura mai multe minute. Unele transmiţătoare nu trimit semnalul corect de oră. În astfel de cazuri, se recomandă dezactivarea sincronizării automate a orei. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Personalizarea autovehiculului la pagina Setarea orei (radioul de nivel superior) Ceasul analog este amplasat în tabloul de bord, deasupra radioului. Ceasul nu este conectat la alte sisteme ale autovehiculului şi funcţionează independent. Pentru reglarea ceasul: 1. Localizaţi butoanele de reglare aflate direct sub cadrul ceasului. 2. Apăsaţi şi menţineţiapăsat oricare dintre butoanele de reglare pentru a avansa sau a da înapoi acele ceasului. Menţinerea apăsată a butoanelor va accelera avansul ceasului. Eliberaţi butoanele înainte de a ajunge la ora dorită. 3. Apăsaţi şi eliberaţi butoanele pentru a mări ora în intervale de un minut până când ajungeţi la ora dorită. Setarea ceasului (radio cu CD şi ecran tactil) Pentru a seta ora: 1. Apăsaţi butonul CONFIG (Configurare). Rotiţi butonul TUNE/ MENU (Acord/Meniu) pentru a derula prin funcţiile de configurare disponibile. Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) sau apăsaţi butonul de pe ecran Time (Oră) pentru a afişa opţiunile disponibile pentru acea funcţie. 2. Apăsaţi + sau - pentru a micşora sau mări orele şi minutele afişate pe ceas.

94 4-10 Instrumentele şi comenzile Formatul de 12/24 de ore: Apăsaţi butonul de pe ecran 12 HR (12 ore) pentru ora standard; apăsaţi butonul de pe ecran 24 HR pentru ora militară. Day (Zi) + sau Day -: Apăsaţi butoanele de pe afişaj Day + (Zi +) sau Day - (Zi -) pentru a mări sau micşora data. Afişaj: Apăsaţi Display (Afişaj) pentru a activa sau dezactiva afişarea orei pe ecran. Prizele de curent Prizele de curent pot fi utilizate pentru conectarea echipamentelor electrice, cum ar fi un telefon mobil sau un MP3 player. Cele două prize de curent pentru alimentarea accesoriilor sunt amplasate una în panoul de bord, sub sistemul de climatizare şi cealaltă, sub cotieră, în interiorul compartimentului de depozitare din consola centrală. Priza este alimentată atunci când contactul este în poziţiile ON/RUN (Cuplat/Mers) sau ACC/ACCESSO- RY (Alimentare accesorii) sau până când portiera şoferului este deschisă într-un interval de 10 minute de la oprirea autovehiculului. Consultaţi Alimentarea temporizată a accesoriilor (RAP) la pagina Deschideţi capacul de protecţie pentru a utiliza priza de curent pentru accesorii. Anumite echipamente electrice accesorii s-ar putea să nu fie compatibile cu prizele de curent pentru accesorii şi ar putea suprasolicita siguranţele autovehiculului sau adaptorului. Dacă întâmpinaţi o problemă, contactaţi dealerul local. Dacă se adaugă echipamente electrice, asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile de instalare, incluse în echipament. Consultaţi Echipamente electrice suplimentare la pagina Atenţie: Atârnarea de echipamente grele în priza de curent poate provoca defecţiuni care nu sunt acoperite de garanţia autovehiculului. Prizele de curent sunt proiectate numai pentru utilizarea mufelor accesoriilor, cum ar fi cele ale cablurilor de încărcare ale telefoanelor mobile.

95 Instrumentele şi comenzile 4-11 Lămpile de avertizare, aparatele de măsură şi indicatoarele Lămpile de avertizare şi aparatele de măsură pot semnala că există o defecţiune înainte ca aceasta să devină suficient de gravă pentru a impune o reparaţie sau o înlocuire costisitoare. Dacă sunteţi atent la lămpile de avertizare şi la aparatele de măsură puteţi evita rănirile. Lămpile de avertizare se aprind dacă autovehiculul ar putea avea o problemă. Unele lămpi de avertizare se aprind scurt la pornirea motorului, pentru a indica faptul că funcţionează. Aparatele de măsură pot indica dacă autovehiculul ar putea avea o problemă. Adesea aparatele de măsură şilămpile de avertizare sunt interconectate pentru a indica o defecţiune. Dacă una dintre lămpile de avertizare se aprinde şi rămâne aprinsă în timpul deplasării sau dacă unul dintre aparatele de măsură indică existenţa unei probleme, consultaţi secţiunea care explică măsurile ce trebuie luate. Respectaţi indicaţiile din manual. Întârzierea reparaţiilor poate fi costisitoare şi chiar periculoasă.

96 4-12 Instrumentele şi comenzile Blocul instrumentelor de bord Centrul de informaţii pentru şofer, nivelul de bază, cu tablou de bord pentru benzină

97 Instrumentele şi comenzile 4-13 Centrul de informaţii pentru şofer, nivelul superior, cu tablou de bord pentru benzină

98 4-14 Instrumentele şi comenzile Tabloul de bord pentru motorină

99 Instrumentele şi comenzile 4-15 Vitezometrul Vitezometrul indică viteza autovehiculului în kilometri/oră (km/h). Contorul de kilometraj Contorul de kilometraj arată numărul total al kilometrilor sau milelor parcurse de autovehicul. Acest autovehicul are un contor de kilometraj rezistent la forţare. Contorul de kilometraj digital va citi 999,999 dacă este dat înapoi. În cazul în care este nevoie de instalarea unui contor nou de kilometraj, acesta va trebui setat la kilometrajul total al vechiului contor de kilometraj al autovehiculului. Dacă acest lucru nu este posibil, acesta trebuie adus la zero, iar o etichetă trebuie pusă pe portiera şoferului pentru a afişa citirea vechiului contor de kilometraj la montarea noului contor de kilometraj. Contorul de parcurs Contorul de parcurs poate afişa distanţa parcursă de autovehicul de la ultima resetare a contorului de parcurs. Contorul de parcurs se poate accesa şi reseta prin intermediul Centrului de informaţii pentru şofer. Consultaţi Centrul de informaţii pentru şofer (DIC) la pagina Turometrul Turometrul afişează turaţia motorului în rotaţii/minut (rpm). Atenţie: Dacă motorul a fost utilizat având turometrul în zona haşurată de avertizare, autovehiculul ar putea fi avariat, iar aceste avarii nu vor fi acoperite de garanţia autovehiculului. Nu utilizaţi motorul dacă turometrul se află în zona haşurată de avertizare. Indicatorul de nivel de combustibil La cuplarea contactului, indicatorul de nivel al combustibilului afişează cantitatea de combustibil din rezervorul de combustibil. Atunci când indicatorul se apropie de gol, se afişează un mesaj în Centrul de informaţii pentru şofer. Consultaţi Mesajele sistemului de alimentare cu combustibil la pagina Autovehiculul are încă o cantitate mică de combustibil, dar autovehiculul trebuie realimentat curând. Săgeata de pe indicatorul de nivel de combusti-

100 4-16 Instrumentele şi comenzile bil indică partea pe care este amplasată clapeta buşonului rezervorului de combustibil. Iată patru lucruri despre care întreabă unii proprietari. Acestea sunt situaţii normale şi nu indică o problemă la indicatorul de nivel al combustibilului:. La benzinărie, pompa se opreşte înainte ca indicatorul să indice plin.. Indicatorul oferă informaţii aproximative. De exemplu, indicatorul poate indica rezervorul de combustibil ca fiind pe jumătate plin, dar de fapt, a fost nevoie de o cantitate mai mică sau mai mare de combustibil decât jumătate din capacitatea rezervorului de combustibil pentru a-l umple.. Indicatorul se deplasează uşor într-o curbă sau la mărirea vitezei.. Indicatorul revine la nivelul de rezervor gol la decuplarea contactului. Indicatorul de temperatură a lichidului de răcire motor Acest indicator prezintă temperatura lichidului de răcire a motorului. Dacă acul indicatorului se deplasează în partea fierbinte a indicatorului, motorul este prea fierbinte. Dacă autovehiculul a fost operat în condiţii normale de condus, trageţi pe partea dreaptă şi opriţi motorul. Atenţionările privind fixarea centurii de siguranţă Lampa mementoului pentru centura de siguranţă a şoferului Blocul instrumentelor de bord conţine o lampă a mementoului pentru centura de siguranţă a şoferului. La pornirea autovehiculului, această lampă clipeşte, iar o avertizare sonoră se aude pentru a-i aminti şoferului să-şi cupleze centura de siguranţă. Apoi lampa rămâne aprinsă continuu până când se cuplează centura de siguranţă. Dacă şoferul îşi scoate sau nu poartă centura de siguranţă în timpul deplasării, acest ciclu poate continua de câteva ori în timpul mersului.

101 Instrumentele şi comenzile 4-17 Dacă centura de siguranţă a şoferului este deja fixată, lampa sau avertizarea sonor nu se vor activa. Lampa mementoului pentru centura de siguranţă a pasagerului La pornirea autovehiculului, această lampă clipeşte, iar o avertizare sonoră se aude pentru a-i aminti pasagerului din faţă să-şi cupleze centura de siguranţă. Apoi lampa rămâne aprinsă continuu până când se cuplează centura de siguranţă. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Lampa pentru dezactivarea airbagului la pagina Dacă pasagerul din faţă îşi scoate sau nu poartă centura de siguranţă acest ciclu poate continua de câteva ori în timpul deplasării. Dacă centura de siguranţă a pasagerului este cuplată, lampa şi avertizarea sonoră nu se vor activa. Lampa şi avertizarea sonoră pentru mementoul centurii de siguranţă a pasagerului din faţă se pot activa în cazul în care un obiect, precum o valiză, o geantă de mână, o plasă de cumpărături, un laptop sau un alt dispozitiv electronic, este aşezat pe scaun. Pentru a dezactiva lampa mementoului şi/sau avertizarea sonoră, îndepărtaţi obiectul de pe scaun sau cuplaţi centura de siguranţă. Lampa mementoului pentru centura de siguranţă a pasagerilor din cel de-al doilea rând de scaune Poziţiile de aşezare de pe cel de-al doilea rând de scaune monitorizate pentru utilizarea centurii de siguranţă sunt reprezentate printr-un simbol colorat care indică starea centurii de siguranţă. La pornirea autovehiculului, două simboluri aferente centurii de siguranţă se aprind şi rămân aprinse pentru mai multe secunde în blocul instrumentelor de bord pentru a alerta şoferul că pasagerii trebuie să îşi cupleze centurile de siguranţă. După cuplarea centurilor de siguranţă ale pasagerilor, simbolul corespunzător centurii de siguranţă din blocul instrumentelor de bord se aprinde în verde. În cazul în care o

102 4-18 Instrumentele şi comenzile centură de siguranţă nu este cuplată iniţial, blocul instrumentelor de bord afişează un simbol pentru centura de siguranţă în roşu. În timpul deplasării autovehiculului, în cazul în care un pasager de pe cel de-al doilea rând de scaune, care a avut centura cuplată, decuplează centura de siguranţă, simbolul corespunzător pentru centura de siguranţă va clipi în roşu pentru câteva secunde, iar avertizarea sonoră se poate auzi. Lampă airbag pregătit Sistemul verifică sistemul electric al airbagurilor pentru posibile defecţiuni. Dacă lampa rămână aprinsă, înseamnă că există o problemă electrică. Verificarea sistemului include senzorii airbagurilor, sistemele de pretensionare (dacă există în dotare), modulele airbag-urilor, cablajul şi modulul de diagnoză şi de detectare a impactului. Pentru informaţii suplimentare despre sistemul airbag, consultaţi Sistemul airbag la pagina La pornirea motorului, lampa airbag pregătit clipeşte pentru câteva secunde. Dacă lampa nu se aprinde atunci, aceasta trebuie reparată imediat. { AVERTISMENT Dacă lampa airbag pregătit rămâne aprinsă după pornirea autovehiculului sau dacă se aprinde în timpul deplasării, s-ar putea ca sistemul airbag să nu funcţioneze corespunzător. În caz de accident, airbag-urile autovehiculului s-ar putea să nu se umfle sau (continuare) AVERTISMENT (continuare) s-ar putea să se umfle chiar dacă nu a avut loc un accident. Pentru a evita rănirea persoanelor, reparaţi imediat autovehiculul. De asemenea, în cazul în care există o problemă la sistemul airbag, Centrul de informaţii pentru şofer va afişa un mesaj privind sistemul airbag. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Mesajele autovehiculului (nivelul superior) la pagina 4 37 sau Mesajele autovehiculului (nivelul de bază) la pagina Lampa pentru dezactivarea airbagului Dacă autovehiculul este prevăzut cu un comutator pentru dezactivarea airbagului, înseamnă că autovehiculul este echipat cu un indicatorul de stare pentru airbagul pasagerului, amplasat în tabloul de bord.

103 Instrumentele şi comenzile 4-19 La pornirea autovehiculului, indicatorul de stare pentru airbagul pasagerului activat sau dezactivat se va aprinde pentru câteva secunde ca o verificare de sistem. Apoi, după alte câteva secunde, indicatorul de stare activat sau dezactivat se va aprinde pentru a vă informa asupra stării airbagului pasagerului din dreapta faţă. Atunci când airbagul pasagerului din dreapta faţă este dezactivat manual cu ajutorul comutatorului de dezactivare a airbagului amplasat în partea laterală a tabloului de bord, indicatorul de stare dezactivat se va aprinde şi varămâne afişat ca un memento pentru dezactivarea airbagului. Lampa se va stinge la activarea airbagului. Pentru informaţii suplimentare consultaţi Comutatorul pentru dezactivarea airbagului la pagina 2 27, unde puteţi găsi informaţii importante despre siguranţă. { AVERTISMENT Dacă airbagul pasagerului din faţă este dezactivat pentru o persoană care nu se încadrează în condiţiile specificate în acest manual, acea persoană nu va beneficia de protecţia suplimentară a unui airbag. În cazul unui impact, airbagul nu se va putea umfla şi (continuare) AVERTISMENT (continuare) nu va proteja persoana care stă în acel scaun. Nu dezactivaţi airbagul frontal al pasagerului decât dacă persoana care stă în acel loc se încadrează în condiţiile specificate în acest manual. { AVERTISMENT Dacă lampa airbag pregătit se aprinde şi rămâne aprinsă, înseamnă că sistemul airbag este defect. De exemplu, airbagul pasagerului din dreapta faţă se poate umfla chiar dacă comutatorul pentru dezactivarea airbagului este dezactivat. Pentru a evita rănirea dvs. şi a celorlalţi, reparaţi imediat autovehiculul. Pentru informaţii suplimentare consultaţi Lampă airbag (continuare)

104 4-20 Instrumentele şi comenzile AVERTISMENT (continuare) pregătit la pagina 4 18, unde puteţi găsi informaţii importante despre siguranţă. Dacă cuvântul On (activat) este aprins, înseamnă că airbagul pasagerului din dreapta faţă este activat (se poate umfla). Pentru informaţii suplimentare consultaţi Comutatorul pentru dezactivarea airbagului la pagina 2 27, unde puteţi găsi informaţii importante despre siguranţă. Dacă după câteva secunde rămân aprinse ambele lămpi indicatoare de stare sau dacă nu se aprinde nicio lampă, s-ar putea ca lămpile sau comutatorul pentru dezactivarea airbagului să fie defecte. Pentru reparaţii, consultaţi dealerul dvs. Lampa sistemului de încărcare Această lampă se aprinde scurt la aducerea contactului în poziţia START, fără pornirea motorului, ca o verificare a funcţionării lămpii. Dacă lampa nu se aprinde, reparaţi autovehiculul la dealerul dvs. Lampa trebuie să se aprindă la pornirea motorului. Dacă rămâne aprinsă sau se aprinde în timpul mersului, sistemul de încărcare poate avea o problemă. Lampa poate indica faptul că există probleme la cureaua de antrenare a alternatorului sau că există o problemă electrică. Verificaţi imediat problema. Dacă autovehiculul trebuie condus pe o distanţă scurtă cu lampa aprinsă, opriţi toate accesoriile, precum radioul şi aerul condiţionat. Lampa de control defecţiuni Un sistem computerizat denumit EOBD (sistemul european de diagnoză la bord) monitorizează funcţionarea autovehiculului pentru a se asigura că emisiile sunt la un nivel acceptabil, în vederea protecţiei mediului înconjurător. Această lampă se aprinde atunci când autovehiculul este adus în ON/RUN (Cuplat/ Mers), pentru accesul cu cheie sau Service Only Mode (Modul numai service) pentru accesul fără cheie, ca o verificare a funcţionării lămpii. Dacă lampa nu se aprinde, reparaţi autovehiculul la dealerul dvs. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Poziţiile comutatorului de contact (accesul cu cheie) la pagina 8 16

105 Instrumentele şi comenzile 4-21 sau Poziţiile comutatorului de contact (accesul fără cheie) la pagina Această lampă trebuie să se aprindă scurt la cuplarea contactului, fără pornirea motorului, ca o verificare a funcţionării lămpii. Dacă lampa nu se aprinde, reparaţi autovehiculul la dealerul dvs. Dacă lampa de control defecţiuni se aprinde şi rămâne aprinsă în timp ce motorul este pornit, acest lucru indică faptul că sistemul EOBD prezintă o problemă care necesită intervenţie. Adesea, defecţiunile sunt indicate de sistem înainte să fie observată vreo problemă. Dacă se iau măsuri, se poate preveni defectarea mai gravă a autovehiculului. Acest sistem asistă dealerul la diagnosticarea corectă a oricărei defecţiuni. Atenţie: Dacă se continuă deplasarea cu această lampă aprinsă, s-ar putea ca sistemul de control al emisiilor să fie afectat, consumul mediu de combustibil va creşte, iar motorul nu va mai funcţiona la fel de uniform. Acest lucru ar putea duce la reparaţii costisitoare, care s-ar putea să nu fie acoperite de garanţia autovehiculului. Atenţie: Modificările aduse motorului, transmisiei, eşapamentului, admisiei sau sistemului de alimentare cu combustibil al autovehiculului sau înlocuirea anvelopelor originale cu altele care nu dispun de aceleaşi caracteristici de performanţă (TPC) pot afecta sistemul de control al emisiilor şi pot provoca aprinderea acestei lămpi. Modificarea acestor sisteme ar putea provoca reparaţii costisitoare, care nu sunt acoperite de garanţia autovehiculului. De asemenea, acest lucru ar putea duce la imposibilitatea obţinerii inspecţiei tehnice periodice. Consultaţi Accesoriile şi modificările la pagina 9 2. Dacă există o defecţiune, această lampă se poate aprinde în două moduri: Lampa clipeşte: S-a detectat un rateu. Rateurile cresc emisiile de noxe ale autovehiculului şi pot afecta sistemul de control al acestora. S-ar putea să fie necesare operaţii de diagnoză şi reparaţii. Pentru prevenirea unor deteriorări mai semnificative ale autovehiculului:. Reduceţi viteza autovehiculului.. Evitaţi acceleraţiile rapide.. Evitaţi urcarea pantelor abrupte.. Dacă autovehiculul poate tracta o remorcă, reduceţi greutatea încărcăturii transportate cât mai curând posibil.

106 4-22 Instrumentele şi comenzile Dacă lampa continuă să clipească, opriţi autovehiculul în condiţii de siguranţă. Găsiţi un loc sigur pentru parcare. Opriţi motorul, aşteptaţi cel puţin 10 secunde şi apoi porniţi din nou motorul. Dacă lampa tot mai clipeşte, urmaţi paşii de mai sus şi mergeţi cât mai curând la dealerul dvs. pentru repararea autovehiculului. Lampă aprinsă continuu: Vehiculul prezintă o defecţiune la sistemul de control al emisiilor. S-ar putea să fie necesare operaţii de diagnoză şi reparaţii. Verificaţi dacă este utilizat un combustibil de bună calitate. Calitatea proastă a combustibilului poate determina funcţionarea mai ineficientă a motorului, calarea motorului după pornire, calarea motorului la schimbarea unei trepte de viteză, rateuri, ezitări la accelerare sau întreruperi ale accelerării. Aceste simptome s-ar putea să dispară după ce motorul se încălzeşte. Dacă survine una sau mai multe dintre aceste situaţii, schimbaţi marca de combustibil utilizată. Pentru stingerea lămpii va fi necesar cel puţin un rezervor plin de combustibil de calitate corespunzătoare. Dacă niciuna dintre măsurile de mai sus nu a dus la stingerea lămpii, verificaţi autovehiculul la dealerul dvs. Dealerul dispune de echipamentele de testare şi de instrumentele de diagnoză corespunzătoare pentru repararea eventualelor probleme mecanice sau electrice. Programele de întreţinere şi de control al emisiilor Unele autorităţi locale ar putea avea programe de verificare a echipamentului de control al emisiilor de la bordul autovehiculului. Pentru verificare, echipamentul de testare a sistemului de control al emisiilor este conectat la conectorul pentru transmisia de date a autovehiculului (DLC). DLC este amplasat sub panoul de bord, în partea stângă a volanului. Dacă aveţi nevoie de ajutor, consultaţi dealerul dvs. Vehiculul s-ar putea să nu treacă verificarea dacă:. Lampa de control defecţiuni este aprinsă cât timp autovehiculul este în funcţiune. Contactul autovehiculului este în poziţia ON/ RUN (Cuplat/Mers) pentru accesul cu cheie sau pentru modul numai service pentru accesul fără cheie şi lampa de control defecţiuni nu se aprinde. Pentru asistenţă privind verificarea func-

107 Instrumentele şi comenzile 4-23 ţionării corespunzătoare a lămpii de control defecţiuni, consultaţi dealerul dvs.. Sistemul EOBD (sistemul european de diagnoză la bord) determină faptul că sistemele importante de control al emisiilor nu au fost complet diagnosticate. Vehiculul este considerat nepregătit pentru verificare. Acest lucru se poate întâmpla dacă bateria de 12 V a fost înlocuită sau s-a descărcat de curând. Sistemul de diagnoză este proiectat pentru a evalua sistemele importante de control al emisiilor, în timpul deplasării normale. Această operaţie poate dura mai multe zile de deplasare obişnuită. Dacă s-a efectuat această operaţie, iar autovehiculul tot nu trece verificarea din cauza faptului că sistemul EOBD nu este pregătit, dealerul dvs. poate pregăti autovehiculul pentru verificare. Lampa Scadenţă verificare service autovehicul La autovehiculele în versiunea de bază dotate cu această lampă, lampa se aprinde dacă există o condiţie care poate impune efectuarea de lucrări la un atelier service. Dacă lampa se aprinde, duceţi autovehiculul la dealerul local pentru reparaţii cât mai curând posibil. Lampa de avertizare pentru sistemul de frânare Sistemul de frânare al autovehiculului dispune de două circuite hidraulice. Dacă un circuit nu funcţionează, celălalt circuit va permite oprirea autovehiculului. Pentru frânarea normală, ambele circuite trebuie să fie funcţionale. Dacă lampa de avertizare se aprinde, există o problemă la sistemul de frânare. Duceţi autovehiculul la un atelier service pentru verificarea sistemului de frânare. Lampa de avertizare pentru sistemul de frânare trebuie să se aprindă scurt la pornirea motorului. Dacă lampa nu se aprinde, reparaţi autovehiculul la dealerul dvs. { AVERTISMENT Dacă lampa de avertizare pentru sistemul de frânare este aprinsă, s-ar putea ca sistemul de frânare (continuare)

108 4-24 Instrumentele şi comenzile AVERTISMENT (continuare) să nu funcţioneze corespunzător. Deplasarea cu lampa de avertizare pentru sistemul de frânare aprinsă poate provoca un accident. Dacă lampa rămâne aprinsă după ce autovehiculul a fost scos în afara carosabilului şi oprit cu grijă, tractaţi autovehiculul în vederea reparării. Dacă lampa se aprinde în timpul condusului, se va produce un semnal sonor de avertizare. Trageţi pe marginea şoselei şi opriţi. S-ar putea ca pedala să se apese mai greu sau să aibă o cursă mai lungă. De asemenea, timpii de oprire pot fi mai lungi. Dacă lampa tot mai este aprinsă, tractaţi autovehiculul în vederea reparării. Consultaţi Tractarea autovehiculului la pagina Lampa pentru frâna de mână electrică La autovehiculele prevăzute cu frână de mână electrică (EPB), această lampă trebuie să se aprindă scurt la pornirea motorului. Dacă lampa nu se aprinde, reparaţi autovehiculul la dealerul dvs. Lampa pentru starea frânei de mână se aprinde la apăsarea pedalei de frână. Dacă lampa continuă să clipească după eliberarea frânei de mână sau în timpul mersului, sistemul frânei de mână electrice poate avea o problemă. De asemenea, Centrul de informaţii pentru şofer va afişa mesajul SERVICE PARKING BRAKE (Service frână de mână). Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Mesajele sistemului de frânare la pagina Dacă lampa nu se aprinde sau continuă să clipească, contactaţi dealerul local. La autovehiculele prevăzute cu EPB, lampa de avertizare pentru frâna de mână trebuie să se aprindă scurt la pornirea motorului. Dacă lampa nu se aprinde, reparaţi autovehiculul la dealerul dvs. Dacă această lampă se aprinde, înseamnă că există o problemă la un sistem al autovehiculului care determină funcţionarea la nu nivel scăzut a sistemului frânei de mână. Autovehiculul va putea fi condus, dar va trebui dus la un dealer cât mai cu-

109 Instrumentele şi comenzile 4-25 rând. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Frâna de mână electrică la pagina Pentru autovehiculele cu tablou de bord de nivel superior, această lampă este afişată în Centrului de informaţii pentru şofer. Lampa de avertizare pentru sistemul antiblocare frâne (ABS) Lampa sistemului antiblocare frâne (ABS) se aprinde scurt la pornirea motorului. Dacă lampa nu se aprinde, reparaţi autovehiculul la dealerul dvs. Dacă sistemul funcţionează normal, lampa de control se stinge. Dacă lampa ABS rămâne aprinsă, decuplaţi contactul. Dacă lampa se aprinde în timpul deplasării, opriţi imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă şi decuplaţi contactul. Apoi porniţi din nou motorul pentru a reseta sistemul. Dacă lampa ABS rămâne aprinsă sau se aprinde din nou în timpul deplasării, autovehiculul trebuie reparat. Dacă lampa de avertizare a sistemului de frânare nu este aprinsă, frânele autovehiculului sunt funcţionale, dar sistemul ABS nu. Dacă este aprinsă şi lampa de avertizare a sistemului de frânare, autovehiculul nu dispune de ABS şi există o problemă la frâne. Consultaţi Lampa de avertizare pentru sistemul de frânare la pagina Pentru autovehiculele prevăzute cu Centru de informaţii pentru şofer, consultaţi Mesajele sistemului de frânare la pagina 4 38 pentru toate mesajele privind sistemul de frânare afişate pe DIC. Lampa pentru schimbarea într-o treaptă superioară de viteză Blocul instrumentelor de bordmentelor de bord Blocul instru- de nivel superior Autovehiculul poate fi dotat cu o lamă pentru schimbarea într-o treaptă superioară de viteză. Când această lampă se aprinde, schimbaţi în treapta imediat superioară, dacă condiţiile de trafic permit. Lampa pentru blocul instrumentelor de bord de nivel superior se afişează în Centrul de informaţii pentru şofer.

110 4-26 Instrumentele şi comenzile Lampa pentru controlul tracţiunii dezactivat Această lampă se aprinde scurt la pornirea motorului. Dacă lampa nu se aprinde, reparaţi autovehiculul la dealerul dvs. Dacă sistemul funcţionează normal, lampa de control se stinge. Această lampă se aprinde când sistemul de control al tracţiunii (TCS) a fost dezactivat prin apăsarea şi eliberarea butonului pentru controlul tracţiunii. De asemenea, lampa se aprinde şi sistemul se dezactivează atunci când există o problemă la sistemul de control al tracţiunii. Dacă lampa se aprinde şi rămâne aprinsă pentru o perioadă lungă de timp cât timp sistemul este activat, autovehiculul necesită reparaţii. Consultaţi Sistemul de control al tracţiunii (TCS) la pagina 8 40 şi Sistemul de control electronic al stabilităţii (ESC) la pagina Lampa de control a sistemului de control electronic al stabilităţii (ESC) Această lampă se aprinde scurt la pornirea motorului. Dacă lampa nu se aprinde, reparaţi autovehiculul la dealerul dvs. Dacă sistemul funcţionează normal, lampa de control se stinge. Dacă lampa se aprinde şi se stinge în timpul mersului, poate exista o problemă la sistemul ESC, iar autovehiculul poate avea nevoie de service. La aprinderea lămpii de avertizare, sistemul ESC este dezactivat şi nu mai limitează patinarea roţii. Lampa clipeşte dacă sistemul este activ şi funcţionează pentru a asista şoferul în vederea menţinerii controlului asupra direcţiei autovehiculului în condiţii de condus dificil. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Sistemul de control electronic al stabilităţii (ESC) la pagina 8 41.

111 Instrumentele şi comenzile 4-27 Lampa de control/avertizare pentru Controlul electronic al stabilităţii (ESC) şi Sistemul de control al tracţiunii (TCS) nu asistă la controlarea autovehiculului. La activarea sistemelor TCS şi ESC, lămpile de avertizare se sting. Consultaţi Sistemul de control al tracţiunii (TCS) la pagina 8 40 şi Sistemul de control electronic al stabilităţii (ESC) la pagina Lampa de preîncălzire Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Pornirea motorului la pagina Lampa pentru presiunea în anvelope Această lampă se aprinde scurt la pornirea motorului. Dacă lampa nu se aprinde, reparaţi autovehiculul la dealerul dvs. Dacă sistemul funcţionează normal, lampa de control se stinge. Această lampă se aprinde când sistemul ESC a fost dezactivat. Atunci când sistemul ESC este dezactivat, TCS este, de asemenea, dezactivat, iar patinarea roţii nu este limitată. Dacă ESC este dezactivat, sistemul În cazul motoarelor diesel, lampa de preîncălzire arată faptul că motorul funcţionează corect şi indică momentul în care motorul poate fi pornit. Sistemul cu bujie de preîncălzire rapidă permite aprinderea lămpii de preîncălzire pentru un interval mai scurt de timp decât majoritatea motoarelor diesel. La autovehiculele echipate cu sistem de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS), această lampă se aprinde scurt la pornirea motorului. Asigură informaţii despre presiunea în anvelope şi despre TPMS. Dacă lampa este aprinsă continuu Acest lucru indică faptul că una sau mai multe anvelope sunt dezumflate semnificativ. Se afişează şi un mesaj în centrul de informaţii pentru şofer (DIC). Consultaţi Mesajele privind anvelo-

112 4-28 Instrumentele şi comenzile pele la pagina Opriţi cât mai curând posibil şi umflaţi anvelopele la presiunea indicată pe eticheta cu informaţii referitoare la anvelope şi încărcare. Consultaţi Tire Pressure (Presiune în anvelope) la pagina Dacă lampa mai întâi clipeşte, apoi rămâne aprinsă Dacă lampa clipeşte aproximativ un minut, apoi rămâne aprinsă, s-ar putea ca sistemul TPMS să fie defect. Dacă problema nu este remediată, lampa se va aprinde la fiecare cuplare a contactului. Consultaţi Funcţionarea sistemului de monitorizare a presiunii în anvelope la pagina Lampa pentru filtrul de particule pentru motorul diesel Această lampă indicatoare se aprinde sau clipeşte în galben atunci când filtrul de particule diesel necesită curăţare. Continuaţi să conduceţi până la stingerea lămpii. Dacă este posibil, nu permiteţi scăderea turaţiei motorului sub rpm. Această lampă se aprinde atunci când filtrul de particule diesel este plin. Iniţiaţi procesul de curăţare imediat ce acest lucru este posibil. Lampa clipeşte la atingerea nivelului maxim de umplere a filtrului. Iniţiaţi procesul de curăţare imediat pentru a evita avarierea motorului. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Filtrul de particule pentru motor diesel la pagina Lampa de presiune a uleiului de motor { AVERTISMENT Dacă presiunea uleiului de motor este scăzută, nu continuaţi călătoria. Motorul se poate încinge atât de tare încât poate provoca un incendiu. Persoanele ar putea suferi arsuri. Verificaţi nivelul uleiului cât mai curând posibil şi reparaţi autovehiculul. Atenţie: Întreţinerea necorespunzătoare a uleiului de motor poate provoca defectarea motorului. De asemenea, motorul se poate avaria dacă conduceţi cu un nivel scăzut al uleiului de motor. Reparaţiile nu vor fi acoperite de garanţia autovehiculului. Verificaţi nivelul uleiului cât mai repede po-

113 Instrumentele şi comenzile 4-29 sibil. Dacă este necesar, adăugaţi ulei, dar dacă nivelul uleiului se încadrează în domeniul de funcţionare, iar presiunea uleiului continuă să fie scăzută, duceţi autovehiculul pentru reparaţii. Respectaţi întotdeauna programul de întreţinere pentru schimbul de ulei de motor. Atenţie: Lubrifierea motorului poate fi întreruptă. Acest lucru poate duce la avarierea motorului şi/sau la blocarea roţilor motrice. Lampa pentru presiunea de ulei se aprinde în roşu dacă contactul este cuplat şi apoi decuplat imediat după pornirea motorului. Această lampă se aprinde când motorul este în funcţiune. 1. Apăsaţi pedala de ambreiaj. 2. Scoateţi din viteză, aduceţi maneta selectorului de viteze în poziţia N (neutru). 3. Ieşiţi din trafic imediat ce acest lucru este posibil, fără a stânjeni alte autovehicule. 4. Decuplaţi contactul. { AVERTISMENT Dacă motorul este oprit, veţi avea nevoie de mai multă forţă pentru a frâna sau a manevra direcţia. Nu scoateţi cheia decât dacă autovehiculul este staţionar, altfel, sistemul de blocare a volanului se poate cupla brusc. Verificaţi nivelul uleiului înainte de a apela la un dealer. Lampa pentru nivelul scăzut al combustibilului Această lampă, amplasată sub indicatorul de nivel al combustibilului,se aprinde scurt la pornirea motorului. Dacă lampa nu se aprinde, reparaţi autovehiculul la dealerul dvs. Dacă sistemul funcţionează normal, lampa de control se stinge. De asemenea, lampa se aprinde atunci când rezervorul de combustibil are o cantitate redusă de combustibil. Lampa trebuie să se stingă la alimentarea cu combustibil. Dacă nu se stinge, duceţi autovehiculul la un service pentru reparaţii.

114 4-30 Instrumentele şi comenzile La anvelopele cu un tablou de bord de nivel superior eassist, acest martor se afişează pe ecranul Centrului de informaţii pentru şofer. Lampa de securitate Lampa de securitate ar trebui să se aprindă scurt la pornirea motorului. Dacă sistemul funcţionează normal, lampa de control se stinge. Dacă lampa nu se aprinde, reparaţi autovehiculul la dealerul dvs. Dacă lampa rămâne aprinsă, iar motorul nu porneşte, s-ar putea ca sistemul antifurt să fie defect. De asemenea, această lampă este utilizată pentru a indica starea sistemului de alarmă antifurt atunci când contactul este decuplat. Lampa va clipi rapid dacă sistemul de alarmă se armează şi unul sau mai multe dintre punctele de intrare monitorizate nu este închis. Lampa va rămâne aprinsă dacă sistemul de alarmă se armează şi dacă toate punctele de intrare sunt închise. Pentru informaţii privind această lampă şi sistemul de securitate al autovehiculului, consultaţi Sistemul de alarmă antifurt la pagina Lampa pentru fază lungă aprinsă Lampa pentru faza lungă aprinsă se aprinde atunci când este aprinsă faza lungă a farurilor. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Schimbare fază lungă/scurtă la pagina 5 2. Lampa pentru proiectoarele de ceaţă Lampa pentru proiectoarele de ceaţă se aprinde la utilizarea lămpii de ceaţă din spate. Lampa se stinge atunci când se sting proiectoarele de ceaţă. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Proiectoarele de ceaţă la pagina 5 6.

115 Lampa stopuri de ceaţă Avertizorul de lămpi aprinse Instrumentele şi comenzile 4-31 Lampa pentru controlul vitezei de croazieră La autovehiculele care dispun de stopuri de ceaţă, această lampă se aprinde atunci când sunt aprinse stopurile de ceaţă. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Stopurile de ceaţă la pagina 5 6. Lampa avertizorului de lămpi aprinse ase aprinde atunci când se utilizează lămpile. Lampa pentru controlul vitezei de croazieră se aprinde la setarea controlului vitezei de croazieră. Lampa se stinge la dezactivarea controlului vitezei de croazieră. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Sistemul de control al vitezei de croazieră la pagina 8 42.

116 4-32 Instrumentele şi comenzile Lampa pentru portieră deschisă La blocurile de instrumente de bord de bază, această lampă se aprinde deasupra Centrului de informaţii pentru şofer. La blocurile de instrumente de bord de nivel superior, această lampă se aprinde în Centrul de informaţii pentru şofer atunci când o portieră este deschisă sau nu este bine închisă. Înainte de a demara, verificaţi dacă toate portierele sunt bine închise. Afişajul pentru informaţii Centrul de informaţii pentru şofer (DIC) Centrul de informaţii pentru şofer afişează informaţiile despre autovehicul. De asemenea, centrul afişează informaţii de avertizare în cazul detectării unei probleme la unul dintre sisteme. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Mesajele autovehiculului (nivelul superior) la pagina 4 37 sau Mesajele autovehiculului (nivelul de bază) la pagina Toate mesajele apar pe afişajul DIC, amplasat în centrul blocului de instrumente de bord. De asemenea, autovehiculul poate avea caracteristici care pot fi personalizate prin intermediul butoanelor de comandă ale radioului. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Personalizarea autovehiculului la pagina Utilizarea şi afişajele DIC DIC are ecrane diferite, accesabile prin intermediul butoanelor DIC de pe maneta de semnalizare a direcţiei, din partea stângă a volanului. DIC afişează distanţa parcursă, combustibilul, informaţii privind sistemele autovehiculului şi mesajele de avertizare, în cazul detectării unei probleme la unul dintre sisteme.

117 Instrumentele şi comenzile 4-33 Butoanele DIC A. SET/CLR: Apăsaţi pentru a seta sau a şterge opţiunile din meniu afişate. B. wx(butonul de reglare): Utilizaţi pentru a derula prin meniuri. C. MENU: Apăsaţi pentru a afişa meniul Trip/Fuel (Parcurs/Combustibil) şi meniul Vehicle Information (Informaţii autovehicul). Acest buton este utilizat şi pentru a reveni la sau a ieşi din ultimul ecran afişat pe DIC. Opţiunile meniului Trip/Fuel (Parcurs/Combustibil) Apăsaţi MENU (Meniu) de pe maneta de semnalizare a direcţiei până la afişarea meniului Trip/Fuel (Parcurs/ Combustibil). Utilizaţi wxpentru a defila printre următoarele opţiuni posibile din meniu:. Digital Speedometer (Vitezometru digital). Parcurs 1. Parcurs 2. Autonomia. Average Fuel Consumption (Consum mediu de combustibil). Instantaneous Fuel Consumption (Consum instantaneu de combustibil). Average Vehicle Speed (Viteză medie autovehicul) Vitezometrul digital Vitezometrul, disponibil la unele autovehicule, afişează viteza de deplasare a autovehiculului în kilometri/ oră (km/h) sau în mile/oră (mph). Vitezometrul nu poate fi resetat. Parcursul 1 şi Parcursul 2 Acest afişaj arată distanţa curentă parcursă, în kilometri (km) sau mile, de la ultima resetare a contorului de parcurs. Contorul de parcurs poate fi resetat la zero prin apăsarea SET/ CLR în timp ce este afişat ecranul contorului de parcurs. Autonomia Acest ecran arată distanţa aproximativă pe care autovehiculul o poate parcurge fără o realimentare. Estimarea autonomiei combustibilului se bazează pe media economiei de combustibil a autovehiculului din istoricul recent şi pe cantitatea de combustibil rămasă în rezervorul de combustibil. La unele modele, acest

118 4-34 Instrumentele şi comenzile afişaj este prezentat ca. km (mi). Autonomia combustibilului nu poate fi resetată. Average Fuel Consumption (Consum mediu de combustibil) Acest ecran prezintă consumul mediu în litri la 100 km (l/100 km) sau în mile pe galon (mpg). Această cifră este calculată în funcţie de numărul de l/100 km (mpg) înregistrat de la ultima resetare a acestei opţiuni din meniu. La unele modele, acest afişaj este prezentat ca c. l/100 km (mpg). Economia de combustibil poate fi resetată prin apăsarea butonului SET/CLR la afişarea Average Fuel Economy (Consum mediu de combustibil). La unele modele, acest ecran este afişat pe aceeaşi pagină cu ecranul pentru consumul instantaneu de combustibil. Instantaneous Fuel Consumption (Consum instantaneu de combustibil) Ecranul pentru consumul instantaneu de combustibil arată economia curentă de combustibil în litri/100 kilometri (l/100 km) sau mile/galon (mpg). Această valoare indică numai consumul de combustibil al autovehiculului din momentul respectiv şi se va modifica frecvent în funcţie de condiţiile de rulare. La unele modele, acest afişaj este prezentat ca. l/100 km (mpg). Spre deosebire de economia medie, acest ecran nu poate fi resetat. La unele modele, acest ecran este afişat pe aceeaşi pagină cu ecranul pentru consumul mediu de combustibil. Average Vehicle Speed (Viteză medie autovehicul) Acest ecran arată viteza medie a autovehiculului în mile pe oră (mph) sau în kilometri la oră (km/h). Această valoare medie este calculată în funcţie de diversele viteze ale autovehiculului înregistrate de la ultima resetare a acestei valori. La unele modele, acest afişaj este prezentat ca c km/h (mph). Viteza medie poate fi resetată prin apăsarea butonului SET/CLR la afişarea Average Vehicle Speed (Viteză medie autovehicul). Opţiunile meniului Vehicle Information (Informaţii autovehicul) Apăsaţi MENU (Meniu) de pe maneta de semnalizare a direcţiei până la afişarea meniului Vehicle Information (Informaţii autovehicul). Utilizaţi wxpentru a defila printre următoarele opţiuni posibile din meniu:. Tyre Pressure (Presiunea în anvelope). Remaining Oil Life (Durată de viaţă rămasă a uleiului). Tensiunea bateriei La unele modele, meniurile pot fi accesibile numai când autovehiculul este oprit.

119 Instrumentele şi comenzile 4-35 Tyre Pressure (Presiunea în anvelope) Ecranul, disponibil la unele autovehicule, va prezenta un autovehicul cu presiunile aproximative din cele patru anvelope. Presiunea în anvelope este afişată în kilopascali (kpa) sau în livre pe inchi pătrat (psi). La unele modele, acest ecran permite numai corelarea senzorilor TPMS. În acest caz, ecranul va afişa TIRE LEARN (Memorizare anvelope). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope la pagina 9 48 şi Funcţionarea sistemului de monitorizare a presiunii în anvelope la pagina Remaining Oil Life (Durată de viaţă rămasă a uleiului) Acest ecran prezintă durata estimativă de viaţă a uleiului. Dacă se afişează REMAINING OIL LIFE 99% (Durata de viaţă rămasă a uleiului 99 %), înseamnă că uleiul mai are 99 % din durata sa de viaţă activă. La unele modele, acest afişaj este prezentat ca : %. Atunci când durata de viaţă rămasă a uleiului este redusă, mesajul CHANGE ENGINE OIL SOON (ÎN- LOCUIŢI ULEIUL DE MOTOR ÎN SCURT TIMP) va apărea pe ecran. Consultaţi Mesajele privind uleiul de motor la pagina Uleiul ar trebui schimbat cât mai repede. Consultaţi Uleiul de motor la pagina Suplimentar faţă de sistemul care monitorizează durata de viaţă a uleiului de motor, Caietul de service recomandă efectuarea de lucrări de întreţinere suplimentare. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Întreţinerea periodică la pagina Nu uitaţi, ecranul duratei de viaţă a uleiului trebuie resetat după fiecare schimb de ulei. Aceasta nu se va reseta de la sine. De asemenea, aveţi grijă să nu resetaţi accidental ecranul Oil Life (Durata de viaţă a uleiului) cu alte ocazii decât la efectuarea schimbului de ulei. Nu se va putea reseta exact până la următorul schimb de ulei. Pentru resetarea sistemului de monitorizare a duratei de viaţă a uleiului de motor, apăsaţi butonul SET/CLR când ecranul Oil Life (Durata de viaţă a uleiului) este activ. Consultaţi Sistemul de monitorizare a duratei de viaţă a uleiului de motor la pagina 9 13.

120 4-36 Instrumentele şi comenzile Tensiunea bateriei Acest ecran, disponibil la unele autovehicule, prezintă tensiunea curentă a bateriei. Dacă tensiunea este în domeniul normal, se va afişa valoarea. De exemplu, ecranul poate citi o tensiune a bateriei de 15,0 V. Sistemul de încărcare al autovehiculului reglează tensiunea în funcţie de starea bateriei. Tensiunea bateriei poate fluctua în timpul vizualizării acestor informaţii pe DIC. Acest comportament este normal. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Lampa sistemului de încărcare la pagina În cazul în care apare o problemă la sistemul de încărcare a bateriei, DIC va afişa un mesaj Mesajele autovehiculului Mesajele autovehiculului (nivelul de bază) Mesajele de pe DIC se afişează atunci când starea autovehiculul s-a schimbat şi când o acţiune poate fi necesară pentru a corecta acea condiţie. Vor apărea mai multe mesaje, unul după altul. Apăsaţi oricare din butoanele DIC de pe maneta de semnalizare a direcţiei pentru a le confirma şi şterge de pe ecran. Mesajele urgente nu pot fi şterse de pe afişajul DIC. Toate mesajele trebuie luate în considerare. Ştergerea mesajelor nu va corecta problema. La blocul instrumentelor de bord de bază, mesajele autovehiculului apar sub forma unor coduri numerice. Unele din aceste coduri pot apărea împreună cu lampa pentru scadenţa verificării service a autovehiculului şi cu simbolul manualului de utilizare de pe afişajul DIC. 3: Nivelul lichidului de răcire scăzut, completaţi cu lichid de răcire 4: Instalaţia de climatizare dezactivată datorită temperaturii ridicate a motorului 5: Coloana de direcţie este blocată 6: Apăsaţi pedala de frână pentru eliberarea frânei de mână 7: Rotiţi volanul, opriţi şi porniţi autovehiculul 9: Rotiţi volanul, porniţi autovehiculul din nou

121 Instrumentele şi comenzile : Defecţiune la becul lămpii de semnalizare stânga, faţă 26: Defecţiune la becul lămpii de semnalizare stânga, spate 27: Defecţiune la becul lămpii de semnalizare dreapta, faţă 28: Defecţiune la becul lămpii de semnalizare dreapta, spate 35: Înlocuiţi bateria din cheia cu telecomandă 53: Strângeţi capacul pentru gaz 65: Încercare de furt 67: Service încuietoare coloană de direcţie 68: Reparaţi servodirecţia 75: Efectuaţi revizia sistemului de aer condiţionat 81: Efectuaţi revizia transmisiei 82: Înlocuiţi uleiul de motor în scurt timp 84: Puterea motorului este redusă 91: Nicio telecomandă detectată 94: Comutaţi în poziţia parcare 95: Efectuaţi revizia sistemului airbag 128: Capotă deschisă 136: Service asistenţă la parcare 145: Lichid de spălare scăzut, adăugaţi lichid 174: Baterie descărcată 258: Asistenţă la parcare dezactivată Mesajele autovehiculului (nivelul superior) Mesajele de pe DIC se afişează atunci când starea autovehiculul s-a schimbat şi când o acţiune poate fi necesară pentru a corecta acea condiţie. Vor apărea mai multe mesaje, unul după altul. Apăsaţi oricare din butoanele DIC de pe maneta de semnalizare a direcţiei pentru a le confirma şi şterge de pe ecran. Mesajele urgente nu pot fi şterse de pe afişajul DIC. Toate mesajele trebuie luate în considerare. Ştergerea mesajelor nu va corecta problema. La blocul instrumentelor de bord de nivel superior, mesajele autovehiculului sunt afişate în format text. Mesajele şi informaţiile despre acestea sunt detaliate mai jos.

122 4-38 Instrumentele şi comenzile Mesajele privind tensiunea bateriei şi încărcarea BATTERY SAVER ACTIVE (Economisire baterie activată) Acest mesaj apare dacă autovehiculul a detectat că tensiunea bateriei scade sub o anumită valoare. Sistemul de economisire a bateriei începe să reducă anumite funcţii ale autovehiculului, pe care s-ar putea să le observaţi. În momentul reducerii funcţiilor, este afişat acest mesaj. Înseamnă că autovehiculul încearcă să economisească puterea bateriei. Dezactivaţi accesoriile care nu sunt necesare pentru a permite reîncărcarea bateriei. LOW BATTERY (BATERIE DES- CĂRCATĂ) Acest mesaj se afişează când tensiunea bateriei este scăzută. Consultaţi Bateria la pagina SERVICE BATTERY CHAR- GING SYSTEM (SERVICE SIS- TEM ÎNCĂRCARE BATERIE) Acest mesaj se afişează dacă există o defecţiune la sistemul de încărcare a bateriei. Duceţi autovehiculul la dealerul local pentru reparaţii. Mesajele pentru sistemul de frânare BRAKE FLUID LOW (LICHID DE FRÂNĂ SCĂZUT) Acest mesaj se afişează când nivelul lichidului de frână este scăzut. Consultaţi Lichidul de frână la pagina RELEASE PARKING BRAKE (ELIBERAŢI FRÂNA DE MÂNĂ) Acest mesaj este afişat dacă frâna de mână electrică este activată în timp ce autovehiculul este în mişcare. Eliberaţi-o înainte de a porni de pe loc. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Frâna de mână electrică la pagina SERVICE BRAKE ASSIST (SERVICE SISTEM DE SERVO- FRÂNĂ) Acest mesaj se poate afişa atunci când există o problemă la sistemul de asistenţă a servofrânei. Atunci când acest mesaj este afişat, este posibil ca motorul servofrânei să nu se audă când este în funcţiune, iar şoferul poate să observe o pulsaţie în pedala de frână. Această situaţie este normală în aceste condiţii. Duceţi autovehiculul la dealerul local pentru reparaţii. SERVICE PARKING BRAKE (SERVICE FRÂNĂ DE MÂNĂ) Acest mesaj se afişează atunci când există o problemă la frâna de mână electrică. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Frâna de mână electrică la pagina Duceţi autovehiculul la dealerul local.

123 Instrumentele şi comenzile 4-39 STEP ON BRAKE TO RELEA- SE PARK BRAKE (APĂSARE FRÂNĂ PENTRU ELIBERARE FRÂNĂ DE MÂNĂ) Acest mesaj se afişează în cazul în care încercaţi să eliberaţi frâna de parcare electrică fără aacţiona pedala de frână. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Frâna de mână electrică la pagina Mesajele sistemului de control al vitezei de croazieră CRUISE SET TO XXX (VITEZA DE CROAZIERĂ ESTE SETATĂ LA XXX) Acest mesaj se afişează atunci când controlul vitezei de croazieră este activat şi prezintă viteza la care este setat sistemul. Consultaţi Sistemul de control al vitezei de croazieră la pagina Mesaje portiere deschise DRIVER DOOR OPEN (POR- TIERA ŞOFERULUI DES- CHISĂ) Acest mesaj se afişează atunci când portiera şoferului este deschisă. Închideţi complet portiera. BONNET OPEN (CAPOTA DES- CHISĂ) Acest mesaj se afişează atunci când capota este deschisă. Închideţi complet capota. LEFT REAR DOOR OPEN (PORTIERA DIN STÂNGA SPA- TE DESCHISĂ) Acest mesaj se afişează atunci când portiera din spate de pe partea şoferului este deschisă. Închideţi complet portiera. PASSENGER DOOR OPEN (PORTIERA PASAGERULUI DIN FAŢĂ DESCHISĂ) Acest mesaj se afişează atunci când portiera pasagerului din faţă este deschisă. Închideţi complet portiera. RIGHT REAR DOOR OPEN (PORTIERA DIN DREAPTA SPATE DESCHISĂ) Acest mesaj se afişează atunci când portiera din spate de pe partea pasagerului din faţă este deschisă. Închideţi complet portiera. BOOT LID OPEN (CAPACUL PORTBAGAJULUI DESCHIS) Acest mesaj se afişează atunci când portbagajul este deschis. Închideţi complet portbagajul.

124 4-40 Instrumentele şi comenzile Mesajele sistemului de răcire a motorului A/C OFF DUE TO HIGH ENGI- NE TEMP (INSTALAŢIA DE CLI- MATIZARE DEZACTIVATĂ DATORITĂ TEMPERATURII RI- DICATE A MOTORULUI) Acest mesaj apare dacă lichidul de răcire motor se supraîncălzeşte. Pentru a evita suprasolicitarea motorului fierbinte, compresorul sistemului de aer condiţionat se opreşte automat. Atunci când temperatura lichidului de răcire revine la normal, compresorul sistemului de aer condiţionat porneşte din nou. Vă puteţi continua deplasarea. Dacă mesajul continuă să apară, contactaţi dealerul local pentru repararea sistemului, în vederea evitării avarierii motorului. COOLANT LEVEL LOW ADD COOLANT (NIVELUL LICHIDU- LUI DE RĂCIRE SCĂZUT - COMPLETAŢI CU LICHID DE RĂCIRE) Acest mesaj se afişează dacă nivelul lichidului de răcire este scăzut. Consultaţi Lichidul de răcire motor la pagina ENGINE OVERHEATED - IDLE ENGINE (MOTORUL SUPRAÎN- CĂLZIT - RALANTI MOTOR) Acest mesaj se afişează când temperatura lichidului de răcire a motorului este prea ridicată. Opriţi şi permiteţi autovehiculului să meargă la ralanti până la răcire. ENGINE OVERHEATED - STOP ENGINE (Motor supraîncălzit - Opriţi motorul) Acest mesaj, însoţit de un semnal sonor continuu, se afişează dacă sistemul de răcire a motorului atinge temperaturi periculoase pentru funcţionarea normală. Opriţi autovehiculul şi motorul imediat ce acest lucru este posibil pentru a evita avarierea severă. Acest mesaj se şterge atunci când motorul s-a răcit la o temperatură sigură pentru funcţionarea normală. Mesajele privind uleiul de motor ÎNLOCUIŢI ULEIUL DE MOTOR ÎN SCURT TIMP Acest mesaj se afişează atunci când trebuie efectuat schimbul uleiului de motor. La efectuarea schimbului de ulei, nu uitaţi să resetaţi Sistemul de monitorizare a duratei de viaţă a uleiului de motor. Pentru informaţii privind resetarea sistemului, consultaţi Sistemul de monitorizare a duratei de viaţă a uleiului de motor la pagina 9 13 şi Centrul de informaţii pentru şofer (DIC) la pagina Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Uleiul de motor la pagina 9 11 şi Întreţinerea periodică la pagina 10 2.

125 Instrumentele şi comenzile 4-41 ENGINE OIL HOT, IDLE ENGI- NE (ULEIUL DE MOTOR FIER- BINTE, RALANTI MOTOR) Acest mesaj se afişează când temperatura uleiului de motor este prea ridicată. Opriţi şi permiteţi autovehiculului să meargă la ralanti până la răcire. OIL PRESSURE LOW - STOP ENGINE (PRESIUNEA ULEIU- LUI SCĂZUTĂ - OPRIŢI MO- TORUL) Acest mesaj apare dacă presiunea uleiului de motor este scăzută. Opriţi autovehiculul imediat ce acest lucru este posibil şi nu în operaţi decât după corectarea cauzei presiunii scăzute a uleiului. Verificaţi uleiul cât mai repede şi duceţi autovehiculul la dealerul local pentru reparaţii. Mesajele privind puterea motorului ENGINE POWER IS REDUCED (PUTEREA MOTORULUI ESTE REDUSĂ) Acest mesaj se afişează la reducerea puterii motorului. Puterea redusă a motorului poate afecta capacitatea de accelerare a autovehiculului. Dacă mesajul este activat, dar nu se simte o scădere a performanţei, continuaţi să conduceţi către destinaţie. La următoarea utilizare a autovehiculului s-ar putea ca performanţele să fie reduse. Autovehiculul poate fi condus la o viteză redusă atunci când acest mesaj este activat, dar acceleraţia şi viteza maximă pot fi reduse. La activarea acestui mesaj, autovehiculul trebuie dus imediat la dealerul local pentru lucrări de service. Mesajele sistemului de alimentare cu combustibil FUEL LEVEL LOW (NIVELUL DE COMBUSTIBIL ESTE SCĂZUT) Acest mesaj se afişează atunci când autovehiculul are puţin combustibil. Realimentaţi imediat. TIGHTEN FUEL CAP (STRÂN- GEŢI CAPACUL REZERVO- RULUI) Acest mesaj se afişează atunci când capacul rezervorului nu este bin strâns. Strângeţi capacul rezervorului.

126 4-42 Instrumentele şi comenzile Mesajele privind filtrul de particule pentru motorul diesel DIESEL PARTIC (Particulate) FILTER IS FULL CONTINUE DRIVING (FILTRUL DE PARTI- CULE PENTRU MOTORUL DIE- SEL ESTE PLIN, CONTINUAŢI SĂ CONDUCEŢI) Aceste mesaje se pot afişa în momentul în care particulele de calamină din filtrul de particule pentru motorul diesel ating un anumit nivel. Continuaţi să conduceţi pentru a preveni înfundarea filtrului. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Filtrul de particule pentru motor diesel la pagina DIESEL PARTIC (Particulate) FILTER IS FULL CONTINUED DRIVING MANDATORY (FIL- TRUL DE PARTICULE PENTRU MOTORUL DIESEL ESTE PLIN, CONTINUAŢI SĂ CONDUCEŢI OBLIGATORIU) Aceste mesaje se pot afişa în momentul în care particulele de calamină din filtrul de particule pentru motorul diesel ating un anumit nivel. Continuarea conducerii este obligatorie pentru a preveni înfundarea filtrului. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Filtrul de particule pentru motor diesel la pagina Mesajele cu privire la chei şi încuietori NO REMOTE DETECTED (NI- CIO TELECOMANDĂ DE- TECTATĂ) Acest mesaj se afişează atunci când bateria telecomenzii este descărcată, la autovehiculele cu acces fără cheie. Consultaţi Pornirea autovehiculului cu o telecomandă cu bateria descărcată din cadrul secţiunii Funcţionarea sistemului de acces fără cheie cu telecomandă (RKE) la pagina 1 3. REPLACE BATTERY IN REMO- TE KEY (ÎNLOCUIŢI BATERIA DIN CHEIA CU TELECO- MANDĂ) Acest mesaj se afişează atunci când bateria telecomenzii trebuie înlocuită.

127 Instrumentele şi comenzile 4-43 Mesajele lămpilor AUTOMATIC LIGHT CONTROL ON (SISTEMUL DE CONTROL AUTOMAT AL LUMINILOR AC- TIVAT) Acest mesaj se afişează atunci când sistemul de control automat al luminilor a fost activat. Consultaţi Sistemul farurilor automate la pagina 5 3. AUTOMATIC LIGHT CONTROL OFF (SISTEMUL DE CONTROL AUTOMAT AL LUMINILOR DE- ZACTIVAT) Acest mesaj se afişează atunci când sistemul de control automat al luminilor a fost dezactivat. Consultaţi Sistemul farurilor automate la pagina 5 3. CHECK XXX INDICATOR LAMP (VERIFICAŢI BECUL LĂMPII DE SEMNALIZARE XXX) Atunci când una din lămpile pentru semnalizarea direcţiei nu funcţionează, se afişează acest mesaj pentru a identifica becul care trebuie înlocuit. Pentru mai multe informaţii despre înlocuirea becului lămpii de direcţie, consultaţi Înlocuirea becurilor la pagina 9 32 şi Becurile de schimb la pagina INDICATOR ON (INDICATORUL ACTIVAT) Acest mesaj se afişează în cazul în care semnalizarea direcţiei a rămas activată. Opriţi semnalizarea direcţiei. Mesajele sistemului de detecţie a prezenţei obiectelor PARK ASSIST OFF (ASISTEN- ŢA LA PARCARE DEZAC- TIVATĂ) Acest mesaj se activează atunci când sistemul de asistenţă la parcare a fost oprit sau când o condiţie temporară determină dezactivarea sistemului. Consultaţi Sistemul ultrasonic de asistenţă la parcare la pagina SERVICE PARK ASSIST (SER- VICE ASISTENŢĂ LA PARCARE) Acest mesaj se afişează atunci când există o problemă la sistemul ultrasonic de asistenţă la parcarea cu spatele (URPA). Nu utilizaţi acest sistem ca un ajutor la parcare. Consultaţi Sistemul ultrasonic de asistenţă la parcare la pagina Pentru reparaţii, consultaţi dealerul dvs.

128 4-44 Instrumentele şi comenzile Mesajele sistemului de suport în conducere SERVICE TRACTION CON- TROL (SERVICE CONTROLUL TRACŢIUNII) Acest mesaj se afişează atunci când este o problemă cu sistemul de control al tracţiunii (TCS). Dacă apare acest mesaj, sistemul nu va limita patinarea roţilor. Adoptaţi un stil de condus corespunzător. Pentru reparaţii, consultaţi dealerul dvs. SERVICE ESP (SERVICE ESP) Acest mesaj se afişează în cazul în care există o problemă la sistemul StabiliTrak. Dacă se afişează acest mesaj, încercaţi să resetaţi sistemul. Opriţi autovehiculul; opriţi motorul pentru cel puţin 15 secunde; porniţi din nou motorul. Dacă mesajul continuă să apară, înseamnă că există o problemă. Pentru reparaţii, consultaţi dealerul dvs. Autovehiculul poate fi condus în condiţii de siguranţă; cu toate acestea, nu beneficiaţi de asistenţa StabiliTrak, prin urmare, reduceţi viteza şi conduceţi în consecinţă. TRACTION CONTROL OFF (CONTROLUL TRACŢIUNII DE- ZACTIVAT) La unele modele, acest mesaj se afişează la dezactivarea sistemului de control al tracţiunii (TCS). Adoptaţi un stil de condus corespunzător. TRACTION CONTROL ON (CONTROLUL TRACŢIUNII AC- TIVAT) La unele modele, acest mesaj se afişează la activarea sistemului de control al tracţiunii (TCS). Mesajele sistemului de alarmă antifurt THEFT ATTEMPTED (ÎNCER- CARE DE FURT) Acest mesaj se afişează dacă autovehiculul detectează o condiţie de pătrundere neautorizată. Mesajele privind repararea autovehiculului SERVICE AC SYSTEM (SERVI- CE SISTEM DE AER CONDI- ŢIONAT) Acest mesaj se afişează în cazul în care există o problemă la sistemul de aer condiţionat. Duceţi autovehiculul la dealerul local pentru reparaţii. REPARAŢI SERVODIRECŢIA Acest mesaj se afişează în cazul în care există o problemă la sistemul de servodirecţie. Duceţi autovehiculul la dealerul local pentru reparaţii.

129 Instrumentele şi comenzile 4-45 SERVICE STEERING COLUMN LOCK (SERVICE ÎNCUIETOA- RE COLOANĂ DE DIRECŢIE) Acest mesaj se afişează în cazul în care există o problemă la sistemul coloanei de direcţie. Duceţi autovehiculul la dealerul local pentru reparaţii. SCADENŢĂ VERIFICARE SER- VICE AUTOVEHICUL Acest mesaj se afişează în cazul în care există o problemă la autovehicul. Duceţi autovehiculul la dealerul local pentru reparaţii. STEERING COLUMN IS LOC- KED (COLOANA DE DIRECŢIE ESTE BLOCATĂ) Acest mesaj se afişează atunci când motorul este în funcţiune şi coloana de direcţie este blocată. Duceţi autovehiculul la dealerul local pentru reparaţii. Mesajele privind pornirea autovehiculului TURN STEERING WHEEL TURN KEY OFF THEN ON (RO- TIŢI VOLANUL, OPRIŢI ŞI POR- NIŢI AUTOVEHICULUL) Acest mesaj se afişează atunci când coloana de direcţie este blocată. Încercaţi să rotiţi volanul în timp ce opriţi şi reporniţi autovehiculului pentru a debloca coloana de direcţie. TURN STEERING WHEEL START VEHICLE AGAIN (ROTI- ŢI VOLANUL, PORNIŢI AUTO- VEHICULUL DIN NOU) Acest mesaj se afişează atunci când încercaţi să porniţi autovehiculul, dar coloana de direcţie rămâne blocată. Încercaţi să rotiţi volanul în timp ce porniţi autovehiculul pentru a debloca coloana de direcţie. Dacă autovehiculul încă nu porneşte, rotiţi volanul în direcţia opusă şi încercaţi să porniţi autovehiculul din nou. Mesajele privind anvelopele TYRE PRESSURE LOW INFLA- TE TYRE (PRESIUNE SCĂZU- TĂ ÎN ANVELOPE, UMFLAŢI ANVELOPA) La autovehiculele cu sistem de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS), acest mesaj se afişează atunci când presiunea dintr-unul sau mai multe anvelope ale autovehiculului este scăzută. De asemenea, se va aprinde lampa de avertizare privind presiunea scăzută în anvelope. Consultaţi Lampa de presiune în anvelope la pagina Dacă pe DIC apare un mesaj privind presiunea în anvelope, opriţi cât mai curând posibil. Umflaţi anvelopele până când presiunea din anvelope ajunge la valorile indicate pe eticheta Instrucţiuni referitoare la încărcare şi anvelope. Consultaţi Anvelopele la pagina 9 47, Limitele

130 4-46 Instrumentele şi comenzile de încărcare a autovehiculului la pagina 9 48 şi Tire Pressure (Presiune în anvelope) la pagina Se poate primi mai mult de un mesaj privind presiunea în anvelope o dată. Pentru a citi celelalte mesaje trimise în acelaşi timp, apăsaţi butonul SET/CLR. DIC prezintă şi valorile presiunii în anvelope. Consultaţi Centrul de informaţii pentru şofer (DIC) la pagina SERVICE TYRE MONITOR SYSTEM (SERVICE SISTEM DE MONITORIZARE A ANVELO- PELOR) Acest mesaj se afişează în cazul în care există o problemă la sistem de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS). Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Funcţionarea sistemului de monitorizare a presiunii în anvelope la pagina TYRE LEARNING ACTIVE (ME- MORIZAREA ANVELOPELOR ACTIVĂ) Acest mesaj se afişează atunci când sistemul memorizează anvelopele noi. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Funcţionarea sistemului de monitorizare a presiunii în anvelope la pagina Mesajele aferente transmisiei PRESS CLUTCH TO START (APĂSAŢI AMBREIAJUL PEN- TRU A PORNI) Acest mesaj se afişează atunci când încercaţi să porniţi un autovehicul cu transmisie manuală fără aapăsa pedala de ambreiaj. EFECTUAŢI REVIZIA TRANS- MISIEI Acest mesaj se afişează în cazul în care există o problemă la transmisie. Consultaţi dealerul dvs. SHIFT DENIED (COMUTARE INTERZISĂ) Acest mesaj se afişează atunci când încercaţi s utilizaţi modul manual al transmisiei automate pentru a retrograda într-o treaptă prea inferioară. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Modul manual la pagina SHIFT TO PARK (COMUTAŢI ÎN POZIŢIA PARCARE) Acest mesaj se afişează atunci când transmisia trebuie să fie comutată în P (parcare). Mesajul poate fi redat atunci când încercaţi să scoateţi cheia din contact sau din autovehicul, dar schimbătorul de viteze al autovehiculului nu este în P (Parcare).

131 Instrumentele şi comenzile 4-47 TRANSMISSION HOT- IDLE ENGINE (TRANSMISIA FIER- BINTE - RALANTI MOTOR) Acest mesaj, însoţit de o avertizare sonoră, se afişează dacă uleiul de transmisie din autovehicul se încălzeşte. Mersul cu uleiul de transmisie la o temperatură ridicată poate determina avarierea autovehiculului. Opriţi autovehiculul şi lăsaţi motorul la ralanti, pentru a permite transmisiei să se răcească. Acest mesaj se şterge atunci când temperatura uleiului atinge un nivel sigur. Mesajele de atenţionare ale autovehiculului ICE POSSIBILE DRIVE WITH CARE (SE POATE PRODUCE POLEI, CONDUCEŢI CU ATENŢIE) Acest mesaj se afişează atunci când sunt condiţii de formare a poleiului. Mesajele pentru lichidul de spălare WASHER FLUID LOW ADD FLUID (LICHID DE SPĂLARE, ADĂUGAŢI LICHID) Acest mesaj se poate afişa atunci când nivelul lichidului de spălare este scăzut. Consultaţi Lichidul de spălare la pagina Mesajele geamurilor OPEN, THEN CLOSE DRIVER WINDOW (DESCHIDEŢI ŞI APOI ÎNCHIDEŢI GEAMUL ŞO- FERULUI) Acest mesaj se afişează când geamurile trebuie reprogramate. Dacă bateria autovehiculului a fost reîncărcată sau deconectată, fiecare geam din faţă va trebui reprogramat pentru a face funcţională funcţia de ridicare express. Consultaţi Geamurile acţionate electric la pagina OPEN, THEN CLOSE PASSEN- GER WINDOW (DESCHIDEŢI ŞI APOI ÎNCHIDEŢI GEAMUL PA- SAGERULUI) Acest mesaj se afişează când geamurile trebuie reprogramate. Dacă bateria autovehiculului a fost reîncărcată sau deconectată, fiecare geam din faţă va trebui reprogramat pentru a face funcţională funcţia de ridicare express. Consultaţi Geamurile acţionate electric la pagina 1 21.

132 4-48 Instrumentele şi comenzile Personalizarea autovehiculului Comenzile sistemului audio sunt utilizate pentru a avea acces la meniurile de personalizare în vederea personalizării caracteristicilor autovehiculului. CONFIG (Configurare): Apăsaţi pentru a accesa meniul Configuration Settings (Setări configurare). TUNE/MENU (Acord/Meniu): Rotiţi pentru a defila prin meniuri. Apăsaţi pentru a intra în meniuri şi a selecta opţiunile din meniuri. / ÎNAPOI : Apăsaţi pentru a ieşi sau pentru a vă deplasa înapoi într-un meniu. Accesarea meniurilor Personalization (Personalizare) 1. Apăsaţi CONFIG pentru a accesa meniul Configuration Settings (Setări configurare). 2. Rotiţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a evidenţia Vehicle Settings (Setări autovehicul). 3. Apăsaţi TUNE/MENU (Acord/ Meniu) pentru a selecta meniul Vehicle Settings (Setări autovehicul). Pot fi disponibile următoarele opţiuni din meniu:. Climate and Air Quality (Climatizare şi calitate aer). Comfort and Convenience (Confort şi comoditate). Limbă. Sistem de iluminare. Power Door Locks (Încuietorile electrice ale portierelor). Remote Locking, Unlocking, Starting (Blocare, deblocare, pornire de la distanţă). Return to Factory Settings (Revenirea la setările din fabrică) Rotiţi butonul TUNE/MENU (Acord/ Meniu) pentru a evidenţia meniul. Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a-l selecta. Fiecare meniu detaliază următoarele informaţii. Climate and Air Quality (Climatizare şi calitate aer) La selectarea meniului Climate and Air Quality (Climatizare şi calitate aer), se pot afişa următoarele:. Auto Fan Speed (Viteza automată a ventilatorului). Air Quality Sensor (Senzorul de calitate a aerului). Auto Defog (Degivrarea automată). Auto Rear Defog (Degivrarea automată a lunetei)

133 Instrumentele şi comenzile 4-49 Auto Fan Speed (Viteza automată a ventilatorului) Această opţiune vă permite să selectaţi viteza automată a ventilatorului. Aceasta poate fi reglată să fie mai mică sau mai mare decât în mod normal. Apăsaţi TUNE/MENU (Acord/Meniu) atunci când opţiunea Auto Fan Speed este evidenţiată pentru a deschide meniul. Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a evidenţia High (Ridicat), Medium (Mediu) sau Low (Scăzut). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma selecţia şi a reveni la meniul anterior. Air Quality Sensor (Senzorul de calitate a aerului) Această opţiune vă permite să selectaţi nivelul de sensibilitate la care doriţi ca sistemul să funcţioneze. Numai autovehiculele prevăzute cu control al climatizării pe două zone au această opţiune. Apăsaţi TUNE/MENU (Acord/Meniu) atunci când opţiunea Air Quality Sensor este evidenţiată pentru a deschide meniul. Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a evidenţia High (Ridicat) sau Low (Scăzut). Apăsaţi butonul TUNE/ MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma selecţia şi a reveni la meniul anterior. Auto Defog (Degivrarea automată) Această opţiune vă permite să activaţi sau să dezactivaţi degivrarea automată. Numai autovehiculele prevăzute cu control al climatizării pe două zone au această opţiune. Apăsaţi TUNE/MENU (Acord/Meniu) atunci când opţiunea Auto Defog este evidenţiată pentru a deschide meniul. Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a evidenţia On (Activat) sau Off (Dezactivat). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/ Meniu) pentru a confirma selecţia şi a reveni la meniul anterior. Auto Rear Defog (Degivrarea automată a lunetei) Această opţiune vă permite să activaţi sau să dezactivaţi degivrarea automată a lunetei. Această funcţie va activa automat degivrarea lunetei atunci când afară este frig. Apăsaţi TUNE/MENU (Acord/Meniu) atunci când opţiunea Auto Rear Defog este evidenţiată pentru a deschide meniul. Apăsaţi butonul TUNE/ MENU (Acord/Meniu) pentru a evidenţia On (Activat) sau Off (Dezactivat). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma selecţia şi a reveni la meniul anterior. Comfort and Convenience (Confort şi comoditate) La selectarea meniului Comfort and Convenience (Confort şi comoditate), se vor afişa următoarele:. Easy Exit Driver Seat (Scaunul şoferului cu facilitarea ieşirii). Chime Volume (Volum avertizări sonore)

134 4-50 Instrumentele şi comenzile. Reverse Tilt Mirror (Înclinare oglindă în marşarier). Personalization by Driver (Personalizare în funcţie de şofer) Easy Exit Driver Seat (Scaunul şoferului cu facilitarea ieşirii) La activare, această funcţie va deplasa scaunul şoferului înspre înapoi la decuplarea contactului şi la deschiderea portierei şoferului. Aceste acţiuni sunt menite a facilita ieşirea din autovehicul. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Scaunul şoferului cu funcţia de facilitare a ieşirii din cadrul secţiunii Reglarea scaunului cu reglaj electric la pagina 2 5. Această opţiune vă permite să activaţi sau să dezactivaţi funcţia de facilitare a ieşirii. Apăsaţi TUNE/MENU (Acord/Meniu) atunci când opţiunea Exit Driver Seat este evidenţiată. Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta On (Activat) sau Off (Dezactivat). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Chime Volume (Volum avertizări sonore) Această funcţie permite selectarea nivelului volumului sonor al avertizărilor sonore. Când opţiunea Chime Volume (Volum avertizări sonore) este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu). Apăsaţi butonul TU- NE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta Normal (Normal) sau High (Ridicat). Apăsaţi butonul TUNE/ MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Reverse Tilt Mirror (Înclinare oglindă în marşarier) Atunci când funcţia este activată, atât oglinda şoferului, cât şi oglinda pasagerului din faţă se vor înclina în jos atunci când este cuplată treapta marşarier sau R pentru a îmbunătăţi vizibilitatea la sol în apropierea roţilor din spate. Oglinzile vor reveni în poziţia lor anterioară de condus atunci când treapta R sau marşarier este decuplată, contactul este decuplat sau autovehiculul este lăsat în marşarier. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Reverse Tilt Mirrors (Înclinare oglinzi în marşarier) la pagina Apăsaţi TUNE/MENU (Acord/Meniu) atunci când opţiunea Reverse Tilt Mirrors este activată. Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta On (Activat) sau Off (Dezactivat). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Personalization by Driver (Personalizare în funcţie de şofer) Acest lucru permite programarea apelării din memorie pentru următoarele funcţii pentru cel mult trei şoferi.. Poziţia scaunului şoferului. Poziţia oglinzilor exterioare retrovizoare

135 Instrumentele şi comenzile Poziţia coloanei de direcţie 1. Apăsaţi meniul Vehicle (Autovehicul). 2. Selectaţi Comfort and Convenience (Confort şi comoditate). 3. Activaţi sau dezactivaţi funcţia Personalization by Driver (Personalizare în funcţie de şofer). 4. Apăsaţi Back (Înapoi) pentru a reveni la meniul anterior. Limbă La selectarea meniului Language (Limbă), se vor afişa următoarele:. Engleză britanică. Spaniolă. Franceză. Germană. Italiană. Suedeză. Olandeză. Poloneză. Daneză. Portugheză. Norvegiană. Finlandeză. Turcă. Arabă. Rusă Rotiţi butonul TUNE/MENU (Acord/ Meniu) pentru a selecta limba. Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/ Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Sistem de iluminare La selectarea meniului Lighting (Iluminare) se vor afişa următoarele:. Vehicle Locator Lights (Iluminare de localizare autovehicul). Exit Lighting (Luminile de însoţire la ieşirea din autovehicul) Vehicle Locator Lights (Iluminare de localizare autovehicul) Această opţiune permite activarea sau dezactivarea iluminării de localizare a autovehiculului. Iluminarea pentru localizarea autovehiculului se aprind la deblocarea autovehiculului cu ajutorul telecomenzii RKE. Când opţiunea Vehicle Locator Lights (Iluminare de localizare autovehicul) este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta On (Activat) sau Off (Dezactivat). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/ Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Exit Lighting (Luminile de însoţire la ieşirea din autovehicul) Această opţiune permite selecţia duratei de aprindere a luminilor exterioare la ieşirea din autovehicul şi atunci când este întuneric. Când opţiunea Exit Lighting este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu). Rotiţi

136 4-52 Instrumentele şi comenzile butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta Off (Dezactivat), 30 Seconds (30 de secunde), 1 Minute (1 minut) sau 2 Minutes (2 minute). Apăsaţi butonul TUNE/ MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Power Door Locks (Încuietorile electrice ale portierelor) La selectarea meniului Power Door Locks (Încuietorile electrice ale portierelor), se pot afişa următoarele:. Unlocked Door Anti Lock Out (Portieră deblocată cu antiblocare). Auto Door Unlock (Deblocare automată portiere). Delayed Door Lock (Blocare temporizată portiere) Unlocked Door Anti Lock Out (Portieră deblocată cu antiblocare) Când este activată, această funcţie va preveni blocarea portierei şoferului la deschiderea portierei. Dacă se selectează Off (Dezactivat), se va activa meniul Delayed Door Lock (Blocare temporizată portiere), iar portierele se vor bloca prin intermediul acestui meniu. Când opţiunea Auto Door Unlock (Deblocare automată portiere) este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/ MENU (Acord/Meniu). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta On (Activat) sau Off (Dezactivat). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Auto Door Unlock (Deblocare automată portiere) Această funcţie permite selectarea acelor portiere care se vor debloca automat la cuplarea P (parcare). Când opţiunea Auto Door Unlock (Deblocare automată portiere) este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/ MENU (Acord/Meniu). Rotiţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta All Doors (Toate portierele), Driver Door (Portiera şoferului) sau Off (Dezactivat). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Delayed Door Lock (Blocare temporizată portiere) Atunci când este activată, această opţiune va temporiza blocarea portierelor la cinci secunde de la închiderea ultimei portiere. Veţi auzi trei semnale sonore care vor anunţa faptul că blocarea temporizată este activată. Apăsarea dublă a butonului încuietorilor electrice sau a butonului de blocare de pe telecomanda RKE va anula funcţia de blocare temporizată şi va bloca imediat toate portierele. Când opţiunea Delayed Door Lock (Blocare temporizată portiere) este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/ MENU (Acord/Meniu). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta On (Activat) sau Off (Dezactivat). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior.

137 Instrumentele şi comenzile 4-53 Remote Locking, Unlocking, Starting (Blocarea, deblocarea, pornirea de la distanţă) La selectarea opţiunilor Remote Locking, Unlocking, Starting (Blocarea, deblocarea, pornirea de la distanţă), se pot afişa următoarele:. Unlock Feedback (Lights) (Răspuns la deblocare) (Iluminare). Locking Feedback (Răspuns la blocare). Door Unlock Options (Opţiuni deblocare portiere). Passive Door Lock (Blocarea pasivă a portierelor). Passive Door Unlock (Deblocarea pasivă a portierelor). Memory Remote Recall (Apelare memorie telecomandă). Remote Left in Vehicle Reminder (Memento telecomandă lăsată în autovehicul). Relock Remote Door (Reblocare portieră de la distanţă) Unlock Feedback (Lights) (Răspuns la deblocare) (Iluminare) Când este activată, lămpile exterioare vor clipi la deblocarea autovehiculului de la telecomandă. Când opţiunea Unlock Feedback (Lights) (Răspuns la deblocare, iluminare) este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta On (Activat) sau Off (Dezactivat). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/ Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Locking Feedback (Răspuns la blocare) Această funcţie permite selectarea tipului de răspuns furnizat la blocarea autovehiculului de la telecomandă. Când opţiunea Lock Feedback (Răspuns la blocare) este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu). Rotiţi butonul TUNE/ MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta Lights and Horn (Lumini şi claxon), Lights Only (Numai lumini), Horn Only (Numai claxon) sau Off (Dezactivat). Apăsaţi butonul TUNE/ MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Door Unlock Options (Opţiuni deblocare portiere) Această funcţie permite selecţia portierelor care se vor debloca la apăsarea butonului de deblocare al telecomenzii. Când opţiunea Door Unlock Options (Opţiuni deblocare portiere) este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/ MENU (Acord/Meniu). Rotiţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta All Doors (Toate portierele) sau Driver Door Only (Numai portiera şoferului). La setarea opţiunii Driver Door Only (Numai portiera şoferului), portiera şoferului se va debloca la prima apăsare a butonului de deblocare, iar toate portierele se vor debloca la a doua apăsare a aceluiaşi buton. La setarea opţiunii All Doors (Toate portierele), toate

138 4-54 Instrumentele şi comenzile portierele se vor debloca la prima apăsarea a butonului de deblocare. Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Passive Door Lock (Blocarea pasivă a portierelor) Această opţiune permite selecţia portierelor care sunt deblocate prin apăsarea butonului din mânerul exterior al portierei. Când opţiunea Passive Door Lock (Blocare pasivă portiere) este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/ME- NU (Acord/Meniu). Rotiţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta Off (Dezactivat), On (Activat) sau On with Active Horn Chirp (Activat cu un sunet de claxon activ). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Deblocarea pasivă a portierelor Această opţiune permite selecţia portierelor care sunt blocate prin apăsarea butonului din mânerul exterior al portierei. Când opţiunea Passive Door Unlock (Deblocare pasivă portiere) este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/ME- NU (Acord/Meniu). Rotiţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta All Doors (Toate portierele) sau Driver Door (Portiera şoferului). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Memory Remote Recall (Apelare memorie telecomandă) Atunci când este activată, această funcţie va apela ultimele poziţii ale scaunului şoferului şi oglinzii exterioare la deblocarea portierei şoferului cu telecomanda şi la deschiderea acelei uşi. Şoferul curent se identifică la deblocarea portierei şoferului cu ajutorul telecomenzii. Dacă autovehiculul este dotat cu acces fără cheie, apelarea se va produce la deschiderea portierei şoferului. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Scaunele cu funcţie de memorie la pagina 2 8. Această opţiune permite activare sau dezactivarea funcţiei Memory Remote Recall (Apelare memorie telecomandă). Când opţiunea Memory Remote Recall (Apelare memorie telecomandă) este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta On (Activat) sau Off (Dezactivat). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Remote Left in Vehicle Reminder (Memento telecomandă lăsată în autovehicul) Această opţiune permite activarea sau dezactivarea funcţiei Remote Left in Vehicle Reminder (Memento telecomandă lăsată în autovehicul).

139 Instrumentele şi comenzile 4-55 Dacă este activată, se va auzi un claxon atunci când telecomanda este lăsată în autovehicul. Când opţiunea Remote Left in Vehicle Reminder (Memento telecomandă lăsată în autovehicul) este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/ MENU (Acord/Meniu). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta On (Activat) sau Off (Dezactivat). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Relock Remote Door (Reblocare portieră de la distanţă) Când această funcţie este activată, portierele se vor bloca automat după un interval stabilit în care nu sunt deschise. Când opţiunea Relock Remote Door (Reblocare portieră de la distanţă) este evidenţiată, apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta On (Activat) sau Off (Dezactivat). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la meniul anterior. Return to Factory Settings (Revenirea la setările din fabrică) Selectaţi Return to Factory Settings (Revenirea la setările din fabrică) pentru a reveni la toate setările implicite pentru personalizarea autovehiculului. Rotiţi butonul TUNE/ MENU (Acord/Meniu) pentru a selecta Yes (Da) sau No (Nu). Apăsaţi butonul TUNE/MENU (Acord/Meniu) pentru a confirma şi a reveni la ultimul meniu.

140 4-56 Instrumentele şi comenzile 2 NOTE

141 Sistemul de iluminare Luminile exterioare Comenzile luminilor exterioare Reamintire dezactivare lămpi exterioare Schimbătorul de fază lungă/ scurtă Lumini intermitente de întâlnire Luminile de zi (DRL) Sistemul automat de faruri Sistemul de aducere automată a farurilor la nivel (automat) Sistemul de aducere automată a farurilor la nivel (manual) Luminile de avarie Semnalizarea virajelor şi a schimbării benzii de rulare Proiectoarele de ceaţă Lampa de ceaţă din spate Iluminarea Interioară Controlul iluminării panoului de bord Luminile de curtoazie Plafonierele Lămpile de lectură Caracteristici ale sistemului de iluminare Luminile de acces Luminile de însoţire la ieşirea din autovehicul Sistemul de administrare a încărcării bateriei Sistemul de iluminare 5-1 Luminile exterioare Comenzile luminilor exterioare Butonul de comandă al luminilor exterioare este situat pe panoul de bord, pe partea exterioară a volanului. Rotiţi butonul de comandă în următoarele poziţii: O (Dezactivat): Luminile exterioare se sting. După eliberare, butonul revine în poziţia AUTO. Rotiţi din nou în poziţia Off (dezactivat) pentru a activa din nou modul AUTO.

142 5-2 Sistemul de iluminare AUTO (Automat): Luminile exterioare se aprind sau se sting în mod automat, în funcţie de condiţiile de iluminare exterioare. ; (Luminile de poziţie): Lămpile de poziţie se aprind împreună cu următoarele:. Lămpile de poziţie laterale. Lămpile de poziţie spate. Lămpile plăcuţei de înmatriculare. Lămpile tabloului de bord 5 (Faruri): Farurile se aprind împreună cu următoarele:. Lămpile de poziţie laterale. Lămpile de poziţie spate. Lămpile plăcuţei de înmatriculare. Lămpile tabloului de bord. Lămpile de poziţie Reamintire dezactivare lămpi exterioare Se aude o avertizare sonoră dacă portiera şoferului este deschisă când contactul este decuplat şi luminile exterioare sunt aprinse. Schimbătorul de fază lungă/scurtă 23(Schimbătorul de fază lungă/scurtă): Apăsaţi maneta comutatorului pentru semnalizarea direcţiei/schimbarea benzii de rulare la distanţă de dumneavoastră şi eliberaţi pentru a activa faza lungă. Pentru a reveni la faza scurtă, apăsaţi maneta din nou sau trageţi-o către dumneavoastră şi apoi eliberaţi. Lampa indicatoare corespunzătoare se va aprinde în blocul de instrumente de bord atunci când sunt activate farurile cu faza lungă. Lumini intermitente de întâlnire Pentru a semnaliza cu faza lungă, trageţi maneta comutatorului pentru semnalizarea direcţiei/schimbarea benzii de rulare spre dumneavoastră, apoi eliberaţi-o.

143 Luminile de zi (DRL) Luminile de zi (DRL) pot să faciliteze observarea părţii frontale a autovehiculului dumneavoastră de către ceilalţi participanţi la trafic pe timpul zilei. Autovehiculul este dotat cu un senzor de lumină amplasat în partea superioară a tabloului de bord care controlează DRL. Nu acoperiţi acest senzor, altfel, farurile se vor aprinde când acest lucru nu este necesar. Sistemul activează DRL atunci când sunt îndeplinite următoarele condiţii:. Contactul este cuplat.. Butonul de comandă pentru luminile exterioare este în poziţia AUTO.. Senzorul de lumină detectează lumina pe timp de zi.. Frâna de mână este decuplată sau autovehiculul nu este în P (Parcare). Atunci când sistemul DRL este activat, lămpile de poziţie din spate, lămpile de poziţie laterale, lămpile de parcare şi lămpile tabloului de bord nu se aprind decât dacă rotiţi butonul de comandă pentru luminile exterioare în poziţia lămpi de parcare. Acest autovehicul poate avea o funcţie de dezactivare a DRL. Atunci când DRL este pornit şi se activează semnalizarea direcţiei pe o parte, DRL de pe acea parte se va stinge până la stingerea lămpii de semnalizare de pe acea parte. Sistemul de faruri convenţionale ar trebui să fie pornit când este nevoie. Sistemul automat de faruri Atunci când butonul de comandă a luminilor exterioare este în poziţia AUTO şi afară este suficient de întuneric, farurile se aprind automat. Sistemul de iluminare 5-3 Autovehiculul dispune de un senzor de lumină situat pe partea superioară a panoului de bord. Nu acoperiţi senzorul; altfel farurile se vor aprinde atunci când nu este nevoie. Sistemul poate să activeze farurile când vă aflaţi într-o parcare subterană sau când treceţi printr-un tunel. Atunci când afară este suficient de luminos, farurile se vor stinge sau pot trece la utilizarea luminilor de poziţie pe timp de zi (DRL). Sistemul de control automat al farurilor se dezactivează atunci când butonul de control al luminilor exterioare est adus în poziţia O sau la decuplarea contactului.

144 5-4 Sistemul de iluminare Sistemul de aducere automată a farurilor la nivel (automat) La autovehiculele cu sistem de aducere automată la nivel a farurilor, nu sunt necesare reglaje. Aducerea automată la nivel este controlată în mod automat, în funcţie de încărcătura pe care o transportă autovehiculul. Reglarea fasciculului luminos este importantă pentru rularea în condiţii de siguranţă. Dacă este necesară reglarea fasciculului luminos al farurilor sau dacă sistemul de aducere automată a farurilor la nivel este defect, consultaţi dealerul local pentru service. Sistemul de aducere automată a farurilor la nivel (manual) La autovehiculele cu aducere manuală la nivel a farurilor, comanda este amplasată pe exteriorul butonului de comandă pentru luminile exterioare. Această funcţie permite reglarea nivelului farurilor în funcţie de încărcătura autovehiculului. Pentru reglarea aducerii la nivel, farurile de fază scurtă trebuie să fie aprinse.. 0 = Scaunul din faţă este ocupat.. 1 = Toate scaunele sunt ocupate.. 2 = Toate scaunele sunt ocupate şi există încărcătură în compartimentul pentru bagaje.. 3 = Scaunul şoferului este ocupat şi există încărcătură în compartimentul pentru bagaje.

145 Luminile de avarie (Luminile de avarie): Apăsaţi acest buton amplasat pe tabloul de bord deasupra sistemului audio pentru a activa sau dezactiva clipirea luminilor de semnalizare a direcţiei. Apăsaţi din nou pentru a stinge luminile de avarie. Luminile de avarie se activează automat în cazul declanşării airbagurilor. Semnalizarea virajelor şi a schimbării benzii de rulare Deplasaţi maneta până la capăt în sus sau în jos pentru a semnala efectuarea unui viraj. Osăgeată în direcţia virajului sau a schimbării benzii de rulare va clipi pe afişajul blocului instrumentelor de bord. Ridicaţi sau coborâţi maneta până când săgeata începe să clipească pentru a semnaliza schimbarea benzii de rulare. Menţineţi-o în acea poziţie până la finalizarea manevrei de schimbare a benzii de rulare. Sistemul de iluminare 5-5 Dacă maneta este apăsată scurt şi apoi eliberată, lumina de semnalizare a direcţiei va clipi de trei ori. Semnalizarea direcţiei sau de schimbare a benzii de rulare poate fi dezactivată manual prin readucerea manetei în poziţia sa originală. Dacă săgeata clipeşte rapid sau nu se aprinde după semnalizarea unui viraj sau a schimbării benzii de rulare, este posibil ca un bec de semnalizare să fie ars. Înlocuiţi becurile arse. Dacă becul nu este ars, verificaţi siguranţa. Consultaţi Siguranţele la pagina 9 39.

146 5-6 Sistemul de iluminare Proiectoarele de ceaţă La autovehiculele echipate cu proiectoare de ceaţă, butonul este amplasat pe butonul de comandă a luminilor exterioare, din stânga volanului. Pentru activarea proiectoarelor de ceaţă, contactul trebuie să fie cuplat, iar farurile sau lămpile de parcare trebuie să fie aprinse. Dacă proiectoarele de ceaţă sunt aprinse în timp ce butonul de comandă a luminilor exterioare este în poziţia AUTO, farurile se vor aprinde automat. # (Proiectoarele de ceaţă): Apăsaţi pentru aprindere sau stingere. La aprinderea proiectoarelor de ceaţă, o lampă de control se va aprinde în panoul de bord. Unele localităţi pot avea regulamente care impun aprinderea farurilor împreună cu proiectoarele de ceaţă. Lampa de ceaţă din spate Butonul pentru lămpile de ceaţă din spate este situat pe butonul de comandă a luminilor exterioare, pe partea exterioară a volanului. Pentru a putea activa lampa de ceaţă din spate, cuplaţi contactul şi activaţi farurile. s (Lampa de ceaţă din spate): Apăsaţi pentru a activa sau a dezactiva lampa de ceaţă din spate. Lampa indicatoare corespunzătoare se va aprinde în blocul de instrumente de bord atunci când lampa de ceaţă din spate este aprinsă.

147 Iluminarea Interioară Controlul iluminării panoului de bord Luminile de curtoazie Luminile de curtoazie se aprind automat la deschiderea unei portiere şi atunci când plafoniera este în poziţia portieră deschisă. Plafonierele Sistemul de iluminare 5-7 Pentru acţionare, apăsaţi următoarele butoane: E (Dezactivat): Luminile se sting. 1 (Portieră): Luminile se aprind atunci când o portieră este deschisă. + (Activat): Luminile sunt menţinute aprinse tot timpul. Intensitatea luminoasă a iluminării panoului de bord şi a comenzilor de pe volan se poate regla. D (Nivelul de luminozitate al panoului de bord): Deplasaţi şi menţineţi în sus sau în jos butonul de reglare pentru a mări sau a reduce intensitatea iluminării. Butonul de comandă pentru luminile interioare amplasat în consola de deasupra capului controlează luminile interioare din faţă şi din spate.

148 5-8 Sistemul de iluminare Lămpile de lectură Lămpile de lectură sunt amplasate în consola de deasupra capului. # sau $ (Lămpile de lectură): Apăsaţi butonul aflat lângă fiecare lampă pentru a o aprinde sau a o stinge. Caracteristici ale sistemului de iluminare Luminile de acces Farurile, lămpile de poziţie din spate, lămpile de la plăcuţa de înmatriculare, lămpile de marşarier, plafonierele şi majoritatea luminilor interioare se aprind scurt la apăsarea butonului K de pe telecomanda RKE sau la tragerea mânerului unei portiere în cazul autovehiculelor cu acces fără cheie. Consultaţi Poziţiile comutatorului de contact (accesul cu cheie) la pagina 8 16 sau Poziţiile comutatorului de contact (accesul fără cheie) la pagina După aproximativ 30 de secunde, luminile exterioare se sting, iar plafonierele şi luminile interioare rămase îşi reduc intensitatea până la stingere. Luminile de acces pot fi dezactivate manual prin decuplarea contactului sau prin apăsarea butonului Q de la telecomanda RKE. Această funcţie se poate modifica. Consultaţi Personalizarea autovehiculului la pagina Luminile de însoţire la ieşirea din autovehicul Plafonierele se aprind atunci când cheia este scoasă din contact. La autovehiculele cu acces fără cheie, plafonierele se aprind imediat după oprirea autovehiculului. Farurile, lămpile de parcare, lămpile de poziţie din spate, lampa de marşarier şi lămpile plăcuţei de înmatriculare se aprind când: 1. Decuplaţi contactul. 2. Deschideţi portiera şoferului. 3. Trageţi maneta pentru semnalizarea schimbării benzii de rulare către dumneavoastră şi eliberaţi. 4. Închideţi portiera şoferului. Lămpile exterioare şi luminile interioare rămân aprinse pentru un scurt interval de timp după ce portiera es-

149 Sistemul de iluminare 5-9 te închisă, apoi se sting. Dacă portiera şoferului nu este închisă, luminile se vor stinge după două minute. Funcţia luminilor de însoţire la ieşirea din autovehicul se poate modifica. Consultaţi Personalizarea autovehiculului la pagina Sistemul de administrare a încărcării bateriei Autovehiculul este prevăzut cu un sistem de administrare a alimentării electrice (EPM), care estimează temperatura bateriei şi gradul ei de încărcare. Apoi, acesta reglează tensiunea în vederea obţinerii celor mai bune performanţe şi a asigurării unei durate extinse de utilizare a bateriei. Atunci când gradul de încărcare a bateriei este scăzut, tensiunea este mărită treptat pentru a reîncărca rapid bateria. Atunci când gradul de încărcare a bateriei este ridicat, tensiunea este scăzută uşor, pentru a preveni supraîncărcarea. Dacă autovehiculul este prevăzut cu un ecran de tensiune în Centrul de informaţii pentru şofer (DIC), puteţi observa fluctuaţiile tensiunii. Acest lucru este normal. Dacă apare o problemă, sevaafişaoavertizare. Bateria se poate descărca la ralanti dacă sarcinile electrice sunt foarte ridicate. Acest lucru este valabil pentru toate autovehiculele. Situaţia survine atunci când generatorul (alternatorul) nu se roteşte suficient de repede la ralanti pentru a produce curentul electric necesar pentru sarcini electrice foarte ridicate. O sarcină electrică ridicată apare atunci când mai multe dintre următoarele elemente sunt activate: farurile, faza lungă, lămpile de ceaţă, dezaburitorul de lunetă, ventilatorul climatizării la viteză ridicată, scaunele încălzite, ventilatoarele de răcire a motorului, sarcinile remorcii şi sarcinile conectate la prizele de alimentare a accesoriilor. EPM funcţionează pentru a preveni descărcarea excesivă a bateriei. Astfel, sistemul echilibrează puterea de ieşire a generatorului şi nevoile de natură electrică ale autovehiculului. Poate creşte turaţia motorului la ralanti pentru a genera mai multă putere atunci când este necesar. Poate reduce temporar solicitările de putere ale unor accesorii. În mod normal, aceste acţiuni au loc în paşi sau treptat, fără vreo notificare prealabilă. În cazuri rare, la cele mai ridicate niveluri de acţiuni corective, şoferul poate fi avertizat cu privire la această acţiune. În acest caz, se poate afişa un mesaj pe DIC şi se recomandă şoferului să reducă sarcinile electrice cât mai mult posibil. Consultaţi Mesajele privind tensiunea şi încărcarea bateriei la pagina 4 38.

150 5-10 Sistemul de iluminare 2 NOTE

151 Sistemul Infotainment 6-1 Sistemul Infotainment Introducere Infotainment Introducere Infotainment Autovehiculul dumneavoastră este echipa cu un sistem Infotainment. Consultaţi manualul separat al sistemului Infotainment.

152 6-2 Sistemul Infotainment 2 NOTE

153 Comenzile pentru climatizare 7-1 Comenzile pentru climatizare Sistemele de climatizare Cu acest sistem se pot controla încălzirea, răcirea şi ventilarea autovehiculului. Sistemele de climatizare Sistemele de climatizare Sistemul automat de climatizare Sistemul automat de climatizare dual Fantele de ventilaţie Fantele de ventilaţie Întreţinerea Filtrul de aer pentru habitaclu Service A. Butonul de comandă a ventilatorului B. Aerul condiţionat C. Modurile de furnizare a aerului D. Degivrarea E. Controlul temperaturii F. Scaune încălzite (dacă există în dotare) G. Recircularea aerului H. Dezaburitorul de lunetă

154 7-2 Comenzile pentru climatizare Controlul temperaturii: Rotiţi butonul în sens orar sau antiorar pentru a mări sau reduce setarea de temperatură pentru zona şoferului sau a pasagerului din faţă. Butonul de comandă a ventilatorului: Rotiţi butonul în sens orar sau antiorar pentru a mări sau reduce viteza ventilatorului. Modurile de furnizare a aerului: Apăsaţi Y, \, [ sau - pentru a modifica direcţia jetului de aer. Se va aprinde o lampă de control în butonul modului selectat. Y (Ventilaţie): Aerul este direcţionat către fantele de evacuare ale planşei de bord. \ (În două zone): Aerul este direcţionat către fantele de evacuare ale planşei de bord şi ale podelei. [ (Podea): Aerul este direcţionat către fantele de evacuare ale podelei. - (Dezaburirea): Aerul este direcţionat către parbriz şi către fantele de evacuare din podea pentru a dezaburi sau dezgheţa parbrizul. 0 (Degivrare): Apăsaţi pentru dezaburi sau dezgheţa geamurile mai repede. Aerul este direcţionat către parbriz şi fantele de evacuare ale geamurilor laterale. Pentru rezultate optime, curăţaţi zăpada şi gheaţa de pe parbriz înainte de dezgheţare. # (Aerul condiţionat): Apăsaţi pentru a porni sau opri aerul condiţionat. Dacă ventilatorul este oprit sau dacă temperatura exterioară înregistrează valori negative, sistemul de aer condiţionat nu va funcţiona, iar lampa de control se va stinge. h (Recircularea aerului): Apăsaţi pentru a porni recircularea. Se aprinde un indicator luminos. Aerul este recirculat pentru a răci rapid aerul din interiorul autovehiculului sau pentru a împiedica pătrunderea aerului şi a mirosurilor din exterior. M / L (Scaune încălzite, dacă există în dotare): Apăsaţi pentru a porni sau opri încălzirea din scaune. Consultaţi Scaunele faţă încălzite la pagina 2 9. Dezaburitorul de lunetă = (Dezaburitorul de lunetă): Apăsaţi pentru a activa sau a dezactiva dezaburitorul de lunetă. Dezaburirea lunetei se opreşte automat după aproximativ 10 minute. Dacă este activat din nou, dezaburitorul funcţionează numai cinci minute înainte de a se dezactiva. La viteze mai mari ale autovehiculului, dezaburirea lunetei poate rămâne permanent activată.

155 Comenzile pentru climatizare 7-3 Pentru autovehiculele echipate cu oglinzi exterioare încălzite, oglinzile se activează împreună cu dezaburitorul lunetei şi ajută la dezaburirea sau dezgheţarea suprafeţei oglinzii. Consultaţi Oglinzile încălzite la pagina Notă: Utilizarea unei lame sau a unui obiect ascuţit pentru curăţarea părţii interioare a lunetei poate deteriora antena din lunetă şi/ sau dezaburitorul de lunetă. Reparaţiile nu sunt acoperite de garanţia autovehiculului. Nu curăţaţi partea interioară a lunetei cu obiecte ascuţite. Senzorii Senzorul solar amplasat în partea superioară a panoului de bord, lângă parbriz, monitorizează căldura solară. Sistemul de control al climatizării utilizează informaţiile primite de la senzor pentru a regla temperatura, viteza ventilatorului, recircularea aerului şi modul de furnizare a aerului pentru cel mai bun confort. Dacă senzorul este acoperit, sistemul automat de climatizare poate să nu funcţioneze corespunzător.

156 7-4 Comenzile pentru climatizare Sistemul automat de climatizare Cu acest sistem se pot controla încălzirea, răcirea şi ventilarea autovehiculului. A. Butonul de comandă a ventilatorului B. Aerul condiţionat C. Modurile de furnizare a aerului D. Degivrarea E. Controlul temperaturii F. Scaune încălzite G. Recircularea aerului H. Dezaburirea lunetei I. AUTO (Funcţionarea în modul automat) Funcţionarea în modul automat Sistemul controlează automat viteza ventilatorului, furnizarea aerului, condiţionarea şi recircularea aerului pentru a încălzi sau răci autovehiculul la temperatura dorită. Atunci când lampa de control este aprinsă, sistemul este în modul de funcţionare complet automat. Dacă modul de furnizare a aerului sau viteza ventilatorului sunt reglate manual, indicatorul auto se stinge şi afişajele vor prezenta setările selectate. Pentru activarea modului automat al sistemului: 1. Apăsaţi AUTO (Automat). 2. Reglaţi temperatura. Permiteţi un interval de timp pentru stabilizarea sistemului. Apoi, reglaţi temperatura pentru cel mai bun confort, dacă este necesar.

157 Comenzile pentru climatizare 7-5 Funcţionarea în modul manual Controlul temperaturii: Rotiţi butonul în sens orar sau antiorar pentru a mări sau reduce setarea de temperatură pentru zona şoferului sau a pasagerului din faţă. Butonul de comandă a ventilatorului: Rotiţi butonul în sens orar sau antiorar pentru a mări sau reduce viteza ventilatorului. Apăsaţi AUTO pentru a reveni în modul automat de funcţionare. Modurile de furnizare a aerului: Apăsaţi Y, \, [ sau - pentru a modifica direcţia jetului de aer. Se va aprinde o lampă de control în butonul modului selectat. Schimbarea modului anulează funcţionarea în modul automat, iar sistemul intră în modul manual. Apăsaţi AUTO pentru a reveni în modul automat de funcţionare. Y (Ventilaţie): Aerul este direcţionat către fantele de evacuare ale planşei de bord. \ (În două zone): Aerul este direcţionat către fantele de evacuare ale planşei de bord şi ale podelei. [ (Podea): Aerul este direcţionat către fantele de evacuare ale podelei. - (Dezaburirea): Aerul este direcţionat către parbriz şi către fantele de evacuare din podea pentru a dezaburi sau dezgheţa parbrizul. 0 (Degivrare): Apăsaţi pentru dezaburi sau dezgheţa geamurile mai repede. Aerul este direcţionat către parbriz şi fantele de evacuare ale geamurilor laterale. Pentru rezultate optime, curăţaţi zăpada şi gheaţa de pe parbriz înainte de dezgheţare. # (Aerul condiţionat): Apăsaţi pentru a porni sau opri aerul condiţionat. Dacă ventilatorul este oprit sau dacă temperatura exterioară înregistrează valori negative, sistemul de aer condiţionat nu va funcţiona, iar lampa de control se va stinge. Apăsaţi AUTO (Automat) pentru a reveni la funcţionarea în modul automat; sistemul de aer condiţionat va funcţiona în funcţie de necesităţi. Atunci când lampa de control este aprinsă, sistemul de aer condiţionat funcţionează automat pentru răcirea aerului din interiorul autovehiculul sau pentru a usca aerul pentru dezaburirea mai rapidă a parbrizului. h (Recircularea aerului): Apăsaţi pentru a porni recircularea. Se aprinde un indicator luminos. Aerul este recirculat pentru a răci rapid aerul din interiorul autovehiculului sau pentru a împiedica pătrunderea aerului şi a mirosurilor din exterior.

158 7-6 Comenzile pentru climatizare Dezaburirea automată: Sistemul de control al climatizării poate avea un senzor care să detecteze umiditatea ridicată din interiorul autovehiculului. Atunci când se detectează un nivel ridicat al umidităţii, sistemul de control al climatizării poate regla alimentarea de aer din exterior. Viteza ventilatorului poate să crească uşor pentru a ajuta la prevenirea aburirii. Dacă sistemul de control al climatizării nu detectează o situaţie posibilă de dezaburire a parbrizului, acesta revine la funcţionarea normală. Pentru activarea sau dezactivarea Dezaburirii automate, consultaţi Climatizarea şi calitatea aerului din cadrul secţiunii Personalizarea autovehiculului la pagina 4 48 M / L (Scaune încălzite, dacă există în dotare): Apăsaţi pentru a porni sau opri încălzirea din scaune. Consultaţi Scaunele faţă încălzite la pagina 2 9. Dezaburitorul de lunetă = (Dezaburitorul de lunetă): Apăsaţi pentru a activa sau a dezactiva dezaburitorul de lunetă. Dezaburirea lunetei se opreşte automat după aproximativ 10 minute. Dacă este activat din nou, dezaburitorul funcţionează numai cinci minute înainte de a se dezactiva. La viteze mai mari ale autovehiculului, dezaburirea lunetei poate rămâne permanent activată. Pentru autovehiculele echipate cu oglinzi exterioare încălzite, oglinzile se activează împreună cu dezaburitorul lunetei şi ajută la dezaburirea sau dezgheţarea suprafeţei oglinzii. Consultaţi Oglinzile încălzite la pagina Notă: Utilizarea unei lame sau a unui obiect ascuţit pentru curăţarea părţii interioare a lunetei poate deteriora antena din lunetă şi/ sau dezaburitorul de lunetă. Reparaţiile nu sunt acoperite de garanţia autovehiculului. Nu curăţaţi partea interioară a lunetei cu obiecte ascuţite. Senzorii Senzorul solar amplasat în partea superioară a panoului de bord, lângă parbriz, monitorizează căldura solară. Sistemul de control al climatizării utilizează informaţiile primite de la senzor pentru a regla temperatura, viteza ventilatorului, recircularea aerului şi modul de furnizare a aerului pentru cel mai bun confort. Dacă senzorul este acoperit, sistemul automat de climatizare poate să nu funcţioneze corespunzător. Sistemul automat de climatizare dual Cu acest sistem se pot controla încălzirea, răcirea şi ventilarea autovehiculului.

159 Comenzile pentru climatizare 7-7 A. Butoanele de control al temperaturii pentru şofer şi pasagerul din faţă B. Aerul condiţionat C. Modurile de furnizare a aerului D. Degivrarea E. AUTO (Funcţionarea în modul automat) F. Scaune încălzite G. Recircularea aerului H. Butonul de comandă a ventilatorului I. Dezaburirea lunetei J. SYNC Funcţionarea în modul automat Sistemul controlează automat viteza ventilatorului, furnizarea aerului, condiţionarea şi recircularea aerului pentru a încălzi sau răci autovehiculul la temperatura dorită. Atunci când lampa de control este aprinsă, sistemul este în modul de funcţionare complet automat. Dacă modul de furnizare a aerului sau viteza ventilatorului sunt reglate manual, indicatorul auto se stinge şi afişajele vor prezenta setările selectate. Pentru activarea modului automat al sistemului: 1. Apăsaţi AUTO (Automat). 2. Reglaţi temperatura. Permiteţi un interval de timp pentru stabilizarea sistemului. Apoi, reglaţi temperatura pentru cel mai bun confort, dacă este necesar. Funcţionarea în modul manual Butonul de control al temperaturii pentru şofer şi pasagerul din faţă: Temperatura poate fi reglată separat pentru şofer şi pasagerul din faţă. Rotiţi butonul în sens orar sau antiorar pentru a mări sau reduce setarea de temperatură pentru zona şoferului sau a pasagerului din faţă.

160 7-8 Comenzile pentru climatizare SYNC: Apăsaţi pentru conectarea tuturor setărilor pentru zonele de climatizare la setările şoferului. Lampa de control SYNC se va stinge. La reglarea setărilor pasagerului din faţă, lampa de control SYNC este aprinsă. Butonul de comandă a ventilatorului: Rotiţi butonul în sens orar sau antiorar pentru a mări sau reduce viteza ventilatorului. Apăsaţi AUTO pentru a reveni în modul automat de funcţionare. Modurile de furnizare a aerului: Apăsaţi Y, \, [ sau - pentru a modifica direcţia jetului de aer. Se va aprinde o lampă de control în butonul modului selectat. Schimbarea modului anulează funcţionarea în modul automat, iar sistemul intră în modul manual. Apăsaţi AUTO pentru a reveni în modul automat de funcţionare. Y (Ventilaţie): Aerul este direcţionat către fantele de evacuare ale planşei de bord. \ (În două zone): Aerul este direcţionat către fantele de evacuare ale planşei de bord şi ale podelei. [ (Podea): Aerul este direcţionat către fantele de evacuare ale podelei. - (Dezaburirea): Aerul este direcţionat către parbriz şi către fantele de evacuare din podea pentru a dezaburi sau dezgheţa parbrizul. 0 (Degivrare): Apăsaţi pentru dezaburi sau dezgheţa geamurile mai repede. Aerul este direcţionat către parbriz şi fantele de evacuare ale geamurilor laterale. Pentru rezultate optime, curăţaţi zăpada şi gheaţa de pe parbriz înainte de dezgheţare. # (Aerul condiţionat): Apăsaţi pentru a porni sau opri aerul condiţionat. Dacă ventilatorul este oprit sau dacă temperatura exterioară înregistrează valori negative, sistemul de aer condiţionat nu va funcţiona, iar lampa de control se va stinge. Apăsaţi AUTO (Automat) pentru a reveni la funcţionarea în modul automat; sistemul de aer condiţionat va funcţiona în funcţie de necesităţi. Atunci când lampa de control este aprinsă, sistemul de aer condiţionat funcţionează automat pentru răcirea aerului din interiorul autovehiculul sau pentru a usca aerul pentru dezaburirea mai rapidă a parbrizului. h (Recircularea aerului): Apăsaţi pentru a porni recircularea. Se aprinde un indicator luminos. Aerul este recirculat pentru a răci rapid aerul din interiorul autovehiculului sau pentru a împiedica pătrunderea aerului şi a mirosurilor din exterior. Dezaburirea automată: Sistemul de control al climatizării poate avea un senzor care să detecteze umiditatea ridicată din interiorul autovehiculului. Atunci când se detectează un nivel ridicat al umidităţii, sistemul de control al climatizării poate regla alimentarea de aer din exterior. Viteza ventilatorului poate să crească uşor pentru a ajuta la prevenirea aburirii. Dacă sistemul de control al

161 Comenzile pentru climatizare 7-9 climatizării nu detectează o situaţie posibilă de dezaburire a parbrizului, acesta revine la funcţionarea normală. Pentru activarea sau dezactivarea Dezaburirii automate, consultaţi Climatizarea şi calitatea aerului din cadrul secţiunii Personalizarea autovehiculului la pagina 4 48 M / L (Scaune încălzite, dacă există în dotare): Apăsaţi pentru a porni sau opri încălzirea din scaune. Consultaţi Scaunele faţă încălzite la pagina 2 9. Dezaburitorul de lunetă = (Dezaburitorul de lunetă): Apăsaţi pentru a activa sau a dezactiva dezaburitorul de lunetă. Dezaburirea lunetei se opreşte automat după aproximativ 10 minute. Dacă este activat din nou, dezaburitorul funcţionează numai cinci minute înainte de a se dezactiva. La viteze mai mari ale autovehiculului, dezaburirea lunetei poate rămâne permanent activată. Pentru autovehiculele echipate cu oglinzi exterioare încălzite, oglinzile se activează împreună cu dezaburitorul lunetei şi ajută la dezaburirea sau dezgheţarea suprafeţei oglinzii. Consultaţi Oglinzile încălzite la pagina Notă: Utilizarea unei lame sau a unui obiect ascuţit pentru curăţarea părţii interioare a lunetei poate deteriora antena din lunetă şi/ sau dezaburitorul de lunetă. Reparaţiile nu sunt acoperite de garanţia autovehiculului. Nu curăţaţi partea interioară a lunetei cu obiecte ascuţite. Funcţionarea controlului climatizării cu pornire de la distanţă: Pentru autovehiculele cu funcţia de pornire la distanţă, sistemul de control al climatizării poate să funcţioneze atunci când autovehiculul este pornit de la distanţă. Sistemul va funcţiona într-un mod implicit de încălzire sau răcire, în funcţie de temperatura exterioară şi apoi va reveni înapoi la setările anterioare. Dezaburitorul de lunetă se activează dacă afară este rece. Senzorii Senzorul solar amplasat în partea superioară a panoului de bord, lângă parbriz, monitorizează căldura solară. Sistemul de control al climatizării utilizează informaţiile primite de la senzor pentru a regla temperatura, viteza ventilatorului, recircularea aerului şi modul de furnizare a aerului pentru cel mai bun confort. Dacă senzorul este acoperit, sistemul automat de climatizare poate să nu funcţioneze corespunzător.

162 7-10 Comenzile pentru climatizare Fantele de ventilaţie Fantele de ventilaţie centrale Utilizaţi aripioarele fantelor de aer pentru a modifica direcţia fluxului de aer. Deplasaţi aripioarele înspre exterior sau înspre interior pentru a deschide sau închide fluxul de aer. Fantele de ventilaţie laterale Utilizaţi butoanele de reglare pentru a modifica direcţia jetului de aer. Deplasaţi butoanele de reglare în sus sau în jos pentru a deschide sau închide jetul de aer. Sfaturi de funcţionare. Pentru cea mai bună performanţă a sistemului, păstraţi toate fantele deschise atunci când acest lucru este posibil.. Păstraţi spaţiul de sub scaunele din faţă fără obstrucţii pentru a ajuta circularea mai eficientă a aerului în interiorul autovehiculului.. Utilizarea deflectoarelor de capotă care nu sunt aprobate de GM poate avea efect negativ asupra performanţei sistemului. Întreţinerea Filtrul de aer pentru habitaclu Filtrul îndepărtează praful, polenul şi alte elemente iritante prezente în aer din aerul exterior care este atras în autovehicul. Filtrul trebuie înlocuit ca partea a întreţinerii periodice de rutină, consultaţi Întreţinerea periodică la pagina Deschideţi complet torpedoul. 2. Deconectaţi firul de amortizare a uşii torpedoului (A) de la ansamblul uşii torpedoului. Observaţie: se poate introduce un pix sau un creion prin capătul firului de amortizare pentru a preveni alunecarea firului în interiorul ansamblului uşii.

163 Comenzile pentru climatizare Strângeţi ambele capete ale uşii torpedoului pentru a deschide după opritoare. 4. Desfaceţi clemele de reţinere (A), ţinând uşa de service. Deschideţi uşa de service şi demontaţi filtrul vechi (B). 5. Montaţi un filtru de aer nou. 6. Închideţi uşa de service şi clemele de reţinere. 7. Inversaţi paşii pentru a monta la loc torpedoul. Dacă aveţi nevoie de asistenţă suplimentară, contactaţi dealerul local. Service Acest autovehicul poate conţine un nou agent frigorific prietenos cu mediul, R1234yf. Acest agent frigorific are un impact de încălzire globală semnificativ mai redus decât agentul frigorific utilizat în mod normal la autovehicule, R-134a. Toate autovehiculele sunt prevăzute cu o etichetă sub capotă prin care se identifică agentul frigorific utilizat. Sistemul care conţine agent frigorific trebuie reparat numai de tehnicieni calificaţi şi competenţi. Evaporatorul sistemului de aer condiţionat nu trebuie reparat nici înlocuit cu un evaporator provenit de la un autovehicul casat. Acesta trebuie înlocuit cu un nou evaporator pentru a asigura funcţionarea corespunzătoare şi în siguranţă. În timpul lucrărilor de reparaţii, întreaga cantitate de agent frigorific trebuie recuperată cu ajutorul unui echipament adecvat. Aerisirea agenţilor frigorifici direct în atmosferă este dăunătoare mediului şi poate crea condiţii nesigure prin inhalare, aprindere, degerare sau alte probleme medicale.

164 7-12 Comenzile pentru climatizare 2 NOTE

165 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-1 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Informaţii privind conducerea Conducerea pentru o economie mai bună de combustibil Distragerea atenţiei de la condus Conducerea defensivă Păstrarea controlului asupra unui autovehicul Frânarea Direcţia Redresarea pe teren accidentat Pierderea controlului Conducerea pe şosele ude Hipnoza pe şosea Drumurile deluroase şi montane Conducerea pe timp de iarnă Dacă autovehiculul s-a împotmolit Limitele de încărcare a autovehiculului Pornirea şi utilizarea autovehiculului Rodajul autovehiculului nou Poziţiile comutatorului de contact (accesul cu cheie) Poziţiile comutatorului de contact (accesul fără cheie) Pornirea motorului Alimentarea temporizată a accesoriilor (RAP) Comutarea în Parcare Scoaterea din treapta parcare Parcarea Parcarea peste obiecte inflamabile Sistemul de evacuare al motorului Sistemul de evacuare al motorului Filtrul de particule pentru motorul diesel Rularea autovehiculului în timpul parcării Transmisia automată Transmisia automată Modul manual Transmisia manuală Transmisia manuală Frânele Sistemul antiblocare frâne (ABS) Frâna de mână electrică Sistemul de asistenţă la frânare

166 8-2 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Sistemele de suport în conducere Sistemul de control al tracţiunii (TCS) Sistemul de control electronic al stabilităţii (ESC) Sistemul de control al vitezei de croazieră Sistemul de control al vitezei de croazieră Sistemele de detectare a obiectelor Sistemul ultrasonic de asistenţă la parcare Combustibilul Combustibilul Aditivii pentru combustibil Combustibilul pentru motoarele pe benzină Combustibilul pentru motoarele diesel Apa în combustibil Pana de combustibil Umplerea rezervorului Umplerea unei canistre de combustibil portabile Tractarea Informaţii generale privind tractarea Caracteristici de conducere şi sugestii referitoare la tractare Tractarea unei remorci Echipamentul de tractare Conversii şiadăugări Echipament electric adăugat Informaţii privind conducerea Conducerea pentru o economie mai bună de combustibil Obiceiurile de conducere pot influenţa consumul de combustibil pe distanţa parcursă. Aici sunt câteva sugestii de conducere pentru a obţine cea mai bună economie posibilă de combustibil.. Evitaţi pornirile în viteză şi acceleraţi lin.. Frânaţi gradual şi evitaţi opririle bruşte.. Evitaţi să turaţi motorul în gol pe perioade îndelungate de timp.. Ori de câte ori condiţiile de carosabil şi de vreme sunt potrivite, utilizaţi sistemul de control al vitezei de croazieră.

167 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-3. Respectaţi întotdeauna limitele de viteză indicate sau conduceţi la o viteză mai mică când condiţiile o cer.. Menţineţi anvelopele autovehiculului umflate corespunzător.. Combinaţi mai multe drumuri într-o singură deplasare.. Schimbaţi anvelopele autovehiculului cu anvelope cu acelaşi număr de specificaţie TPC (criteriul de performanţă anvelope) imprimat pe peretele lateral al anvelopei, lângă dimensiune.. Respectaţi întreţinerea periodică recomandată. Distragerea atenţiei de la condus Distragerea atenţiei poate lua multe forme şi vă poate reduce concentrarea asupra condusului. Fiţi raţionali şi nulăsaţi alte activităţi să vă distragă atenţia de la carosabil. Multe guverne locale au impus legi privind distragerea atenţiei şoferului. Familiarizaţi-vă cu legislaţia din regiunea dumneavoastră. Pentru a evita distragerea atenţiei de la condus, păstraţi întotdeauna privirea îndreptată către carosabil, mâinile pe volan şi concentraţi-vă asupra activitatăţii de condus.. Nu utilizaţi un telefon în situaţiile de condus solicitante. Utilizaţi un dispozitiv cu hands-free pentru a recepţiona apelurile telefonice necesare.. Urmăriţi carosabilul. Nu citiţi, luaţi notiţe sau căutaţi informaţii în telefoane sau în alte dispozitive electronice.. Desemnaţi un pasager din faţă care să se ocupe de posibilele distrageri ale atenţiei.. Familiarizaţi-vă cu funcţiile autovehiculului înainte de a porni la drum, precum programarea posturilor de radio preferate, reglarea sistemului de control al climatizării şi setările scaunului. Programaţi toate informaţiile privind ruta în dispozitivul de navigaţie înainte de a porni.. Aşteptaţi până când autovehiculul este parcat pentru a recupera articolele care au căzut pe podea.. Opriţi şi parcaţi autovehiculul pentru a avea grijă de copii.. Păstraţi animalele de companie în dispozitive de transport adecvate sau în lesă.. Evitaţi conversaţiile stresante atunci când conduceţi, indiferent dacă vorbiţi la telefon sau cu un pasager. { AVERTIZARE În cazul în care vă îndepărtaţi privirea de la carosabil pentru un timp prea lung sau prea des, puteţi să cauzaţi un impact care poate duce la rănire sau la moarte. Îndreptaţi-vă atenţia asupra condusului.

168 8-4 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Consultaţi secţiunea privind sistemul Infotainment pentru mai multe informaţii privind utilizarea sistemului, inclusiv împerecherea şi utilizarea unui telefon mobil. Conducerea defensivă Conducerea defensivă înseamnă "a aştepta în permanenţă neaşteptatul". Primul pas în conducerea defensivă este purtarea centurii de siguranţă. Vezi Centuri de siguranţă la pagina Presupuneţi că ceilalţi participanţi la trafic (pietoni, biciclişti şi ceilalţi şoferi) nu vor fi atenţi şi vor face greşeli. Anticipaţi ceea ce vor face şi fiţi pregătit.. Lăsaţi o distanţă suficientă între dv. şi şoferul din faţa dv.. Concentraţi-vă pe conducere. Păstrarea controlului asupra unui autovehicul Frânarea, direcţia şi accelerarea sunt factori importanţi în a ajuta la controlarea unui autovehicul în timpul conducerii. Frânarea Acţiunea de frânare implică timpul de percepţie şi timpul de reacţie. Decizia de a apăsa pedala de frână reprezintă timpul de percepţie. A face acest lucru efectiv reprezintă timpul de reacţie. Timpul mediu de reacţie a şoferului este de aproximativ trei sferturi de secundă. În acest timp, un autovehicul care se deplasează cu 100 km/h (60 mph) parcurge distanţa de20m (66 ft), care poate fi extrem de mare în cazul unei situaţii de urgenţă. Sugestii folositoare legate de frânare de reţinut includ:. Păstraţi o distanţă suficientă între dv. şi autovehiculul din faţa dv.. Evitaţi frânarea puternică fără rost.. Păstraţi liniştea în trafic. Dacă vreodată motorul se opreşte în timp ce autovehiculul este condus, frânaţi normal însă nu pompaţi frânele. A face acest lucru ar putea face ca pedala să se apese mai greu în jos. Dacă motorul se opreşte, va exista asistenţă la frânare, însă aceasta va fi folosită când pedala de frână este apăsată. Odată ce asistenţa electrică este uzată, poate dura mai mult până la oprire şi pedala de frână va fi mai greu de apăsat. Direcţia Servodirecţia asistată Dacă autovehiculul este echipat cu servodirecţie asistată, aceasta nu necesită lichid de servodirecţie. Nu este necesară întreţinere periodică. Dacă pierdeţi sistemul de asistenţă al servodirecţiei din cauza unei defecţiuni la sistem, autovehiculul poa-

169 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-5 te fi manevrat, dar acest lucru ar putea necesita un efort crescut. Contactaţi distribuitorul dv. dacă există o problemă. Dacă volanul este rotit până la capătul cursei sale şi este menţinut în acea poziţie pentru un interval prelungit de timp, servodirecţia asistată poate fi redusă. Utilizarea normală a servodirecţiei trebuie să revină după răcirea sistemului. Consultaţi mesajele privind direcţia autovehiculului din cadrul secţiunii Mesajele autovehiculului (nivelul superior) la pagina 4 37 sau Mesajele autovehiculului (nivelul de bază) la pagina Servodirecţia hidraulică Dacă autovehiculul este echipat cu servodirecţie hidraulică, aceasta poate necesita întreţinere. Vezi Lichidul de servodirecţie (motor de 3.0 l V6) la pagina 9 23 sau Lichidul de servodirecţie (motoare de 2.0 l L4 şi de 2.4 l L4) la pagina Dacă pierdeţi sistemul de asistenţă al servodirecţiei din cauza unei defecţiuni la sistem, autovehiculul poate fi manevrat, dar acest lucru ar putea necesita un efort crescut. Contactaţi distribuitorul dv. dacă există o problemă. Sugestii la deplasarea în curbe. Luaţi curbele la o viteză rezonabilă.. Reduceţi viteza înainte de a intra într-o curbă.. Menţineţi o viteză rezonabilă constantă pe durata trecerii prin curbă.. Aşteptaţi până ce autovehiculul aieşit din curbă înainte de a accelera uşor pe un drum drept. Virarea în situaţii de urgenţă. Există unele situaţii în care a vira în jurul unei situaţii problematice poate fi mai eficientă decât a frâna.. Ţinerea de ambele părţi a volanului vă permite să viraţi cu 180 de grade fără a lua o mână de pe volan.. Sistemul de antiblocare frâne (ABS) permite virarea în timpul frânării.

170 8-6 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Redresarea pe teren accidentat Roţile din dreapta ale autovehiculului pot cădea de pe marginea unui carosabil în şanţ în timpul conducerii. Urmaţi aceste sugestii: 1. Reduceţi acceleraţia şi peurmă, dacă nu este nimic în cale, viraţi autovehiculul în aşa fel ca acesta să încalece marginea caldarâmului. 2. Rotiţi volanul cu aproximativ o optime dintr-o rotaţie, până ce anvelopa faţă, dreapta intră in contact cu marginea caldarâmului. 3. Pe urmă rotiţi volanul pentru a intra drept pe carosabil. Pierderea controlului Patinarea Există trei tipuri de patinări care corespund celor trei sisteme de control ale autovehiculului:. Patinarea la frânare - roţile nu se rotesc.. Patinarea la virare sau în curbe - viteză prea mare sau virarea în curbe face ca anvelopele să patineze şi să se piardă forţa de virare.. Patinarea la accelerare - prea multă acceleraţie face ca roţile de antrenare să se răsucească. Şoferii defensivi evită majoritatea tipurilor de patinare prin luarea măsurilor de precauţie care se potrivesc condiţiilor existente şi neconducerea la viteze prea mari în acele condiţii. Însă întotdeauna este posibilă patinarea. Dacă autovehiculul începe să patineze, urmaţi aceste sugestii:. Luaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie şi viraţi rapid în direcţia în care doriţi să meargă autovehiculul. Autovehiculul se poate îndrepta. Fiţi pregătit pentru un moment de patinare, în cazul că aceasta apare.. Încetiniţi şi adaptaţi conducerea la condiţiile de vreme. Distanţa de oprire poate fi mai lungă şi controlul asupra autovehiculului poate fi afectat când tracţiunea este redusă de apă, zăpadă, gheaţă, pietriş sau de alte materiale de pe drum. Învăţaţi să recunoaşteţi semnele de avertizare - ca de exemplu suficientă apă, zăpadă, gheaţă sau

171 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-7 alunecuşuri pe carosabil care se transformă în gheţuş - şi încetiniţi când aveţi îndoieli.. Încercaţi să evitaţi virarea, accelerarea sau frânarea bruscă, incluzând reducerea vitezei autovehiculului la schimbarea într-o treaptă de viteză mai mică. Orice modificări bruşte pot cauza patinarea anvelopelor. Reţineţi: Antiblocarea frânelor ajută numai la evitarea patinării la frânare. Conducerea pe şosele ude Ploaia şi şoselele ude pot reduce tracţiunea autovehiculului şi pot afecta posibilitatea dv. de a opri şi a accelera. Conduceţi întotdeauna mai încet în aceste tipuri de condiţii de conducere şi evitaţi să conduceţi prin bălţi mari şi ape adânci sau curgătoare. { AVERTIZARE Frânele umede pot cauza coliziuni. Ele nu funcţionează atât de bine în cazul unei opriri bruşte, putând cauza tragerea într-o parte. Puteţi pierde controlul asupra autovehiculului. După ce aţi condus printr-o baltă mare sau printr-o spălătorie de maşini/vehicule, aplicaţi uşor pedala de frână până ce frânele funcţionează normal. Apa curgătoare sau năvălitoare crează forţe puternice. Conducerea prin apă curgătoare poate face ca autovehiculul să fie luat de aceasta. Dacă se întâmplă acest lucru, dv. şi ceilalţi pasageri v-aţi putea îneca. Nu ignoraţi avertizările poliţiei şi fiţi foarte atent la încercarea de a conduce prin apă curgătoare. Hidroplanarea Hidroplanarea este periculoasă. Se poate acumula apă sub anvelopele autovehiculului, astfel că ele de fapt rulează pe apă. Acest lucru se poate întâmpla dacă şoseaua este suficient de umedă şidv.vă deplasaţi suficient de rapid. Când autovehiculul hidroplanează, el are puţin sau deloc contact cu şoseaua. Nu există nicio regulă bună şi rapidă privitor la hidroplanare. Cel mai bun sfat este să încetiniţi când şoseaua este umedă. Alte sugestii privitoare la vremea ploioasă Pe lângă încetinire, alte sugestii privind conducerea pe vreme ploioasă includ:. Păstraţi o distanţă suplimentară de urmărire.. Depăşiţi cu atenţie.. Păstraţi echipamentul de ştergere a parbrizului într-o stare bună.

172 8-8 Conducerea şi utilizarea autovehiculului. Păstraţi rezervorul cu lichid de spălare a parbrizului plin.. Trebuie să aveţi anvelope bune cu adâncimea corespunzătoare a profilului căii de rulare. Vezi Anvelope la pagina Opriţi sistemul de control al vitezei de croazieră. Hipnoza pe şosea Fiţi întotdeauna concentrat şi atent la mediul înconjurător în timp ce conduceţi. Dacă obosiţi sau deveniţi somnolent, găsiţi un loc sigur pentru a parca autovehiculul şi odihniţi-vă. Alte sugestii de conducere includ:. Menţineţi autovehiculul bine ventilat.. Menţineţi temperatura interioară rece.. Ţineţi-vă ochii în mişcare - exploraţi partea din faţă a şoselei şi părţile laterale.. Verificaţi des în oglinda retrovizoare şi instrumentele autovehiculului. Drumurile deluroase şi montane Conducerea pe pante abrupte sau prin munţi este diferită de conducerea pe teren plan sau înclinat. Sugestii pentru conducerea în aceste condiţii includ:. Menţineţi autovehiculul în stare bună şi cu toate lucrările de service efectuate.. Verificaţi toate nivelele de lichid şi frânele, anvelopele, sistemul de răcire şi transmisia.. La coborârea pantelor abrupte sau lungi, schimbaţi într-o treaptă inferioară de viteze. { AVERTIZARE Dacă nu schimbaţi viteza într-o treaptă inferioară, frânele ar putea să se încălzească atât de mult până ce nu vor mai funcţiona bine. În acest caz aţi avea o frânare slabă sau chiar niciuna când coborâţi o pantă. Aţi putea provoca un accident. Schimbaţi într-o treaptă inferioară de viteză şilăsaţi motorul să ajute frânele la coborârea unei pante abrupte. { AVERTIZARE Coborârea pantelor cu schimbătorul de viteze în N (punctul mort) sau cu aprinderea oprită este periculoasă. Frânele vor trebui să facă toată munca de coborâre a pantei astfel că ele s-ar putea încălzi atât de mult până ce nu vor mai funcţiona bine. În acest caz (continuare)

173 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-9 AVERTIZARE (continuare) aţi avea o frânare slabă sau chiar niciuna când coborâţi o pantă. Aţi putea provoca un accident. Întotdeauna sa aveţi motorul în funcţiune şi autovehiculul într-o treaptă de viteză la coborârea la vale.. Staţi în banda dv. de mers. Nu faceţi mişcări ample transversale şi nucălcaţi linia centrală a şoselei. Conduceţi la viteze care vă permit să staţi în banda dv. de mers.. Aveţi grijă la vârful dealului; ar putea fi ceva în banda dv. de mers (autovehiculul oprit, accident).. Fiţi atent la semnele speciale de circulaţie (zonă cu cădere de pietre, şosele întortocheate, grade lungi, zone cu depăşirea permisă sau cu depăşirea interzisă) şi luaţi măsurile corespunzătoare. Conducerea pe timp de iarnă Conducerea pe zăpadă sau gheaţă Conduceţi cu grijă dacă există zăpadă sau gheaţă între anvelope şi şosea, cauzând o tracţiune scăzută sau agăţarea. Gheaţa umedă poate apărea la circa 0 C (32 F) când începe să cadă burniţa, ducând la şi mai puţină tracţiune. Evitaţi să conduceţi pe gheaţă umedă sau în burniţă până când şoselele pot fi tratate cu sare sau nisip. Conduceţi cu atenţie, oricare ar fi condiţiile. Acceleraţi uşor astfel încât să nu se piardă tracţiunea. Accelerarea prea rapidă face ca roţile să se răsucească şi face suprafaţa de sub anvelope alunecoasă, astfel că va exista chiar şi mai puţină tracţiune. Încercaţi să nu întrerupeţi tracţiunea fragilă. Dacă acceleraţi prea rapid, roţile motoare se vor răsuci şi vor lustrui şi mai mult suprafaţa de sub anvelope. Sistemul de antiblocare frâne (ABS) la pagina 8 36 îmbunătăţeşte stabilitatea autovehiculului în timpul opririlor bruşte pe şosele alunecoase, însă aplicaţi frânele mai repede decât pe un pavaj uscat. Păstraţi o distanţă de urmărire mai mare pe orice şosea alunecoasă şi fiţi atent la zonele alunecoase. Zonele cu gheaţă pot apărea pe şosele bune în zone umbrite. Surafaţa unei curbe sau un pasaj de trecere pot rămâne îngheţate când şoseaua dimprejur este bună. Evitaţi manevrele de virare şi frânare bruscă când vă aflaţi pe gheaţă. Opriţi sistemul de control al vitezei de croazieră pe suprafeţe alunecoase.

174 8-10 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Condiţii de viscol A fi prins în zăpadă reprezintă o situaţie serioasă. Rămâneţi cu autovehiculul dacă nu există ajutor în apropiere. Pentru a primi ajutor şi a păstra pe toţi din autovehicul în siguranţă:. Aprindeţi luminile de avarie.. Legaţi o stofă roşie de o oglindă exterioară. { AVERTIZARE Zăpada poate prinde sistemul de evacuare al motorului de sub autovehicul. Acest lucru poate determina intrarea gazelor de eşapament în interiorul autovehiculului. Gazele de eşapament conţin monoxid de carbon (CO) care nu poate fi văzut sau mirosit. El poate provoca pierderea cunoştinţei şi chiar decesul. (continuare) AVERTIZARE (continuare) Dacă autovehiculul s-a împotmolit în zăpadă:. Îndepărtaţi zăpada din jurul părţii inferioare a autivehiculului dv., în special cea care blochează ţeava de eşapament.. Verificaţi din nou din timp în timp pentru a vă asigura că nu se acumulează zăpada acolo.. Deschideţi un geam cu circa 5 cm (2 in) din partea autovehiculului care este ferită de vânt pentru a intra aer proaspăt.. Deschideţi complet gurile de aer din sau de dedesubtul tabloului de bord.. Reglaţi sistemul de climatizare la o setare care circulă aerul în interiorul autovehiculului (continuare) AVERTIZARE (continuare) şi setaţi turaţia ventilatorului la cea mai ridicată treaptă. Consultaţi Sistemele de climatizare din index. Pentru informaţii suplimentare despre monoxidul de carbon, vezi Sistemul de evacuare al motorului la pagina Rulaţi motorul pe perioade scurte numai atât cât este necesar să vă încălzească, însă fiţi atent. Pentru a economisi combustibilul, rulaţi motorul numai pe perioade scurte cât este necesar să încălzească autovehiculul şi peurmă opriţi motorul şi închideţi geamul pe cea mai mare parte a cursei pentru apăstra căldura. Repetaţi acest lucru până la sosirea ajutoarelor însă numai când vă simţiţi cu adevărat inconfortabil din cauza frigului. Mişcarea ajută de asemenea la încălzire.

175 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-11 Dacă durează mai mult timp până la sosirea ajutoarelor, când rulaţi motorul, apăsaţi uşor pedala de acceleraţie astfel ca motorul să ruleze la o turaţie mai mare decât turaţia de mers în gol. Acest lucru menţine bateria încărcată pentru a reporni autovehiculul şi pentru a semnaliza pentru ajutor cu farurile. Faceţi acest lucru cât mai puţin pentru a economisi combustibilul. Dacă autovehiculul s-a împotmolit Răsuciţi încet şi cu grijă roţile pentru a elibera autovehiculul când acesta este împotmolit în nisip, noroi, gheaţă sau zăpadă. Dacă autovehiculul are un sistem de tracţiune, acesta poate ajuta deseori la eliberarea unui autovehicul blocat. Identificaţi sistemul de tracţiune al autovehiculului din Index. Dacă este împotmolit prea tare pentru ca sistemul de tracţiune să elibereze autovehiclul, opriţi sistemul de tracţiune şi utilizaţi metoda de basculare. { AVERTIZARE Dacă anvelopele autovehiculului se rotesc la turaţii ridicate, ele pot exploda şi dv. cât şi ceilalţi puteţi fi accidentaţi. Autovehiculul se poate supraîncălzi, putând provoca un incendiu în compartimentul motor sau alte defecţiuni. Rotiţi roţile cât de puţin posibil şi evitaţi să ajungă la peste 56 km/h (35 mph). Vezi Lanţuri antiderapante pentru anvelope la pagina Bascularea autovehiculului pentru a-l debloca Rotiţi volanul la stânga şi dreapta pentru a curăţa zona din jurul roţilor faţă. Dezactivaţi sistemele de tracţiune sau de stabilitate. Comutaţi între R (marşarier) şi o viteză de mers înainte, solicitând roţile cât mai puţin posibil. Pentru a evita uzura transmisiei, aşteptaţi până ce roţile se opresc din rotire înainte de a schimba viteza. Eliberaţi pedala de acceleraţie în timp ce schimbaţi viteza şi apăsaţi uşor pe pedala de acceleraţie când transmisia este în treapta de viteză. Rotirea lentă aroţilor în direcţia înainte şi înapoi determină o mişcare de basculare care ar putea elibera autovehiculul. Dacă acest lucru nu eliberează autovehiculul după câteva încercări, este posibil să trebuiască să fie scos prin tractare. Vezi Tractarea autovehiculului la pagina 9 72.

176 8-12 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Limitele de încărcare a autovehiculului Este foarte important să ştiţi câtă greutate poate suporta autovehiculul dv. Această greutate se numeşte capacitatea de încărcare a autovehiculului şi include greutatea tuturor ocupanţilor, bagajele şi opţiunile care nu au fost instalate în fabrică. Eticheta de certificare prezintă greutatea pentru care autovehiculul a fost conceput să o transporte. Eticheta cu instrucţiuni referitoare la încărcare şi anvelope Eticheta Instrucţiuni referitoare la încărcare şi anvelope specifică pentru acel autovehicul este ataşată de stâlpul central al autovehiculului (stâlpul B). Eticheta cu instrucţiuni referitoare la încărcare şi anvelope indică dimensiunile anvelopelor originale ale autovehiculului, ale roţii de rezervă compacte şi presiunile recomandate de umflare a anvelopelor reci. Pentru informaţii suplimentare despre anvelope şi umflare, consultaţi Anvelope la pagina 9 47 şi Tire Pressure (Presiune în anvelope) la pagina Exemplu de etichetă

177 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-13 De asemenea, eticheta Certificare conţine informaţii importante privind încărcarea. Aceasta prezintă masa maximă admisă a autovehiculului, masa maximă admisă la tractare (dacă este cazul) şi masa maximă admisă pe fiecare axă. Consultaţi Eticheta Certificare, ulterior în această secţiune. Paşii pentru determinarea limitei corecte de încărcare 1. Determinaţi greutatea combinată a şoferului şi a pasagerilor care vor călători în interiorul autovehiculului. 2. Scădeţi greutatea combinată a şoferului şi pasagerilor din XXX kg sau XXX lbs. 3. Cifra rezultată este egală cu capacitatea de încărcare cu mărfuri şi bagaje. De exemplu, dacă valoarea XXX este egală cu lbs şi în autovehicul vor fi 5 pasageri cu o greutate de 150 lbs, capacitatea de încărcare cu bagaje şi mărfuri este de 650 lbs ( (5 x 150) = 650 lbs). 4. Determinaţi greutatea combinată a bagajelor şi mărfurilor care sunt încărcate în autovehicul. Acea greutate nu poate depăşi în condiţii de siguranţă capacitatea de încărcare cu bagaje şi mărfuri calculată la pasul Dacă autovehiculul va tracta o remorcă, încărcătura remorcii va fi transferată la autovehicul. Consultaţi acest manual pentru a determina în ce mod acest lucru reduce capacitatea de încărcare cu bagaje şi mărfuri a autovehiculului. Pentru informaţii importante privind tractarea unei remorci, normele privind siguranţa în timpul tractării şi sfaturi privind tractarea, consultaţi Tractarea unei remorci la pagina 8 56.

178 8-14 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Exemplul 1 A. Greutatea maximă admisă a autovehiculului pentru exemplul 1 = 453 kg (1.000 lbs). B. Se scade greutatea ocupanţilor la 68 kg (150 lbs) 2 = 136 kg (300 lbs). C. Greutate disponibilă ocupanţi şi mărfuri = 317 kg (700 lbs). Exemplul 2 A. Greutatea maximă admisă a autovehiculului pentru exemplul 2 = 453 kg (1.000 lbs). B. Se scade greutatea ocupanţilor la 68 kg (150 lbs) 5 = 340 kg (750 lbs). C. Greutate disponibilă pentru mărfuri = 113 kg (250 lbs). Exemplul 3 A. Greutatea maximă admisă a autovehiculului 3 = 453 kg (1.000 lbs). B. Se scade greutatea ocupanţilor la 91 kg (200 lbs) 5 = 453 kg (1.000 lbs). C. Greutate disponibilă pentru mărfuri = 0 kg (0 lbs).

179 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-15 Consultaţi eticheta Instrucţiuni referitoare încărcare şi anvelope pentru informaţii specifice privind masa maximă a autovehiculului şi numărul de locuri. Greutatea combinată a şoferului, pasagerilor şi mărfurilor nu trebuie să depăşească masa maximă admisă a autovehiculului. Eticheta de certificare Eticheta Certificare specifică pentru acel autovehicul este ataşată de stâlpul central al autovehiculului (stâlpul B). Eticheta prezintă masa maximă admisă a autovehiculului, masa maximă admisă la tractare (dacă este cazul) şi masa maximă admisă pe fiecare axă. Acesta este masa totală maximă autorizată (MTMA) şi include greutatea autovehiculului, toţi ocupanţii, combustibilul şi încărcătura. Nu depăşiţi niciodată masa MTMA a autovehiculului, şi nici Masa maximă admisă pe axe (GAWR), atât pentru axa din faţă cât şi pentru cea din spate. Aşezaţi încărcăturile grele uniform, pe ambele părţi ale autovehiculului. Consultaţi Paşii pentru determinarea limitei corecte de încărcare, anterior în această secţiune. Dacă aşezaţi în autovehicule lucruri, precum valize, unelte, pachete sau alte obiecte, acestea se vor deplasa cu aceeaşi viteză ca şi autovehiculul. În cazul în care trebuie să opriţi sau să viraţi brusc sau în eventualitatea unui impact, acestea vor continua să se deplaseze. { AVERTIZARE Verificaţi întotdeauna dacă încărcătura din autovehicul este bine aranjată. Altfel, obiectele pot fi aruncate în interiorul autovehiculului şi pot cauza vătămări corporale sau deteriorarea încărcăturii sau a autoturismului.

180 8-16 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Pornirea şi utilizarea autovehiculului Rodajul autovehiculului nou Notă: Autovehiculul nu are nevoie de un plan elaborat pentru rodaj. Dar, pe termen lung, acesta va funcţiona mai bine dacă urmaţi aceste recomandări:. Nu conduceţi la o viteză constantă, ridicată sau redusă, pentru primii 805 km (500 mile). Nu porniţi prin apăsarea la maxim a pedalei de acceleraţie. Evitaţi retrogradarea pentru a frâna sau încetini autovehiculul.. Evitaţi să opriţi brusc pentru primii 322 km (200 mile). În acest interval, garniturile noi de frână nu sunt încă rodate. Opririle bruşte cu garnituri noi pot duce la uzura prematură şi la înlocuirea timpurie. Urmaţi această recomandare privind rodajul la fiecare înlocuire a garniturilor de frână. După rodaj, turaţia şi sarcina motorului se poate creşte treptat. Poziţiile comutatorului de contact (accesul cu cheie) Contactul are patru poziţii diferite. Notă: Folosirea unei unelte pentru a forţa cheia să se rotească în contactul de aprindere poate duce la avarierea contactului sau ruperea cheii. Folosiţi cheia corectă, asiguraţi-vă că a intrat complet în contact, şi răsuciţi-o numai cu mâna. Dacă cheia nu poate fi răsucită cu mâna, contactaţi dealerul. Cheia trebuie să fie complet extinsă pentru a putea porni autovehiculul. Pentru a ieşi din poziţia P (Parcare), comutaţi aprinderea în poziţia ON/ RUN (Activat/Rulare) şi aplicaţi pedala de frână. A (OPRIREA MOTORULUI/BLO- CARE/DEZACTIVARE): La oprirea autovehiculului, răsuciţi contactul de aprindere în poziţia LOCK/OFF (BLOCARE/DEZACTIVARE) pentru a opri motorul. Alimentarea temporizată a accesoriilor (RAP) va rămâne activată. Consultaţi Alimentarea temporizată a accesoriilor (RAP) la pagina 8 24 pentru informaţii suplimentare.

181 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-17 Aceasta este singura poziţie din care se poate scoate cheia. Aceasta blochează volanul, contactul şi transmisia automată. Nu opriţi motorul în timp ce autovehiculul este în mişcare. Acest lucru va cauza o pierdere a asistenţei electrice pentru sistemele de frânare şi de direcţie şi va dezactiva airbagurile. Dacă autovehiculul trebuie oprit într-o situaţie de urgenţă: 1. Frânaţi, aplicând o presiune fermă şi constantă. Nu pompaţi în mod repetat frânele. Acest lucru ar putea epuiza asistenţa electrică, necesitând o forţă crescută a pedalei de frână. 2. Comutaţi schimbătorul de viteze în N (punctul mort). Acest lucru poate fi făcut în timp ce autovehiculul este în mişcare. După comutarea în punctul mort, acţionaţi ferm frânele şi direcţionaţi autovehiculul într-o locaţie sigură. 3. Opriţi complet autovehiculul, cuplaţi P (parcare) şi decuplaţi contactul (LOCK/OFF). La autovehiculele cu transmisie automată, schimbătorul de viteze trebuie să fie în P (parcare) pentru a aduce contactul în poziţia LOCK/OFF (Blocat/Decuplat). 4. Aplicaţi frâna de mână. Vezi Frâna de mână electrică la pagina { AVERTIZARE Oprirea autovehiculului în timp ce acesta este în mişcare determină pierderea asistenţei electrice pentru sistemele de frânare şi dedirecţie şi dezactivează airbagurile. În timpul deplasării, opriţi autovehiculul numai într-o situaţie de urgenţă. Dacă autovehiculul nu poate fi tras la marginea şoselei şi trebuie oprit în timpul deplasării, rotiţi aprinderea în ACC/ACCESSORY (ALIMENTA- RE AUXILIARĂ). Contactul de aprindere se poate bloca în poziţia LOCK/OFF (BLOCA- RE/DEZACTIVARE) cu roţile în poziţie decentrată. Dacă se întâmplă acest lucru, mişcaţi volanul de la dreapta la stânga în timp ce comutaţi cheia în poziţia ACC/ACCESSO- RY (ACC/ACCESORII). Dacă acest lucru nu are niciun efect, autovehiculul necesită operaţiuni de service. B (ACC/ACCESSORY) (ACC/AC- CESORII): Această poziţie alimentează cu putere unele dintre accesoriile electrice. Deblochează contactul de aprindere. Pentru a putea deplasa cheia din ACC/ACCES- SORY (Alimentare accesorii) în LOCK/OFF (Blocat/Decuplat), maneta schimbătorului trebuie să fie în P (parcare).

182 8-18 Conducerea şi utilizarea autovehiculului C (ON/RUN) (PORNIRE/RULA- RE): Contactul de aprindere rămâne în această poziţie atunci când motorul rulează. Această poziţie poate fi folosită pentru a opera accesoriile electrice, inclusiv ventilatorul şi priza de putere de 12 volţi, precum şi pentru a afişa unele lumini de avertizare şi indicatoare. De asemenea, în această poziţie, transmisia este deblocată. Această poziţie poate, de asemenea, fi folosită pentru service şi diagnosticare, precum şi pentru a verifica funcţionarea corectă alămpii indicatoare de defecţiune, după cum este necesar în scopul inspectării emisiilor. Dacă cheia este lăsată în poziţia ACC/ACCESSORY (ACC/ACCESO- RII) sau ON/RUN (PORNIRE/RULA- RE) atunci când motorul este oprit, este posibil ca bateria să piardă energie. Dacă bateria este lăsată să piardă energie pe o perioadă îndelungată de timp, este posibil ca autovehiculul să nu mai repornească. D (START): Această poziţie porneşte motorul. Când motorul a pornit, eliberaţi cheia. Comutatorul de aprindere va reveni în poziţia ON/ RUN (PORNIRE/RULARE) corespunzătoare conducerii normale. Se va auzi un semnal sonor de avertizare dacă portiera şoferului este deschisă atunci când contactul de aprindere se află încă în poziţia ACC/ACCESSORY (Alimentare accesorii) şi cheia este în contactul de aprindere. Sistemul de eliberare a butucului cheii Autovehiculele echipate cu transmisie automată sunt de asemenea echipate cu un sistem electronic de eliberare a butucului cheii. Acest sistem a fost proiectat pentru a împiedica scoaterea cheii din contactul de aprindere atunci când schimbătorul de viteze nu se află în poziţia P (Parcare). Sistemul de eliberare din butuc a cheii nu va funcţiona dacă bateria este încărcată cu mai puţin de 9 V

183 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-19 sau dacă este descărcată. Încercaţi să încărcaţi bateria sau să încărcaţi asistat bateria. Vezi Pornirea asistată la pagina 9 69 Dacă încărcarea sau încărcarea asistată a bateriei nu funcţionează, se poate utiliza sistemul de eliberare manuală a cheii din butuc. Localizaţi orificiul de sub contactul de aprindere. Introduceţi o unealtă sau o cheie în orificiu. Localizaţi maneta şi apăsaţi-o înspre şofer, în timp ce scoateţi cheia din contact. Poziţiile comutatorului de contact (accesul fără cheie) Autovehiculul dispune de un comutator de contact electronic fără cheie, cu pornire de la butonul de acţionare. Prin apăsarea butonului, se comută între cele trei moduri: ACC/ACCES- SORY (Accesorii), ON/RUN/START (Activare/mers/pornire) şi Stopping the Engine/OFF (Oprire motor/dezactivare). Telecomanda trebuie să se afle în interiorul autovehiculului pentru ca sistemul să funcţioneze. Dacă pornirea de la butonul de acţionare nu funcţionează, autovehiculul se poate afla în apropierea unei antene radio cu un semnal puternic care produce interferenţe asupra sistemului de acces fără cheie. Consultaţi Funcţionarea sistemului de acces fără cheie (RKE) la pagina 1 3 pentru informaţii suplimentare. Pentru a scoate din P (parcare), autovehiculul trebuie să fie în ACC/ ACCESSORY (Alimentare accesorii) sau ON/RUN (Cuplat/Mers), iar pedala de frână trebuie să fie aplicată. Oprirea motorului/blocarea/dezactivarea (fără lămpi LED): Atunci când autovehiculul este oprit, apăsaţi o dată butonul ENGINE START/ STOP (pornirea/oprirea motorului) pentru a opri motorul. Dacă autovehiculul este în P (parcare), contactul se va decupla, iar alimentarea temporizată a accesoriilor (RAP) va rămâne activă. Consultaţi Alimentarea temporizată a accesoriilor (RAP) la pagina 8 24 pentru informaţii suplimentare. Dacă autovehiculul nu este în P (parcare), contactul va reveni în modul ACC/ACCESSORY (Accesorii), iar Centru de informaţii pentru şofer va afişa mesajul SHIFT TO PARK (Comutaţi în parcare). Consultaţi Mesaje legate de transmisie la pagina 4 46 pentru informaţii suplimentare. Atunci când autovehiculul este comutat în P (parcare), contactul va fi dezactivat. Autovehiculul este prevăzut cu o încuietoare electrică a coloanei de direcţie. Încuietoarea este activată la

184 8-20 Conducerea şi utilizarea autovehiculului decuplarea contactului şi la deschiderea unei portiere din faţă. Se poate auzi un sunet la acţionarea sau deblocarea încuietorii. Încuietoarea coloanei de direcţie poate să nu se deblocheze atunci când roţile nu sunt îndreptate spre centru. Dacă acest lucru se produce, autovehiculul poate să nu pornească, iar DIC să afişeze un mesaj. În timp ce încercaţi să porniţi autovehiculul, rotiţi volanul spre stânga sau spre dreapta. Vezi Mesajele privind pornirea autovehiculului la pagina 4 45 Nu opriţi motorul în timp ce autovehiculul este în mişcare. Acest lucru va cauza o pierdere a asistenţei electrice pentru sistemele de frânare şi de direcţie şi va dezactiva airbagurile. Dacă autovehiculul trebuie oprit într-o situaţie de urgenţă: 1. Frânaţi, aplicând o presiune fermă şi constantă. Nu pompaţi în mod repetat frânele. Acest lucru ar putea epuiza asistenţa electrică, necesitând o forţă crescută a pedalei de frână. 2. Comutaţi schimbătorul de viteze în N (punctul mort). Acest lucru poate fi făcut în timp ce autovehiculul este în mişcare. După comutarea în punctul mort, acţionaţi ferm frânele şi direcţionaţi autovehiculul într-o locaţie sigură. 3. Opriţi complet autovehiculul, cuplaţi P (parcare) şi decuplaţi contactul (LOCK/OFF). La autovehiculele cu transmisie automată, schimbătorul de viteze trebuie să fie în P (parcare) pentru a aduce contactul în poziţia LOCK/OFF (Blocat/Decuplat). 4. Aplicaţi frâna de mână. Vezi Frâna de mână electrică la pagina { AVERTIZARE Oprirea autovehiculului în timp ce acesta este în mişcare determină pierderea asistenţei electrice pentru sistemele de frânare şi dedirecţie şi dezactivează airbagurile. În timpul deplasării, opriţi autovehiculul numai într-o situaţie de urgenţă. Dacă autovehiculul nu poate fi tras la marginea şoselei şi trebuie oprit în timpul deplasării, rotiţi contactul în ACC/ACCESSORY (ALIMENTA- RE ACCESORII). ACC/ACCESSORY (Alimentare accesorii) (lampa LED galbenă): Acest mod vă permite să utilizaţi unele accesorii electrice atunci când motorul este oprit. Cu contactul decuplat, o apăsare a butonului fără acţionarea pedalei de frână va trece sistemul contactului în ACC/ACCESSORY (Alimentare accesorii).

185 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-21 Contactul va trece de la ACC/AC- CESSORY (Alimentare accesorii) la OFF (Decuplat) după cinci minute, pentru a preveni descărcarea bateriei. ON/RUN/START (Cuplat/Mers/Pornire) (lampa LED verde): Acest mod este pentru condus şi pornire. Cu contactul decuplat şi pedala de frână acţionată, oapăsare a butonului va comuta sistemul de aprindere în ON/RUN/START (Cuplat/Mers/ Pornire). După demararea motorului, eliberaţi butonul. Demararea motorului va continua până la pornirea motorului. Consultaţi Pornirea motorului la pagina 8 21 pentru informaţii suplimentare. Contactul va rămâne în ON/RUN (Contact cuplat/mers). Modul doar service Acest mod de alimentare cu curent electric este disponibil pentru service sau diagnoze şi pentru a verifica funcţionarea corespunzătoare a lămpii indicatoare de defecţiuni, care poate fi necesară în scopuri de verificări ale emisiilor. Cu autovehiculul oprit şi pedala de frână neacţionată, menţineţi apăsat butonul pentru mai mult de cinci secunde pentru a aduce autovehiculul în modul Service Only (Numai service). Instrumentele şi sistemele audio vor funcţiona la fel cum o fac în modul ON/RUN (Contact cuplat/mers), însă autovehiculul nu va putea fi condus. Motorul nu va porni în modul doar service. Apăsaţi din nou butonul pentru a deconecta autovehiculul. Pornirea motorului Cuplaţi cutia de viteze în treapta de viteze corectă. Transmisia automată Mutaţi schimbătorul de viteze în poziţia P (Parcare) sau N (Neutru). Motorul nu va porni în nicio altă poziţie. Pentru a reporni autovehiculul atunci când acesta se află deja în mişcare, folosiţi numai poziţia N (Neutru). Notă: Nu încercaţi să cuplaţi înp (parcare) dacă autovehiculul este în mişcare. Dacă faceţi acest lucru, s-ar putea avaria transmisia. Cuplaţi în P (parcare) numai când autovehiculul este oprit. Transmisia manuală Schimbătorul de viteze trebuie să se afle în poziţia Neutral (Neutru) şi frâna de mână trebuie să fie activată. Menţineţi pedala de ambreiaj apăsată până la podea şi porniţi motorul. Autovehiculul nu va porni dacă pedala de ambreiaj nu este apăsată până la capăt. Procedura de pornire a motoarelor pe benzină 1. Ridicaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie şi rotiţi contactul în poziţia START. Când motorul a pornit, daţi drumul cheii. Turaţia de ralanti va scădea pe măsură ce se încălzeşte motorul. Nu ambalaţi imadiat motorul după ce l-aţi pornit. Acţionaţi lin motorul şi transmisia pentru a permite uleiului să se încălzească şisă lubrifieze piesele mobile.

186 8-22 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Autovehiculul are un sistem de demarare asistat de computer. Această funcţie asistă pornirea motorului şi protejează componentele. Dacă cheia de aprindere este adusă în poziţia START şi apoi eliberată atunci când motorul începe să demareze, motorul va continua să demareze timp de câteva secunde sau până la pornirea autovehiculului. Dacă motorul nu porneşte şi cheia este menţinută în poziţia START, procesul de demarare se opreşte după 15 secunde pentru a preveni avarierea motorului în timpul demarării. Pentru a preveni defecţiunea angrenajului, acest sistem previne de asemenea demararea dacă motorul este deja în funcţiune. Demararea motorului poate fi oprită prin comutarea contactului de aprindere în poziţia ACC/ACCESSO- RY (Alimentare accesorii) sau LOCK/OFF (Blocare/Decuplat). Notă: Demararea motorului pe perioade lungi de timp prin readucerea cheii în poziţia START imediat după finalizarea unei operaţiuni de demarare poate duce la supraîncălzirea şi avarierea motorului respectiv şi descărcarea bateriei. Aşteptaţi cel puţin 15 secunde între două încercări, pentru a permite motorului să se răcească. 2. Dacă motorul nu porneşte după 5-10 secunde, mai ales pe timp foarte rece (sub -18 C sau 0 F), acesta ar putea fi inundat de prea multă benzină. Împingeţi pedala de acceleraţie până atinge podeaua şi menţineţi-o acolo, ţinând în acelaşi timp cheia în poziţia START timp de maxim 15 secunde. Aşteptaţi cel puţin 15 secunde între fiecare încercare, pentru a permite ca motorul în demarare să se răcească. Atunci când motorul a pornit, eliberaţi cheia şi pedala de acceleraţie. Dacă autovehiculul porneşte scurt dar pe urmă iar se opreşte, repetaţi aceşti paşi. Acest lucru îndepărtează benzina în exces din motor. Nu ambalaţi imadiat motorul după ce l-aţi pornit. Acţionaţi lin motorul şi transmisia până ce se încălzeşte uleiul şi lubrifiază piesele mobile. Notă: Motorul este conceput pentru a funcţiona cu sistemele electronice din autovehicul. Dacă adăugaţi piese electrice sau accesorii, aţi putea modifica modul de funcţionare a motorului. Înainte de a adăuga echipamente electrice, consultaţi-vă cu distribuitorul dv. Dacă nu faceţi acest lucru, este posibil ca motorul să nu funcţioneze corespunzător. Orice daună rezultată din aceasta nu va fi acoperită de garanţia autovehiculului.

187 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-23 Procedura de pornire a motoarelor diesel Motoarele diesel pornesc într-un mod diferit faţă de motoarele pe benzină. Autovehiculul va porni numai în poziţia P (parcare) sau N (punctul mort). Notă: Nu încercaţi să cuplaţi înp (parcare) dacă autovehiculul este în mişcare. Dacă faceţi acest lucru, s-ar putea avaria transmisia. Cuplaţi în P (parcare) numai când autovehiculul este oprit. 1. Rotiţi cheia în contact în poziţia ON/RUN (Contact cuplat/mers). Observaţi lampa pentru preîncălzire. Vezi Lampa pentru preîncălzire la pagina Este posibil ca această lampă să nu se aprindă dacă motorul este cald. 2. Imediat după stingerea lămpii pentru preîncălzire, rotiţi contactul în poziţia START. După pornirea motorului, eliberaţi cheia. Motorul este prevăzut cu un sistem cu bujie cu incandescenţă pentru preîncălzire. Lampa pentru preîncălzire se va aprinde pentru un interval mult mai scurt de timp decât majoritatea motoarelor diesel din cauza încălzirii rapide a sistemului cu bujie incandescentă. Notă: Dacă lampa pentru preîncălzire rămâne aprinsă după pornirea motorului, autovehiculul poate să nu funcţioneze corespunzător. Duceţi imediat autovehiculul la service. 3. Dacă motorul nu porneşte după 15 secunde de la demarare, rotiţi contactul în poziţia LOCK/OFF (Blocat/Decuplat). Aşteptaţi un minut pentru a permite răcirea demarorului, apoi efectuaţi din nou aceiaşi paşi. Dacă încercaţi să porniţi motorul după ce aţi rămas fără combustibil, urmaţi paşii descrişi în cadrul secţiunii Pana de combustibil la pagina Atunci când motorul este rece, lăsaţi-l să funcţioneze câteva minute înainte de a porni de pe loc. Acest lucru serveşte la formarea presiunii de ulei. Motorul va scoate un zgomot mai puternic atunci când e rece. Notă: Dacă nu vă aflaţi întru-un autovehicul la ralanti şi motorul se supraîncălzeşte, nu sunteţi acolo pentru a vedea indicaţia aferentă unui motor supraîncălzit. Acest lucru poate deteriora autovehiculul. Nu lăsaţi motorul în funcţiune dacă nu vă aflaţi în interiorul autovehiculului. Pornirea pe timp rece (motoare diesel) Următoarele sfaturi pot să vă ajute la pornirea motorului pe timp rece. Utilizaţi uleiul de motor recomandat atunci când temperaturile exterioare au valori negative. Vezi Uleiul de motor la pagina Atunci când temperatura exterioară scade sub -18 C (0 F), se recomandă utilizarea încălzitorului de lichid de răcire a motorului.

188 8-24 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Consultaţi Combustibilul pentru motoarele diesel la pagina 8 49 pentru informaţii privind combustibilul recomandat pe timp rece. Dacă motorul diesel nu porneşte Dacă aţi rămas fără combustibil, consultaţi Pana de combustibil la pagina Dacă autovehiculul nu are o pană de combustibil şi motorul nu porneşte, efectuaţi următoarele: Rotiţi cheia în poziţia ON/RUN (Contact cuplat/mers). Imediat după stingerea lămpii pentru preîncălzire, rotiţi cheia în poziţia START. Dacă lampa nu se stinge, aşteptaţi câteva secunde, apoi încercaţi să porniţi motorul din nou. Apelaţi la dealerul local pentru o verificare a sistemului de pornire. Dacă lampa se aprinde şi se stinge şi aveţi informaţii că bateriile sunt încărcate, dar motorul continuă să nu pornească, autovehiculul necesită reparaţii. Dacă lampa nu se aprinde când motorul este rece, autovehiculul necesită reparaţii. Dacă bateriile nu sunt suficient de încărcate pentru a porni motorul, consultaţi Bateria la pagina Asiguraţi-vă că utilizaţi uleiul de motor adecvat şi că aţi schimbat uleiul la intervalele corespunzătoare. Dacă utilizaţi un ulei neadecvat, motorul poate avea dificultăţi la pornire. Asiguraţi-vă că utilizaţi combustibilul corespunzător pentru condiţiile meteo existente. Vezi Combustibilul pentru motoarele diesel la pagina În cazul în care motorul porneşte, funcţionează pentru un timp scurt, apoi se opreşte, autovehiculul necesită lucrări de reparaţii. { AVERTIZARE Nu utilizaţi benzină sau alte substanţe de aprindere, precum eterul, în aerul de admisie. Acestea pot deteriora motorului, iar garanţia nu va acoperi astfel de daune. De asemenea, aceste substanţe pot determina un incendiu care poate provoca vătămări corporale. Alimentarea temporizată a accesoriilor (RAP) Aceste accesorii ale autovehiculelor pot fi utilizate timp de 10 minute după oprirea motorului:. Sistemul audio. Geamurile acţionate electric. Trapa (dacă există în dotare) Aceste funcţii continuă să funcţioneze până la 10 minute după ce contactul a fost adus în poziţia LOCK/ OFF (Blocat/Decuplat).

189 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-25 Geamurile electrice şi trapa vor funcţiona până la deschiderea unei portiere. Radioul continuă să funcţioneze până la deschiderea portierei şoferului. Toate aceste funcţii sunt activate atunci când cheia este în poziţiile ON/RUN sau ACC/ACCESSORY. Comutarea în Parcare { AVERTIZARE Poate fi periculos să ieşiţi din autovehicul dacă maneta schimbătorului de viteze nu este cuplată complet în P (parcare) cu frâna de mână trasă ferm. Autovehiculul poate rula de pe loc. Dacă aţi lăsat motorul în funcţiune, autovehiculul se poate mişca brusc. Dv. şi alţii aţi putea fi accidentaţi. Pentru avă asigura că autovehiculul nu se va mişca, chiar şi atunci când vă aflaţi pe o suprafaţă perfect plană, aplicaţi paşii următori. 1. Ţineţi pedala de frână apăsată şi trageţi frâna de mână. Consultaţi Frâna de mână electrică la pagina 8 37 pentru informaţii suplimentare. 2. Aduceţi maneta schimbătorului de viteze în P (parcare) prin ţinerea apăsată a butonului de pe maneta schimbătorului şi apăsarea manetei schimbătorului pe întreaga cursă înspre partea din faţă a autovehiculului. 3. Rotiţi cheia în contact în poziţia LOCK/OFF (Blocat/Decuplat). 4. Scoateţi cheia şi luaţi-o cu dumneavoastră. Dacă reuşiţi să părăsiţi autovehiculul cu cheia în mână, înseamnă că maneta schimbătorului de viteze este în P (Parcare). Părăsirea autovehiculului cu motorul în funcţiune { AVERTIZARE Poate fi periculos să lăsaţi autovehiculul cu motorul în funcţiune. Autovehiculul se poate mişca brusc dacă maneta schimbătorului de viteze nu este cuplată complet în P (parcare) cu frâna de mână trasă ferm. Şi, dacă lăsaţi autovehiculul cu motorul în funcţiune, acesta se poate supraîncălzi şi se poate chiar şi aprinde. Dv. şi alţii aţi putea fi accidentaţi. Nu lăsaţi autovehiculul cu motorul în funcţiune. Dacă trebuie să lăsaţi autovehiculul cu motorul în funcţiune, asiguraţi-vă că schimbătorul de viteze este în P (parcare) şi frâna de mână este trasă ferm înainte de a părăsi autovehiculul. După ce aţi adus maneta schimbătorului de viteze în P (parcare), ţineţi apăsată pedala de frână

190 8-26 Conducerea şi utilizarea autovehiculului obişnuită. Apoi, vedeţi dacă puteţi mişca maneta schimbătorului de viteze din P (parcare) fără aapăsa mai întâi butonul. Dacă puteţi, atunci înseamnă că maneta schimbătorului de viteze nu a fost blocată complet în P (parcare). Blocare la cuplu de torsiune Blocarea la cuplu de torsiune apare atunci când greutatea autovehiculului aplică prea multă forţă pe clichetul de parcare de la transmisie. Acest lucru se întâmplă atunci când parcaţi pe deal şi cuplarea transmisiei în poziţia P (Parcare) nu este efectuată corect, făcând dificilă comutarea din poziţia P (Parcare). Pentru a preîntâmpina blocarea la cuplu de torsiune, activaţi frâna de mână şi apoi cuplaţi în poziţia P (Parcare). Pentru a afla cum să faceţi acest lucru, consultaţi secţiunea "Cuplarea în treapta Park (Parcare)" listată mai sus. Dacă blocarea la cuplu de torsiune se produce, este posibil ca autovehiculul să trebuiască să fie împins la deal de un alt autovehicul, pentru a elibera presiunea aplicată pe clichetul de parcare şi a putea ieşi din poziţia P (Parcare). Scoaterea din treapta parcare Acest autovehicul este echipat cu sistem electronic de blocare şi deblocare a schimbătorului de viteze. Sistemul de blocare şi deblocare a schimbătorului de viteze este proiectat să:. Preîntâmpine îndepărtarea cheii de aprindere, cu excepţia situaţiei în care maneta schimbătorului de viteze se află în poziţia P (Parcare), cu butonul de pe manetă eliberat complet.. Preîntâmpine ieşirea manetei schimbătorului de viteze din poziţia P (Parcare), cu excepţia situaţiei în care aprinderea se află în poziţia ON/RUN (PORNIRE/ RULARE) şi pedala de frână este aplicată. Eliberarea blocării la cuplare este în permanenţă funcţională cu excepţia cazurilor unei baterii neîncărcate sau cu tensiune scăzută (sub 9 volţi). Dacă bateria autovehiculului este descărcată sau prezintă tensiune scăzută, încercaţi încărcarea sau pornirea asistată a acesteia. Vezi Pornirea asistată la pagina Pentru a ieşi din poziţia P (Parcare): 1. Aplicaţi pedala de frână. 2. Aduceţi contactul în poziţia ON/ RUN (Contact cuplat/mers). 3. Apăsaţi butonul de pe maneta schimbătorului de viteze. 4. Mişcaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia dorită. Dacă tot nu reuşiţi să ieşiţi din poziţia P (Parcare): 1. Eliberaţi complet butonul de pe maneta schimbătorului de viteze.

191 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Ţineţi apăsată pedala de frână şi apăsaţi din nou butonul de pe maneta schimbătorului de viteze. 3. Mişcaţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia dorită. Dacă problema de cuplare este încă prezentă, contactaţi dealerul local. Deblocarea manuală a schimbătorului de viteze Dacă pornirea asistată nu a ajutat, trebuie utilizată deblocarea manuală a schimbătorului de viteze. Pentru a accesa dispozitivul de decuplare manuală a schimbătorului de viteze: 1. Acţionaţi frâna de mână. 2. Desfaceţi ornamentul manetei schimbătorului din partea din spate a consolei centrale, apoi pliaţi în sus şi rotiţi către stânga. 3. Introduceţi o unealtă în orificiu şi scoateţi maneta schimbătorului afară din treapta P (Parcare). Dacă selectaţi din nou P (Parcare), maneta schimbătorului se va bloca din nou. Apelaţi la dealerul local pentru a vă repara problema. 4. Montaţi ornamentul manetei schimbătorului la consolă.

192 8-28 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Parcarea Dacă autovehiculul este echipat cu o cutie de viteze manuală, înainte de a vă da jos din autovehicul, aduceţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia R (Marşarier), dacă parcaţi pe o pantă în coborâre. Pe o suprafaţă plană sau pe o pantă în urcare utilizaţi treapta 1-a. Acţionaţi ferm frâna de mână. Rotiţi roţile către bordură dacă vă aflaţi pe o pantă în coborâre sau la distanţă de bordură, dacă vă aflaţi pe o pantă în urcare. După ce aţi adus maneta schimbătorului de viteze în viteză, cu pedala de ambreiaj apăsată, comutaţi cheia de aprindere în poziţia LOCK/OFF (BLOCARE/DEZACTIVARE), scoateţi cheia şi eliberaţi ambreiajul. Parcarea peste obiecte inflamabile { AVERTIZARE Obiectele inflamabile pot atinge piesele fierbinţi ale instalaţiei de eşapament de sub autovehicul şi se pot aprinde. Nu parcaţi peste hârtii, frunze, iarbă uscată sau alte lucruri inflamabile. Sistemul de evacuare al motorului { AVERTIZARE Gazele de eşapament conţin monoxid de carbon (CO) care nu poate fi văzut sau mirosit. Expunerea la CO poate provoca inconştienţa şi chiar şi moartea. Gazele de eşapament pot intra în autovehicul dacă:. Autovehiculul este în regimul de turaţie în gol în zone cu ventilaţie proastă (garaje de parcare, tunele, zăpadă adâncă care poate bloca fluxul de aer la planşeul inferior sau la conductele de capăt).. Gazele de eşapament miros sau sună ciudat sau diferit.. Sistemul de evacuare prezintă neetanşeităţi datorită coroziunii sau deteriorării. (continuare)

193 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-29 AVERTIZARE (continuare). Sistemul de evacuare al autovehiculului a fost modificat, deteriorat sau reparat necorespunzător.. Există orificii sau deschideri în caroseria autovehiculului provenite de la deteriorări sau modificări efectuate după cumpărare care nu sunt complet etanşate. Dacă este detectat un fum neobişnuit sau dacă se suspectează că gazele de eşapament intră în autovehicul:. Conduceţi autovehiculul numai cu geamurile complet deschise.. Reparaţi autovehiculul neîntârziat. Nu parcaţi niciodată cu motorul în funcţiune într-un spaţiu închis precum un garaj sau o clădire care nu are ventilaţie de aer proaspăt. Filtrul de particule pentru motorul diesel Sistemul filtrului de particule diesel filtrează particulele nocive de calamină din gazele de eşapament. Sistemul include o funcţie de autocurăţare, care funcţionează automat în timpul mersului, fără nicio notificare. Filtrul se curăţă prin arderea periodică a particulelor de calamină la o temperatură ridicată. Acest proces se produce automat în anumite condiţii de condus prestabilite şi poate dura până la 25 de minute. În mod normal, acesta durează 7-12 minute. În timpul acestei perioade, consumul de combustibil poate să fie mai ridicat. În timpul acestui proces, emisiile de mirosuri şi de fum sunt normale. În anumite condiţii de condus, de exemplu, pe distanţe scurte, sistemul nu se poate curăţa automat. Dacă este necesară curăţarea filtrului şi dacă condiţiile anterioare de condus nu au activat curăţarea automată,acest lucru va fi indicat prin intermediul lămpii indicatoare L. Pe DIC se va afişa un mesaj de eroare. Consultaţi Mesajele privind filtrul de particule pentru motorul diesel la pagina L se aprinde atunci când filtrul de particule diesel este plin. Demaraţi procesul de curăţare imediat ce acest lucru este posibil. L clipeşte atunci când filtrul de particule diesel a atins nivelul maxim de umplere. Demaraţi procesul de curăţare imediat pentru a evita avarierea motorului. Procesul de curăţare Pentru activarea procesului de curăţare, continuaţi să conduceţi, menţinând o turaţie a motorului mai mare de rpm. Retrogradaţi dacă este necesar. Apoi, se iniţiază curăţarea filtrului de particule diesel. Dacă B se aprinde suplimentar sau dacă un mesaj de avertizare apare pe DIC, curăţarea nu este posibilă. Apelaţi la un atelier service.

194 8-30 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Notă: Dacă procesul de curăţare se întrerupe, există riscul provocării avarierii serioase a motorului. Curăţarea se produce mai rapid la turaţii şi la sarcini ridicate. Nu opriţi motorul decât după finalizarea procesului de curăţare. Acest lucru este indicat prin stingerea lămpii indicatoare L. { AVERTIZARE În timpul autocurăţării DPF sau al ralantiului prelungit în P (Parcare), sistemul de eşapament şi gazele de ardere sunt foarte fierbinţi. Obiectele inflamabile pot atinge piesele fierbinţi ale instalaţiei de eşapament de sub autovehicul şi se pot aprinde. Dumneavoastră şialţii aţi putea fi accidentaţi. Nu parcaţi nici nu păstraţi motorul la ralanti pentru o perioadă extinsă de timp, în apro- (continuare) AVERTIZARE (continuare) pierea sau deasupra unor hârtii, frunze, iarbă uscată sau alte articole inflamabile. Păstraţi zona eşapamentului liberă de materiale care se pot aprinde sau arde. Consultaţi Parcarea pe suprafeţe inflamabile la pagina 8 28 pentru informaţii suplimentare. Rularea autovehiculului în timpul parcării Este mai bine să nu parcaţi cu motorul în funcţiune. Dar dacă trebuie să faceţi acest lucru, aici sunt câteva lucruri pe care ar trebui să le ştiţi. { AVERTIZARE Turarea în gol a autovehiculului într-un spaţiu închis cu ventilaţie slabă este periculoasă. Gazele de eşapament ale motorului ar putea (continuare) AVERTIZARE (continuare) intra în autovehicul. Gazele de eşapament conţin monoxid de carbon (CO) care nu poate fi văzut sau mirosit. El poate provoca pierderea cunoştinţei şi chiar decesul. Nu rulaţi niciodată motorul într-un spaţiu închis care nu are ventilaţie de aer proaspăt. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Sistemul de evacuare al motorului la pagina { AVERTIZARE Poate fi periculos să ieşiţi din autovehicul dacă maneta schimbătorului de viteze a transmisiei automate nu este cuplată complet în P (parcare) cu frâna de mână trasă ferm. Autovehiculul poate rula de pe loc. Nu părăsiţi autovehiculul când motorul este în func- (continuare)

195 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-31 AVERTIZARE (continuare) ţiune, decât dacă sunteţi nevoit s-o faceţi. Dacă aţi lăsat motorul în funcţiune, autovehiculul se poate mişca brusc. Dv. şi alţii aţi putea fi accidentaţi. Pentru a fi sigur că autovehiculul nu se va mişca, chiar şi când se află pe o suprafaţă perfect plană, trageţi întotdeauna frâna de mână şi aduceţi maneta schimbătorului de viteze în P (parcare). Urmaţi paşii corespunzători pentru a vă asigura că autovehiculul nu se va mişca. Vezi Comutarea în Parcare la pagina Transmisia automată Transmisia automată este echipată cu o manetă schimbător de viteze amplasat pe consolă, între scaune. P (parcare): Această poziţie blochează roţile din faţă. Ea este cea mai bună poziţie de folosit când porniţi motorul, deoarece autovehiculul nu se poate mişca uşor. { AVERTIZARE Este periculos să ieşiţi din autovehicul dacă maneta schimbătorului de viteze nu este cuplată complet în P (parcare) cu frâna de mână trasă ferm. Autovehiculul poate rula de pe loc. Nu părăsiţi autovehiculul când motorul este în funcţiune, decât dacă sunteţi nevoit s-o faceţi. Dacă aţi lăsat motorul în funcţiune, autovehiculul se poate mişca brusc. Dv. şi alţii aţi putea fi accidentaţi. Pentru a fi sigur că autovehiculul nu se va mişca, chiar şi când se află pe o suprafaţă perfect plană, trageţi întotdeauna frâna de mână şi aduceţi maneta schimbătorului de viteze în P (parcare). Vezi Comutarea în Parcare la pagina Înainte de a porni motorul, verificaţi că maneta schimbătorului de viteze se află cuplată complet în poziţia P

196 8-32 Conducerea şi utilizarea autovehiculului (Parcare). Autovehiculul are un sistem de comandă a blocării la cuplare pentru transmisia automată. Acţionaţi complet pedala de frână, apoi apăsaţi butonul de pe maneta schimbătorului de viteze înainte de a cupla poziţia P (Parcare), atunci când cheia se află în poziţia ON/ RUN. Dacă nu puteţi decupla poziţia P (Parcare), eliberaţi presiunea de pe maneta schimbătorului de viteze şi împingeţi maneta până la capăt în poziţia P (Parcare) în timp ce menţineţi pedala de frână acţionată. Apoi, mutaţi maneta schimbătorului într-o altă treaptă. Vezi Decuplarea din treapta Parcare la pagina R (marşarier): Utilizaţi această treaptă de viteză pentru a merge înapoi. Notă: Cuplarea în R (marşarier) în timp ce autovehiculul se deplasează înainte ar putea avaria transmisia. Reparaţiile nu sunt acoperite de garanţia autovehiculului. Cuplaţi în R (marşarier) numai după ce autovehiculul este oprit. Pentru a balansa înainte şi înapoi partea din spate a autovehiculul pentru a ieşi din zăpadă, gheaţă sau nisip, fără a avaria transmisia, consultaţi Dacă autovehiculul s-a împotmolit la pagina N (punctul mort): În această poziţie, motorul nu se conectează cu roţile. Pentru a reporni motorul când autovehiculul deja se mişcă, utilizaţi numai N (punctul mort). { AVERTIZARE Cuplarea într-o treaptă de viteză de deplasare înainte în timp ce motorul rulează la turaţii ridicate este periculoasă. Dacă piciorul dv. nu este ferm pe pedala de frână, autovehiculul s-ar putea mişca foarte rapid. Aţi putea pierde controlul şi aţi putea lovi oameni sau obiecte. Nu cuplaţi într-o treaptă de deplasare înainte în timp ce motorul rulează la o turaţie ridicată. Notă: Decuplarea din P (parcare) sau N (punctul mort) în timp ce motorul rulează la o turaţie ridicată poate avaria transmisia. Reparaţiile nu sunt acoperite de garanţia autovehiculului. Asiguraţi-vă că motorul nu rulează la o turaţie ridicată când schimbaţi treapta de viteză a autovehiculului. D (deplasare înainte): Această poziţie este pentru conducerea normală. Ea oferă cea mai bună economie de combustibil. Dacă aveţi nevoie de mai multă putere pentru a depăşi şi:. Acceleraţi încet sau menţineţi o viteză constantă, apăsaţi pedala de acceleraţie până la jumătatea cursei.. Acceleraţi rapid sau depăşiţi, apăsaţi complet pedala de acceleraţie. M (modul manual): Această poziţie vă permite să schimbaţi treptele de viteză într-un mod similar transmisiei automate. Dacă autovehiculul

197 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-33 este echipat cu această funcţie, consultaţi Modul manual la pagina Modul manual Driver Shift Control (DSC) (Schimbarea manuală a treptelor de viteză) Pentru utilizarea acestei funcţii: 1. Deplasaţi maneta schimbătorului din D (deplasare înainte) înspre înapoi în M (manual). În timp ce conduceţi în modul manual, transmisia va rămâne în treapta de viteză selectată de şofer. Atunci când autovehiculul se opreşte într-o poziţie manuală, autovehiculul va cupla automat treapta 1-a. 2. Apăsaţi capătul cu + (plus) al butonului din partea superioară a manetei schimbătorului de viteze pentru a cupla o treaptă superioară sau apăsaţi capătul - (minus) al butonului pentru a retrograda. Centrul de informaţii pentru şofer din panoul de bord va modifica mesajul afişat în mod curent în litera M pentru poziţia manuală, însoţită de o cifră aferentă treptei de viteză solicitate. În timpul utilizării funcţiei DSC, transmisia va avea o performanţă mai sportivă şi o cuplare mai fermă a treptelor de viteză. Puteţi utiliza această opţiune pentru conducerea sportivă sau la urcarea dealurilor, pentru a rămâne mai mult timp într-o treaptă de viteză sau pentru a schimba într-o treaptă de viteză inferioară, pentru a obţine mai multă putere sau frână de motor. Transmisia nu vă va permite să cuplaţi decât treptele de viteză potrivite vitezei autovehiculului şi numărului de rotaţii pe minut (rpm) ale motorului:. Transmisia nu va permite cuplarea treptei de viteză imediat superioară dacă viteza autovehiculului sau turaţia motorului este prea scăzută.. Transmisia nu va permite cuplarea treptei imediat inferioare dacă viteza autovehiculului sau turaţia motorului este prea ridicată. Funcţia de pornire din treapta a 2-a La accelerarea de pe loc a autovehiculului în condiţii de ninsoare şi gheaţă, aţi putea dori să cuplaţi în treapta a 2-a de viteză. O treaptă de viteză mai mare vă permite să obţineţi mai multă tracţiune pe suprafeţe alunecoase.

198 8-34 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Graţie funcţiei DSC, autovehiculul poate fi setat să pornească din treapta de viteză a 2-a. 1. Deplasaţi maneta schimbătorului din D (Mers) înspre M (modul manual). 2. Cu autovehiculul oprit, apăsaţi capătul cu (+) al butonului pentru a selecta treapta a 2-a. Autovehiculul va pleca de pe loc dintr-o poziţie de oprire în treapta a 2-a. 3. După punerea în mişcare, selectaţi treapta de viteză dorită. Transmisia manuală Aceasta este schema de cuplare pentru transmisia manuală cu şase trepte de viteză. Pentru a opera cutia de viteze: Notă: Nu vă sprijiniţi mâna de maneta schimbătorului în timpul condusului. Presiunea poate determina uzura prematură a transmisiei. Reparaţiile nu sunt acoperite de garanţia autovehiculului. Notă: Nu vă sprijiniţi piciorul pe pedala de ambreiaj în timpul condusului sau când autovehiculul este oprit. Presiunea poate determina uzura prematură a ambreiajului. Reparaţiile nu sunt acoperite de garanţia autovehiculului. Treapta 1 (prima): Apăsaţi complet pedala de ambreiaj până la capătul cursei pedalei şi apoi cuplaţi treapta 1-a. Pe urmă eliberaţi încet pedala de ambreiaj pe măsură ce apăsaţi pedala de acceleraţie. Dacă v-aţi oprit complet şi este greu de cuplat în treapta 1 (prima), atunci aduceţi maneta schimbătorului de viteze în punctul mort şi eliberaţi ambreiajul. Apăsaţi din nou pedala de ambreiaj. Pe urmă cuplaţi în treapta 1 (prima). Treapta 2 (a doua): Apăsaţi pedala de ambreiaj pe măsură ce eliberaţi pedala de acceleraţie şi cuplaţi în treapta a 2-a (a doua). Pe urmă eli-

199 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-35 beraţi încet pedala de ambreiaj pe măsură ce apăsaţi pedala de acceleraţie. 3 (treapta a treia), 4 (treapta a patra), 5 (treapta a cincea) şi 6 (treapta a şasea): Cuplaţi în treptele 3 (a treia), 4 (a patra), 5 (a cincea) şi 6(aşasea) de viteză la fel cum o faceţi pentru treapta 2 (a doua) de viteză. Eliberaţi încet pedala de ambreiaj pe măsură ce apăsaţi pedala de acceleraţie. Pentru cea mai bună economie de combustibil, utilizaţi treapta a 6-a oricând viteza şi condiţiile de mers vă permit acest lucru. O lampă pentru schimbarea într-o treaptă superioară de viteză indică momentul în care să schimbaţi într-o treaptă superioară pentru cea mai bună economie de combustibil. Vezi Lampa pentru schimbarea într-o treaptă superioară de viteză la pagina { AVERTIZARE Dacă săriţi peste o treaptă de viteză când schimbaţi într-o treaptă de viteză inferioară, veţi pierde controlul asupra autovehiculului. Vă puteţi accidenta pe dv. sau pe alţii. Nu schimbaţi într-o treaptă de viteză inferioară cu mai mult de o treaptă o dată. Notă: La schimbarea într-o treaptă superioară de viteză nu săriţi peste trepte de viteză. Acest lucru poate determina uzura prematură a transmisiei. Reparaţiile nu sunt acoperite de garanţia autovehiculului. Pentru a opri, eliberaţi pedala de acceleraţie şi apăsaţi pedala de frână. Chiar puţin înainte de a opri autovehiculul, apăsaţi pedala de ambreiaj şi pedala de frână şi cuplaţi în punctul mort. Neutru: Utilizaţi această poziţie când porniţi motorul sau îl turaţi în gol. Maneta schimbătorului de viteze este în punctul mort şi este centrată în schema de cuplare, nu este în nicio treaptă de viteză. R (marşarier): Pentru a merge în marşarier, cu autovehiculul complet oprit, apăsaţi pedala de ambreiaj. Apoi trageţi de inelul de blocare de pe maneta schimbătorului şi cuplaţi R (marşarier). Eliberaţi încet pedala de ambreiaj în timp ce apăsaţi pedala de acceleraţie. Dacă R (marşa-

200 8-36 Conducerea şi utilizarea autovehiculului rier) nu se cuplează, aduceţi transmisia în punctul mort, eliberaţi pedala de ambreiaj şi apăsaţi-o din nou. Repetaţi selecţia treptei de viteză. Notă: Cuplarea în R (marşarier) în timp ce autovehiculul se deplasează înainte ar putea avaria transmisia. Reparaţiile nu sunt acoperite de garanţia autovehiculului. Cuplaţi în R (marşarier) numai după ce autovehiculul este oprit. Atunci când acest lucru funcţionează, apăsaţi complet pedala de ambreiaj. Nu utilizaţi pedala pentru a vă sprijini piciorul. Frânele Sistemul antiblocare frâne (ABS) Acest autovehicul este dotat cu sistemul antiblocare frâne (ABS), un sistem electronic de frânare avansat care ajută la evitarea unei patinări la frânare. Când este pornit motorul şi autovehiculul începe să se deplaseze, ABS rulează un autotest. Poate fi auzit un scurt zgomot de motor sau de declic în timpul rulării acestui autotest şi chiar se poate sesiza că pedala de frână se mişcă puţin. Acest lucru este normal. Dacă există o problemă la ABS, această lumină de avertizare rămâne aprinsă. Vezi Lumina de avertizare a sistemului de antiblocare frâne (ABS) la pagina Dacă conduceţi în siguranţă pe o şosea udă şi este necesar să apăsaţi puternic frânele şi să continuaţi să frânaţi pentru a evita un obstacol brusc, un computer va detecta că roţile încetinesc. Dacă una dintre roţi este pe cale să se oprească din rulare, computerul va acţiona separat frânele la fiecare roată. ABS poate modifica presiunea de frânare la fiecare roată, dacă este necesar, mai repede decât ar putea-o face oricare şofer. Acest lucru ajută şoferul să vireze în jurul obstacolului în timpul frânării puternice. Când sunt aplicate frânele, computerul continuă să primească actualizări ale valorilor turaţiilor roţilor, reglând în mod corespunzător presiunea de frânare.

201 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-37 Reţineţi: ABS nu modifică timpul necesar pentru a apăsa cu piciorul pedala de frână sau a scădea distanţa de oprire. Dacă vă apropiaţi prea tare de autovehiculul din faţa dv., s-ar putea să nu existe suficient timp pentru a aplica frânele, dacă acel autovehicul încetineşte sau se opreşte brusc. Întotdeauna lăsaţi o distanţă suficientă în faţa dv. pentru o oprire, chiar şi cu ABS. Utilizarea ABS Nu pompaţi frânele. Doar ţineţi pedala de frână apăsată ferm şi lăsaţi ABS să funcţioneze. S-ar putea să auziţi funcţionarea pompei sau motorului ABS şi să simţiţi pulsarea pedalei de frână, însă acest lucru este normal. Frânarea în situaţii de urgenţă ABS permite şoferului să vireze şi să frâneze în acelaşi timp. În multe situaţii de urgenţă, virarea poate ajuta mai mult chiar decât cea mai bună frânare. Frâna de mână electrică Transmisia automată Transmisia manuală Autovehiculul este prevăzut cu o frână de mână electrică (EPB). Comutatorul pentru EPB se află în consola centrală. EPB poate să fie mereu activată, chiar dacă contactul este decuplat. Pentru a preveni descărcarea bateriei, evitaţi ciclurile repetate ale sistemului EPB atunci când motorul nu este în funcţiune. Sistemul are o lampă de stare pentru frâna de mână şi o lampă de avertizare privind frâna de mână. Vezi Lampa pentru frâna de mână electrică la pagina De asemenea, Centrul de informaţii pentru şofer poate afişa trei mesaje. Consultaţi Mesajele privind sistemul de frânare la pagina 4 38 pentru informaţii suplimentare. În cazul unei alimentări electrice insuficiente, EPB nu poate fi acţionată sau eliberată. Înainte de a părăsi autovehiculul, verificaţi lampa pentru starea frânei pentru a vă asigura că frâna de mână este acţionată.

202 8-38 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Acţionarea EPB EPB poate fi acţionată în orice moment, dacă autovehiculul este oprit. EPB se activează prin ridicarea temporară a butonului EPB. După acţionarea completă, lampa de stare se va aprinde. Lampa de stare va clipi la acţionarea frânei, până la acţionarea completă. Dacă lampa nu se aprinde sau continuă să clipească, autovehiculul necesită lucrări de reparaţii. Nu conduceţi autovehiculul dacă lampa de stare a frânei de mână clipeşte. Contactaţi dealerul local. Consultaţi Lampa pentru frâna de mână electrică la pagina 4 24 pentru informaţii suplimentare. Dacă EPB este acţionată în timp ce autovehiculul este în mişcare, se va auzi un semnal sonor, iar DIC va afişa mesajul RELEASE PARK BRA- KE SWITCH (ELIBERAŢI BUTONUL FRÂNEI DE MÂNĂ). Autovehiculul va decelera atât timp cât butonul este menţinut în poziţia ridicat. Eliberarea butonului EPB în timpul decelerării va elibera frâna de mână. Dacă butonul este menţinut în poziţia ridicat până la oprirea autovehiculului, EPB va rămâne acţionată. Dacă lampa de stare a frânei de mână clipeşte în continuare, EPB este numai parţial acţionată sau eliberată sau există o problemă la EPB. DIC va afişa mesajul SERVI- CE PARK BRAKE (SERVICE FRÂ- NĂ DE MÂNĂ). Dacă această lampă clipeşte în continuare, eliberaţi EPB şi încercaţi să oacţionaţi din nou. Dacă lampa continuă să clipească, nu conduceţi autovehiculul. Contactaţi dealerul local. Dacă lampa de avertizare privind frâna de mână este aprinsă, EPB a detectat o eroare la un alt sistem şi va funcţiona la capacitate redusă. Pentru a acţiona EPB atunci când această lampă este aprinsă, ridicaţi butonul EPB şi menţineţi-l în poziţie ridicată. Atunci când această lampă este aprinsă, acţionarea completă a frânei de mână de către sistemul EPB va dura o perioadă mai lungă decât în mod normal. Continuaţi să menţineţi butonul până când lampa de stare a frânei de mână rămâne aprinsă. Dacă lampa de avertizare privind frâna de mână este aprinsă, contactaţi dealerul local. Dacă EPB nu poate fi acţionată, roţile spate trebuie blocate pentru a preveni deplasarea autovehiculului. Eliberarea EPB Pentru eliberarea EPB, aduceţi contactul în poziţia ON/RUN (Contact cuplat/mers), apăsaţi şi menţineţi apăsată pedala de frână şi împingeţi scurt butonul EPB. Dacă încercaţi să eliberaţi EPB fără apăsarea pedalei de frână, se va auzi un semnal sonor, iar DIC va afişa mesajul STEP ON BRAKE TO RELEASE PARK BRAKE (APĂSAŢI PEDALA DE FRÂNĂ PENTRU ELIBERAREA FRÂNEI DE MÂNĂ). EPB este eliberată atunci când lampa pentru starea frânei de mână este stinsă. Dacă lampa de avertizare privind frâna de mână este aprinsă, EPB a detectat o eroare la un alt sistem şi va funcţiona la capacitate redusă. Pentru eliberarea EPB atunci când

203 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-39 această lampă este aprinsă, apăsaţi butonul EPB şi menţineţi-l în poziţia apăsat. Când această lampă este aprinsă, eliberarea EPB poate dura o perioadă mai lungă decât în mod normal. Continuaţi să menţineţi butonul până când lampa de stare a frânei de mână se stinge. Dacă lampa este aprinsă, contactaţi dealerul local. Notă: Conducerea cu frâna de mână trasă poate supraîncălzi sistemul de frânare şi poate cauza uzura prematură sau avarierea pieselor sistemului de frânare. Asiguraţi-vă că frâna de mână este complet eliberată şi lumina de avertizare frâne este stinsă înainte de a conduce. Eliberarea automată a EPB EPB se va decupla automat dacă autovehiculul este pornit, cu o treaptă de viteză cuplată şi la încercarea de pornire de pe loc. Atunci când EPB este acţionată, evitaţi accelerarea rapidă pentru a prelungi durata de utilizare a garniturilor frânei de mână. De asemenea, EPB poate fi utilizată pentru a preveni deplasarea înapoi a autovehiculelor cu transmisie manuală la pornirea din pantă. În situaţiile în care nu se doreşte deplasarea înapoi, EPB acţionată va permite utilizarea ambelor picioare pentru pedalele de frână şide ambreiaj în vederea pregătirii pentru pornirea de pe loc în direcţia dorită. În această situaţie, efectuaţi acţiunile normale de acţionare a pedalei de ambreiaj şi/sau de acceleraţie care sunt necesare pentru pornirea de pe loc a autovehiculului. Nu este nevoie să apăsaţi butonul pentru a dezactiva EPB. Sistemul de asistenţă la frânare Acest autovehicul este dotat cu funcţia Sistemul de asistenţă la frânare concepută pentru a asista şoferul la oprirea sau reducerea vitezei autovehiculului în condiţii de conducere în situaţii de urgenţă. Această funcţie utilizează modulul de comandă a sistemului hidraulic de frânare al sistemului de stabilitate pentru a suplimenta sistemul de servofrână în condiţiile în care şoferul trebuie să aplice rapid şi puternic pedala de frână într-o încercare de a opri brusc sau de a încetini autovehiculul. Modulul de comandă a sistemului hidraulic de frânare al sistemului de stabilitate creşte presiunea de frânare la fiecare colţ al autovehiculului până ce se activează ABS. Este normală pulsarea minoră a pedalei de frână sau mişcarea minoră a pedalei în acest timp iar şoferul ar trebui să continue să aplice pedala de frână dacă situaţia de conducere o dictează. Funcţia Sistemul de asistenţă la frânare se va decupla automat la eliberarea pedalei de frână sau la scăderea bruscă a presiunii pe pedala de frână.

204 8-40 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Sistemele de suport în conducere Sistemul de control al tracţiunii (TCS) Autovehiculul este dotat cu un sistem de control al tracţiunii care limitează patinarea roţilor. Acest lucru este folositor în special în condiţii de carosabil alunecos. Sistemul funcţionează în cazul în care detectează că una sau ambele roţi din faţă patinează sau încep să piardă din tracţiune. Atunci când se produce acest lucru, sistemul frânează roata sau roţile care patinează şi/sau reduce puterea motorului pentru a limita patinarea roţilor. Este posibil ca sistemul să fie simţit sau auzit în timp ce funcţionează, dar acest lucru este normal. Lampa de control pentru sistemul de control electronic al stabilităţii (ESC) clipeşte pentru a indica faptul că sistemul este activ. Această lampă de avertizare a sistemului se va aprinde dacă există o problemă la sistemul de control al tracţiunii. Vezi Lampa Tracţiune dezactivată la pagina Atunci când această lampă de avertizare este aprinsă, sistemul limitează patinarea roţilor. Adaptaţi conducerea dv. în mod corespunzător. TCS se activează automat ori de câte ori este pornit autovehiculul. Pentru limitarea patinării roţilor, mai ales în cazul carosabilului alunecos, sistemul trebuie să fie mereu activat. Dar, TCS poate fi deconectat dacă este necesar. Notă: Nu frânaţi sau acceleraţi brusc în mod repetat atunci când TCS este dezactivat. Grupul motopropulsor al autovehiculului se poate deteriora. Lampa TCS dezactivat se aprinde pentru a indică faptul că sistemul de control al tracţiunii a fost dezactivat.

205 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-41 Dezactivarea sistemului poate fi necesară în cazul în care autovehiculul este blocat în nisip, noroi sau zăpadă şi autovehiculul necesită tractare. Consultaţi Dacă autovehiculul s-a împotmolit la pagina 8 11 pentru informaţii suplimentare. Consultaţi şi Conducerea pe timp de iarnă la pagina 8 9, pentru informaţii despre utilizarea sistemului TCS în timpul conducerii în condiţii de ninsoare sau gheaţă. Pentru deconectarea sistemului, apăsaţi g, amplasat în consolă, în faţa manetei schimbătorului. Apăsaţi şi eliberaţi g, sistemul de control al tracţiunii se decuplează, iar lampa de avertizare privind sistemul de control al tracţiunii se aprinde. Apăsaţi din nou g pentru activa din nou sistemul. Pentru informaţii despre dezactivarea şi activarea sistemului StabiliTrak, consultaţi Sistemul de control electronic al stabilităţii (ESC) la pagina Performanţa autovehiculului poate fi afectată de montarea unor accesorii. Consultaţi Accesorii şi modificări la pagina 9 2 pentru informaţii suplimentare. Sistemul de control electronic al stabilităţii (ESC) Autovehiculul este echipat cu un sistem avansat de menţinere a stabilităţii autovehiculului denumit StabiliTrak. Acesta este un sistem computerizat avansat care ajută la controlul direcţional al autovehiculului în condiţii de conducere dificile. Sistemul StabiliTrak se activează atunci când computerul sesizează o diferenţă între calea dorită şi direcţia în care se deplasează de fapt autovehiculul. Sistemul StabiliTrak aplică în mod selectiv presiunea de frânare pe oricare dintre frânele autovehiculului pentru a ajuta la îndreptarea autovehiculului în direcţia dorită. Atunci când sistemul de control electronic al stabilităţii se activează, lampa pentru sistemul de control electronic al stabilităţii (ESC) clipeşte în panoul de bord. Acest lucru se petrece şi la activarea sistemului de control al tracţiunii. Se poate auzi un zgomot sau o vibraţie se poate simţi în pedala de frână. Acest lucru este normal. Continuaţi să îndreptaţi autovehiculul în direcţia dorită.

206 8-42 Conducerea şi utilizarea autovehiculului În cazul în care se detectează o problemă la StabiliTrak, lampa de control ESC se aprinde şi sistemul nu va mai funcţiona. Vezi Lampa de control pentru sistemul de control electronic al stabilităţii (ESC) la pagina Maniera de conducere trebuie adaptată în consecinţă. Sistemul StabiliTrak se activează automat la fiecare pornire a autovehiculului. Pentru a ajuta la menţinerea controlului direcţional asupra autovehiculului, sistemul ar trebui lăsat întotdeauna conectat. Dacă este necesar, StabiliTrak se poate deconecta prin apăsarea şi menţinerea apăsată a butonului g până la aprinderea lămpii de avertizare privind ECS/TCS în panoul de bord. Pentru informaţii despre dezactivarea şi activarea TCS, consultaţi Sistemul de control al tracţiunii (TCS) la pagina Dacă controlul vitezei de croazieră este în folosinţă atunci când este activat sistemul StabiliTrak, controlul vitezei de croazieră se va dezactiva automat. Apăsaţi butonul controlului vitezei de croazieră pentru a-l reactiva atunci când o permit condiţiile de drum. Consultaţi Sistemul de control al vitezei de croazieră la pagina 8 42 pentru informaţii suplimentare. Sistemul de control al vitezei de croazieră Sistemul de control al vitezei de croazieră permite autovehiculului menţinerea unei viteze mai mare sau egală cu 40 km/h (25 mph) fără nevoia de a ţine piciorul pe pedala de acceleraţie. Sistemul de control al vitezei de croazieră nu funcţionează la viteze mai mici de 40 km/h (25 mph). În cazul sistemului de control al tracţiunii (TCS) sau al sistemului de control electronic al stabilităţii (ESC), sistemul poate începe să limiteze patinarea roţilor în timpul utilizării controlului vitezei de croazieră. Dacă se petrece acest lucru, controlul vitezei de croazieră se va decupla automat. Consultaţi Sistemul de control al tracţiunii (TCS) la pagina 8 40 sau Sistemul de control electronic al stabilităţii (ESC) la pagina 8 41.

207 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-43 { AVERTIZARE Utilizarea sistemului de control al vitezei de croazieră poate fi periculoasă dacă nu este posibilă menţinerea unei viteze constante în condiţii de siguranţă. Astfel, nu utilizaţi sistemul de control al vitezei de croazieră pe drumuri cu multe curbe sau în trafic aglomerat. Sistemul de control al vitezei de croazieră poate fi periculos pe şosele alunecoase. Pe asemenea şosele, modificările rapide ale tracţiunii anvelopelor pot cauza o alunecare excesivă aroţilor şi aţi putea pierde controlul. Nu utilizaţi sistemul de control al vitezei de croazieră pe şosele alunecoase. Butoanele controlului vitezei de croazieră se află pe volan. 1 (Activat/Dezactivat): Apăsaţi pentru a activa şi dezactiva sistemul de control al vitezei de croazieră. O lampă de control din panoul de bord se va aprinde şi se va stinge. * (Anulare): Apăsaţi pentru a decupla sistemul de control al vitezei de croazieră fără a şterge viteza setată în memorie. RES/+ (Revenire/Accel): Rotiţi butonul rotativ în sus pentru a reveni la o viteză setată anterior sau a accelera. SET/- (Setare/Croazieră): Rotiţi butonul rotativ în jos pentru a seta o viteză şi a activa controlul vitezei de croazieră sau pentru a decelera. Activarea sistemului de control al vitezei de croazieră Dacă butonul pilotului automat este pornit când acesta nu este utilizat, s-ar putea să fie lovit şi să intre în pilot automat când acest lucru nu este dorit. Ţineţi butonul sistemului de control al vitezei de croazieră deconectat când pilotul automat nu este utilizat. Pentru setarea unei viteze: 1. Apăsaţi butonul 1 pentru a activa sistemul de control al vitezei de croazieră. 2. Acceleraţi la viteza dorită.

208 8-44 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 3. Rotiţi butonul rotativ în jos spre SET/- şi apoi eliberaţi-l. Viteza setată dorită apare scurt în panoul de bord. 4. Ridicaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie. Sistemul de control al vitezei de croazieră se dezactivează la apăsarea frânelor. Reluarea acţiunii la o viteză setată Dacă sistemul de control al vitezei de croazieră este setat la o viteză dorită şi pe urmă sunt aplicate frânele, sistemul de control al vitezei de croazieră este deconectat fără a şterge viteza setată din memorie. Când viteza autovehiculului este mai mare sau egală cu 40 km/h (25 mph), rotiţi butonul rotativ în sus spre poziţia RES/+ şi apoi eliberaţi-l. Autovehiculul revine la viteza setată anterior şi rămâne acolo. Creşterea vitezei în timpul utilizării sistemului de control al vitezei de croazieră Dacă sistemul de control al vitezei de croazieră este deja activat:. Rotiţi butonul rotativ în sus spre poziţia RES/+ şi menţineţi-l până când autovehiculul accelerează la viteza dorită, apoi eliberaţi-l.. Pentru a creşte viteza în paşi mici, rotiţi butonul rotativ în sus spre poziţia RES/+ şi apoi eliberaţi-l. De fiecare dată când este făcut acest lucru, autovehiculul se va deplasa cu cca. 1 km/h (1 mph) mai rapid. Reducerea vitezei în timpul utilizării sistemului de control al vitezei de croazieră Dacă sistemul de control al vitezei de croazieră este deja activat:. Rotiţi butonul rotativ spre SET/- şi menţineţi-l până la atingerea vitezei mai scăzute dorite, apoi eliberaţi-l.. Pentru a încetini în paşi foarte mici, rotiţi scurt butonul rotativ spre poziţia SET/-. De fiecare dată când faceţi acest lucru, autovehiculul se deplasează cu cca. 1 km/h (1 mph) mai încet. Depăşirea altui autovehiculul în timpul utilizării sistemului de control al vitezei de croazieră Utilizaţi pedala de acceleraţie pentru a creşte viteza autovehiculului. Atunci când ridicaţi piciorul de pe pedală, autovehiculul va încetini până la viteza setată anterior în sistemul de control al vitezei de croazieră.

209 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-45 Utilizarea sistemului de control al vitezei de croazieră în pante Cât de bine funcţionează sistemul de control al vitezei de croazieră în pante depinde de viteza autovehiculului, de încărcarea sa şi de cât de abruptă este panta. Atunci când urcaţi dealuri abrupte, s-ar putea să trebuiască să apăsaţi pedala de acceleraţie pentru a menţine viteza autovehiculului. La coborârea dealurilor, s-ar putea să trebuiască să frânaţi sau să treceţi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a menţine viteza autovehiculului. Când sunt aplicate frânele, sistemul de control al vitezei de croazieră este deconectat. Încheierea sistemului de control al vitezei de croazieră Există trei modalităţi deieşire din modul de control al vitezei de croazieră:. Pentru a deconecta sistemul de control al vitezei de croazieră, apăsaţi uşor pedala de frână. Dacă autovehiculul are o transmisie manuală, apăsaţi scurt pe pedala de ambreiaj pentru a încheia sesiunea sistemului de control al vitezei de croazieră.. Apăsaţi *.. Apăsaţi 1 pentru a decupla complet sistemul de control al vitezei de croazieră. Controlul vitezei de croazieră nu poate fi reactivat. Ştergerea memoriei de viteze Viteza setată în sistemul de control al vitezei de croazieră este ştearsă din memorie la apăsarea butonului 1 sau la oprirea autovehiculului. Sistemele de detectare a obiectelor Sistemul ultrasonic de asistenţă la parcare Dacă este disponibil, sistemul ultrasonic de asistenţă la parcarea cu spatele (URPA) ajută şoferul să parcheze şi să evite orice obstacole când se află în treapta R (Marşarier). Sistemul URPA funcţionează la viteze mai mici de 8 km/h (5 mph). Senzorii de pe bara de protecţie din spate detectează obstacolele situate la până 2,5 m (8 picioare) în spatele autovehiculului şi la cel puţin 20 cm (8 inci) deasupra solului. { AVERTIZARE Sistemul URPA nu detectează pietoni, biciclişti, animale sau alte obiecte care se află sub nivelul barei de protecţie sau care sunt prea aproape sau prea departe (continuare)

210 8-46 Conducerea şi utilizarea autovehiculului AVERTIZARE (continuare) de autovehicul. Pentru a preîntâmpina rănirea persoanelor, decesul acestora sau avarierea autovehiculului, chiar şi atunci când autovehiculul dvs. dispune de sistem URPA, verificaţi întotdeauna ce se află în zona din jurul autovehiculului şi uitaţi-vă în toate oglinzile înainte de a da înapoi. Cum funcţionează sistemul Sistemul URPA se activează automat atunci când maneta schimbătorului de viteză este mutată în poziţia R (Marşarier). Se va auzi un singur ton sonor pentru a indica faptul că sistemul funcţionează. Sistemul URPA funcţionează numai la viteze mai mici de 8 km/h (5 mph). Un obstacol este indicat prin intermediul unor bip-uri sonore. Intervalul de timp dintre bip-uri va scădea pe măsură ce autovehiculul se apropie de obstacol. Atunci când distanţa este mai mică de 30 cm (12 inchi), bip-urile se transformă într-un ton continuu auzibil timp de 5 secunde. Pentru a putea fi detectate, obiectele trebuie să se afle la cel puţin 20 cm (8 inci) deasupra solului şi sub nivelul portbagajului. Obiectele trebuie să se afle, de asemenea, la o distanţă de maxim 2,5 m (8 picioare) de bara de protecţie din spate. Distanţa la care pot fi detectate obiectele poate fi mai mică în condiţii de vreme călduroasă sau umedă. Activarea şi dezactivarea sistemului Sistemul URPA poate fi activat şi dezactivat cu ajutorul butonului pentru asistenţa la parcare aflat lângă maneta schimbătorului. Lampa indicatoare de lângă butonul pentru asistenţa la parcare se aprinde la activarea sistemului şi se stinge la dezactivarea acestuia.

211 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-47 Atunci când sistemul este dezactivat, pe centrul de informaţii pentru şofer (DIC) se va afişa un mesaj. Acest mesaj va dispărea după o scurtă perioadă de timp. Sistemul URPA va reveni la setarea activat la fiecare pornire a autovehiculului. Atunci când sistemul nu pare să funcţioneze corect Pe centrul de informaţii pentru şofer (DIC) ar putea apărea următoarele mesaje: SERVICE PARK ASSIST (SISTE- MUL DE ASISTENŢĂ LA PARCA- RE NECESITĂ SERVICE): Dacă apare acest mesaj, duceţi autovehiculul la dealerul dvs. pentru a repara sistemul. PARK ASSIST OFF (SISTEMUL DE ASISTENŢĂ LA PARCARE ES- TE DEZACTIVAT): Acest mesaj va fi afişat pe Centrul de informaţii pentru şofer (DIC) dacă sistemul URPA nu se activează din cauza unei probleme temporare. Acest lucru poate apărea în următoarele situaţii:. Şoferul a dezactivat sistemul.. Senzorii ultrasonici nu sunt curaţi. Menţineţi bara de protecţie din spate a autovehiculului curată de orice urme de noroi, murdărie, zăpadă, gheaţă şi zloată. Pentru instrucţiuni de curăţare, consultaţi Întreţinerea exterioară la pagina Senzorii de asistenţă la parcare sunt acoperiţi de chiciură sau gheaţă. Chiciura sau gheaţa se poate forma în jurul şi în spatele senzorilor şi s-ar putea să nu fie întotdeauna vizibilă; acest lucru se poate produce după spălarea maşinii pe vreme rece. S-ar putea ca mesajul să nu se şteargă decât după topirea chiciurei sau gheţii.. În timpul ultimului ciclu de conducere, aţi avut un obiect atârnat afară din portbagaj. Sistemul URPA va reveni la funcţionarea sa normală după îndepărtarea obiectului respectiv.. Bara de protecţie este avariată. Duceţi autovehiculul la dealer pentru a repara sistemul.. Performanţa sistemului este afectată de alte probleme, cum ar fi vibraţiile produse de un ciocan pneumatic sau compresia frânelor pneumatice ale unui camion de dimensiuni foarte mari.

212 8-48 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Combustibilul Utilizarea combustibilului recomandat reprezintă o parte importantă a întreţinerii corespunzătoare a acestui autovehicul, menţine motorul curat şi susţine performanţa optimă a autovehiculului. Aditivii pentru combustibil Benzina poate conţine aditivi de dizolvare care ajută la prevenirea formării depunerilor în motor şi instalaţia de alimentare cu combustibil. Curăţarea injectoarelor de combustibil şi a supapelor de admisie va ajuta la funcţionarea corespunzătoare a sistemului de control a emisiilor. Unele tipuri de benzină nu conţin suficiente cantităţi de aditivi pentru a menţine injectoarele de combustibil şi supapele de admisie curate. Pentru a compensa această lipsă a substanţelor de dizolvare, se recomandă adăugarea tratamentului instalaţiei de alimentare cu combustibil GM PLUS (nr. de piesă GM ) în rezervorul de combustibil la fiecare schimb de ulei de motor sau după fiecare km, oricare dintre ele apare prima. Ar putea fi disponibilă în zona dv. benzină care conţine oxigenaţi, precum eter sau etanol. În orice caz, combustibilii care conţin peste 15% etanol ca de exemplu E85 (85% etanol) sau mai mult de 15% MTBE (un eter), nu trebuie utilizaţi în autovehicule care nu au fost concepute pentru acei combustibili. Consultaţi Lichide şi lubrifianţi recomandaţi la pagina 10 8 pentru informaţii suplimentare. Notă: Acest autovehicul nu a fost conceput pentru combustibil care conţine metanol. Nu utilizaţi combustibil care conţine metanol. Acesta poate coroda piesele de metal din instalaţia de alimentare cu combustibil şi poate de asemenea deteriora piesele din plastic şi cauciuc. Acele deteriorări nu sunt acoperite de garanţia autovehiculului. Unele tipuri de benzină pot conţine un aditiv de octan îmbunătăţit denumit metilciclopentadienil mangan tricarbonil (MMT); întrebaţi vânzătorul de unde cumpăraţi benzina dacă combustibilul conţine MMT. Noi contraindicăm utilizarea acestui tip de benzină. Combustibilii care conţin MMT pot reduce durata de viaţă a bujiilor de aprindere şi pot afecta performanţa în funcţionare a sistemului de control a emisiilor. Se poate aprinde lampa indicatoare de defecţiuni. Dacă se întâmplă acest lucru, reîntoarceţi-vă la distribuitor pentru service. Combustibilul pentru motoarele pe benzină Sunt adecvaţi combustibilii de calitate ridicată, disponibili în comerţ. Calitatea combustibilului are o influenţă decisivă asupra randamentului de putere, a manevrabilităţii şi a duratei

213 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-49 de utilizare a motorului. Aditivii din combustibil au un rol important în această privinţă. Prin urmare, utilizaţi numai combustibili de calitate ridicată care conţin aditivi. Benzina cu o cifră octanică scăzută poate determina probleme de aprindere şi poate duce la avarii. Benzina cu o cifră octanică mărită poate fi utilizată întotdeauna. O pompă de alimentare pentru benzină cu plumb nu poate fi introdusă în rezervorul de combustibil al unui autovehicul care funcţionează numai cu benzină fără plumb. Utilizarea benzinei cu cifra octanică 95 va garanta conducerea economică. Combustibilul pentru motoarele diesel Motoarele diesel trebuie utilizate numai cu motorina disponibilă pe piaţă care corespunde specificaţiilor DIN EN 590. Motorina de uz naval, păcura, motorinele care sunt parţial sau complet realizate pe bază de plante, precum uleiul de rapiţă sau biodieselul, Aquazole sau alte emulsii similare motorină-apă nu trebuie utilizate. Vâscozitatea şi filtrabilitatea motorinelor sunt insuficiente la temperaturi scăzute, ca urmare a cristalizării parafinei. Prin urmare, pe timpul lunilor de iarnă, sunt disponibile pe piaţă motorine cu proprietăţi îmbunătăţite la temperaturi scăzute. Înainte de începerea sezonului rece, asiguraţi-vă că utilizaţi o motorină adecvată pentru iarnă. Utilizarea unor motorine cu proprietăţi de iarnă garantate de producător elimină necesitatea aditivilor. Apa în combustibil Purjaţi apa reziduală din filtrul de motorină la fiecare schimb de ulei de motor. 1. Aşezaţi un recipient sub carcasa filtrului. 2. Desfaceţi buşonul de golire din partea inferioară a carcasei filtrului în sens antiorar pentru a purja apa; utilizaţi oşurubelniţă adecvată. Purjarea filtrului este finalizată atunci când motorina iese prin ştuţ. 3. Strângeţi la loc buşonul de scurgere prin rotirea în sens orar. 4. Cu motorul oprit, cuplaţi contactul (ON), aşteptaţi circa cinci secunde, apoi rotiţi cheia în poziţia LOCK (Blocare) pentru a efectua amorsarea. Efectuaţi această operaţie de trei sau de mai multe ori cu motorul oprit pentru a evita pătrunderea aerului în conducta de combustibil. Verificaţi filtrul de motorină la intervale mai scurte în cazul în care autovehiculul este supus funcţionării în condiţii extreme, precum umiditate ridicată (mai ales în zonele de coastă), temperaturi ridicate sau scăzute extreme şi temperaturi cu variaţii substanţiale pe timp de zi şi pe timp de noapte. În cazul în care există apă în filtrul de motorină, lampa de

214 8-50 Conducerea şi utilizarea autovehiculului avertizare privind Apa în combustibil se va aprinde în panoul de bord. Purjaţi apa imediat. Pana de combustibil Pana de motorină necesită amorsare după alimentarea cu combustibil. Cu motorul oprit, cuplaţi contactul (ON), aşteptaţi circa cinci secunde, apoi rotiţi cheia în poziţia LOCK (Blocare) pentru a efectua amorsarea. Efectuaţi această operaţie de trei sau de mai multe ori cu motorul oprit pentru a evita pătrunderea aerului în conducta de combustibil. Apoi, încercaţi să opriţi motorul pentru cel mult 40 de secunde. Repetaţi acest proces după ce aţi aşteptat cel mult cinci secunde. Dacă motorul nu porneşte, contactaţi dealerul local. Umplerea rezervorului { AVERTIZARE Vaporii de combustibil ard violent şi focul de combustibil poate provoca răni grave. Pentru a ajuta la evitarea vătămării dv. şi a altora, citiţi şi respectaţi instrucţiunile de pe pompa de alimentare combustibil. Opriţi motorul când realimentaţi cu combustibil. Nu fumaţi în apropierea combustibilului sau când realimentaţi autovehiculul. Nu utilizaţi telefoanele mobile. Ţineţi la distanţă de combustibil scânteile, flăcările şi materialele fumigene. Nu lăsaţi pompa de combustibil nesupravegheată când realimentaţi autovehiculul. Acest lucru este ilegal în unele zone. Nu reintraţi în autovehicul în timp ce pompaţi combustibil. Ţineţi copii la distanţă de pompa de combustibil; niciodată nu lăsaţi copii să pompeze combustibil. Capacul rezervorului se află în spatele clapetei rezervorului de combustibil, pe partea pasagerului din faţă. Clapeta rezervorului de combustibil se poate deschide sau închide numai atunci când autovehiculul este deblocat. Pentru a deschide uşa de access la rezervorul de combustibil, împingeţi marginea din centru spate a acesteia şi apoi eliberaţi-o, iar aceasta se va deschide. Rotiţi capacul rezervorului prins cu un fir rezervor în sens antiorar pentru a deschide. În timpul alimentării, agăţaţi capacul prins cu un fir de re-

215 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-51 zervor în cârligul de pe clapeta rezervorului de combustibil. Montaţi la loc capacul rotindu-l în sens orar până când se cuplează sonor. { AVERTIZARE Se poate pulveriza combustibil dacă deschideţi capacul de combustibil prea rapid. Dacă vărsaţi combustibil şi peurmă cineva îl aprinde, aţi putea fi ars foarte rău. Această pulverizare se poate produce dacă rezervorul este aproape plin şi mai probabil pe vreme călduroasă. Deschideţi încet capacul de combustibil şi aşteptaţi să se oprească orice zgomot de fâşâit. Pe urmă deşurubaţi capacul pe întreaga cursă. Nu umpleţi prea mult sau supraumpleţi rezervorul şi aşteptaţi câteva secunde înainte de a scoate duza. Curăţaţi combustibilul de pe suprafaţa vopsită cât de curând posibil. Vezi Întreţinerea exterioară la pagina { AVERTIZARE Dacă începe un incendiu când realimentaţi cu combustibil, nu scoateţi duza. Opriţi fluxul de combustibil prin închiderea pompei sau prin înştiinţarea vânzătorului de la staţia de alimentare cu combustibil. Părăsiţi zona neîntârziat. Notă: Dacă aveţi nevoie de un capac nou, aveţi grijă să obţineţi tipul corect de capac de la dealer. Tipul incorect de capac al rezervorului poate să nu se fixeze corespunzător şi poate deteriora rezervorul de combustibil şi sistemul de emisii. Umplerea unei canistre de combustibil portabile { AVERTIZARE Nu umpleţi niciodată o canistră de combustibil portabilă în timp ce aceasta este în autovehicul. Descărcarea statică a electricităţii de la canistră poate aprinde vaporii de combustibil. Puteţi fi ars foarte rău iar autovehiculul poate fi deteriorat dacă se întâmplă acest lucru. Pentru a ajuta să evitaţi vătămarea dv. şi a altora:. Umpleţi combustibil numai în canistre omologate. (continuare)

216 8-52 Conducerea şi utilizarea autovehiculului AVERTIZARE (continuare). Nu umpleţi o canistră cât timp aceasta se află în interiorul u- nui autovehicul, în portbagajul unui autovehicul sau pe oricare altă suprafaţă în afară d- e sol.. Aduceţi duza în contact cu partea interioară a deschiderii de umplere înainte de a acţiona duza. Contactul trebuie menţinut până la finalizarea umplerii.. Nu fumaţi în timp ce alimentaţi cu combustibil.. Nu utilizaţi un telefon mobil în timp ce pompaţi combustibil. Tractarea Informaţii generale privind tractarea Utilizaţi numai echipamente de tractare care au fost proiectate pentru autovehiculul dumneavoastră. Contactaţi dealerul dvs. sau dealerul remorcii pentru a solicita ajutor în pregătirea autovehiculului pentru tractarea unei remorci. Consultaţi următoarele informaţii cu privire la tractarea unei remorci din această secţiune:. Pentru informaţii despre conducerea în timpul tractării unei remorci, consultaţi secţiunea "Caracteristici de conducere şi sugestii referitoare la tractare".. Pentru greutăţile maxime ale autovehiculului şi remorcii, consultaţi secţiunea "Tractarea unei remorci".. Pentru informaţii despre echipamentul necesar pentru tractarea unei remorci, consultaţi secţiunea "Echipamentul de tractare". Pentru informaţii privind tractarea unui autovehicul nefuncţional, consultaţi Tractarea autovehiculului la pagina Pentru informaţii privind tractarea autovehiculului în spatele unui alt autovehicul, precum o rulotă, consultaţi Tractarea autovehiculelor recreaţionale la pagina Caracteristici de conducere şi sugestii referitoare la tractare { AVERTIZARE Şoferul poate pierdere controlul asupra autovehiculului în timpul tractării unei remorci dacă nu utilizează echipamentul corect sau dacă nu conduce autovehiculul în (continuare)

217 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-53 AVERTIZARE (continuare) mod adecvat. De exemplu, dacă remorca este prea grea, este posibil ca frânele să nu funcţioneze bine sau să nu funcţioneze deloc. Şoferul şi pasagerii ar putea suferi răni grave. De asemenea, autovehiculul ar putea fi avariat; reparaţiile necesare în acest caz nu ar fi acoperite de garanţia autovehiculului. Nu tractaţi o remorcă decât dacă aţi respectat toţi paşii prezentaţi în această secţiune. Contactaţi dealerul pentru recomandări şi informaţii referitoare la tractarea unei remorci cu autovehiculul dvs. Autovehiculul poate tracta o remorcă dacă este echipat cu echipament de tractare corespunzător. Pentru capacitatea de tractare, consultaţi Tractarea unei remorci la pagina Tractarea modifică manevrabilitatea, acceleraţia, frânarea, durabilitatea şi economia de combustibil. Din cauza adaosului de greutate, motorul, cutia de viteze, ansamblurile roţilor şi anvelopele sunt obligate să depună un efort mai mare sub presiunea unor sarcini mai mari. Remorca adaugă şi rezistenţa vântului, crescând solicitările de tractare. Pentru tractarea în siguranţă a unei remorci, folosiţi echipament de tractare adecvat. Informaţiile următoare conţin recomandări şi reguli de tractare importante pentru siguranţa dvs. şi a pasagerilor dvs. Citiţi această secţiune cu atenţie înainte de a tracta o remorcă. Tractarea unei remorci Iată câteva puncte importante:. Există mai multe legi, inclusiv restricţii de limită de viteză, aplicabile în cazul tractării unei remorci. Verificaţi cerinţele legale la poliţia statală sau locală.. Nu tractaţi deloc o remorcă pe primii km (1.000 mile) parcurşi de un autovehicul nou. Motorul, puntea sau alte componente ar putea fi avariate.. Pe primii 800 km (500 mile) de tractare a unei remorci, nu conduceţi cu mai mult de 80 km/h (50 mph) şi nu plecaţi de pe loc accelerând la maxim. Acest lucru va reduce uzura autovehiculului.. Autovehiculul poate tracta în D (Mers). Folosiţi o treaptă de viteză inferioară dacă cutia de viteze cuplează prea des dintr-o treaptă în alta.. Respectaţi restricţiile de limită de viteză. Nu conduceţi mai repede decât viteza maximă afişată pentru remorci, sau cu o viteză mai mare de 90 km/h (55 mph), pentru a reduce uzura autovehiculului.

218 8-54 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Conducerea cu o remorcă Tractarea unei remorci necesită experienţă. Familiarizaţi-vă cu manipularea şi frânarea autovehiculului cu greutatea suplimentară adăugată de remorcă. Autovehiculul este acum mai lung şi răspunde mai greu la comenzi decât atunci când este de unul singur. Verificaţi toate componentele şi piesele ataşate ale dispozitivului de tractare a remorcii, lanţurile de siguranţă, conectorii electrici, lămpile, anvelopele şi reglarea oglinzilor retrovizoare. Dacă remorca este echipată cu frâne electrice, puneţi în mişcare autovehiculul şi remorca şi apoi aplicaţi manual controlerul frânelor remorcii, pentru a vă asigura că acestea funcţionează. În timpul călătoriei, verificaţi în mod regulat că sarcina este bine fixată, şi că lămpile şi frânele remorcii funcţionează corect. Tractarea cu ajutorul unui sistem de control al stabilităţii În timpul tractării, se poate auzi zgomotul sistemului de control al stabilităţii. Sistemul reacţionează la mişcarea autovehiculului cauzată de remorcă, care poate apărea la luarea virajelor. Acest lucru este normal la tractarea remorcilor grele. Distanţa de urmărire Menţineţi o distanţă de urmărire faţă de autovehiculul din faţa dvs. cel puţin dublă faţă de distanţa pe care aţi menţine-o dacă aţi conduce autovehiculul fără remorcă. Acest lucru vă poate ajuta să evitaţi situaţii care necesită frânare dură şi viraje bruşte. Depăşirea Atunci când tractaţi o remorcă aveţi nevoie de o distanţă de depăşire mai mare. Deoarece lungimea ansamblului este mai mare, trebuie să depăşiţi cu mult celălalt autovehicul înainte de a reveni pe banda de mers. Mersul cu spatele Ţineţi partea de jos a volanului cu o mână. Pentru a deplasa remorca înspre stânga, mişcaţi mâna respectivă spre stânga. Pentru a deplasa remorca spre dreapta, mişcaţi mâna spre dreapta. Daţi întotdeauna cu spatele încet şi, dacă este posibil, apelaţi la cineva care să vă ghideze. Efectuarea virajelor Notă: Luarea virajelor foarte strânse în timpul tractării unei remorci poate duce la intrarea remorcii în contact cu autovehiculul. Autovehiculul poate fi deteriorat. Evitaţi să luaţi viraje foarte strânse atunci când tractaţi o remorcă. Atunci când doriţi să efectuaţi un viraj cu o remorcă, luaţi virajele mai larg decât în mod normal, astfel încât remorca să nu lovească pragurile moi, bordurile, indicatoarele rutiere, copacii sau alte obiecte. Utilizaţi semnalizarea direcţiei cu mult în avans şi evitaţi manevrele bruşte.

219 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-55 Semnalizarea direcţiei în timpul tractării unei remorci Indicatoarele pentru semnalizarea direcţiei din tabloul de bord clipesc intermitent de fiecare dată când semnalizaţi efectuarea unui viraj sau schimbarea benzii de mers. Dacă remorca este cuplată corect, lămpile acesteia vor clipi şi ele, avertizând ceilalţi şoferi că autovehiculul efectuează un viraj, schimbă banda de mers sau opreşte. La tractarea unei remorci, săgeţile de pe tabloul de bord vor clipi intermitent la efectuarea virajelor, chiar dacă becurile de pe remorcă sunt arse. Ocazional, verificaţi dacă becurile remorcii încă funcţionează. Conducerea pe pante Reduceţi viteza şi schimbaţi într-o viteză inferioară înainte de a începe coborârea unei pante lungi sau abrupte. Dacă cutia de viteze nu este cuplată într-o treaptă de viteză inferioară, s-ar putea să trebuiască să folosiţi frânele atât de mult încât acestea se vor încinge şi nu vor mai funcţiona eficient. Autovehiculul poate tracta în D (Mers). Folosiţi o treaptă de viteză inferioară dacă cutia de viteze cuplează prea des dintr-o treaptă în alta. La tractarea la altitudine ridicată pe pante abrupte în urcare, lichidul de răcire fierbe la o temperatură mai mică decât la altitudini normale. Dacă motorul este oprit imediat după tractarea la altitudine înaltă pe pante ascendente abrupte, autovehiculul poate da semne asemănătoare celor de supraîncălzire a motorului. Pentru a evita acest lucru, lăsaţi motorul să ruleze în timp ce autovehiculul este parcat, preferabil pe teren plat, cu transmisia în poziţia P (Parcare) timp de câteva minute înainte de a opri motorul. Dacă lumina de avertizare a supraîncălzirii motorului se aprinde, consultaţi Supraîncălzirea motorului la pagina Parcarea pe dealuri { AVERTIZARE Parcarea autovehiculului pe un deal cu remorca ataşată poate fi periculoasă. Dacă se produce un eveniment neaşteptat, ansamblul ar putea începe să se pună în mişcare. Acest lucru ar putea duce la rănirea de persoane, şi atât autovehiculul cât şi remorca ar putea fi avariate. Atunci când este posibil, parcaţi întotdeauna ansamblul pe o suprafaţă plată. Dacă parcaţi ansamblul pe un deal: 1. Apăsaţi pedala de frână, dar nu schimbaţi încă în P (Parcare). Dacă autovehiculul este orientat cu faţa în josul dealului, întoarceţi roţile înspre marginea drumului, iar dacă autovehiculul este orientat cu faţa în susul dealului, întoarceţi roţile în direcţia traficului.

220 8-56 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 2. Rugaţi pe cineva să aşeze pene de fixare sub roţile remorcii. 3. Atunci când penele de fixare a roţilor se află în poziţie, eliberaţi pedala de frână până când penele preiau sarcina. 4. Reaplicaţi pedala de frână. Apoi, acţionaţi frâna de mână şi cuplaţi P (Parcare). 5. Eliberaţi pedala de frână. Plecarea din loc după parcarea pe un deal 1. Aplicaţi şi menţineţi apăsată pedala de frână. 2. Porniţi motorul. 3. Cuplaţi într-o treaptă de viteză. 4. Eliberaţi frâna de mână. 5. Eliberaţi pedala de frână. 6. Conduceţi încet până când remorca se îndepărtează de penele de fixare. 7. Opriţi şi rugaţi pe cineva să adune şi să depoziteze penele de fixare. Întreţinerea la tractarea unei remorci Autovehiculul necesită efectuarea mai frecventă de operaţiuni de service atunci când tractează o remorcă. Pentru mai multe informaţii, consultaţi broşura cu Programul de Întreţinere. Lucrurile foarte importante în funcţionarea remorcii sunt uleiul de transmisie automată, uleiul de motor, lubrifiantul pentru osie, centurile, sistemul de răcire şi sistemul de frânare. Înainte şi în timpul unei deplasări, inspectaţi-le. Verificaţi periodic că toat şuruburile şi piuliţele dispozitivului de tractare a remorcii sunt strânse bine. Răcirea motorului la tractarea unei remorci Sistemul de răcire se poate supraîncălzi temporar în condiţii de funcţionare severe. Vezi Supraîncălzirea motorului la pagina Tractarea unei remorci Înainte de a tracta o remorcă, trebuie să luaţi în consideraţie trei aspecte importante cu privire la greutate:. Greutatea remorcii.. Greutatea limbii remorcii.. Greutatea totală aplicată pe anvelopele autovehiculului. Greutatea remorcii Cât de grea poate fi o remorcă pentru a putea fi tractată în siguranţă? Depinde de cum este utilizat ansamblul. De exemplu, viteza, altitudinea, pantele drumurilor, temperatura exterioară şi cât de mult este folosit autovehiculul pentru a tracta o remorcă sunt toate aspecte importante. Poate depinde de vreun echipament special montat pe autovehicul şi de cât din greutatea limbii poate duce autovehiculul. Pentru mai multe informaţii, consultaţi "Greutatea limbii remorcii" care urmează în această secţiune.

221 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-57 Greutatea maximă a remorcii este calculată plecând de la presupunerea că în autovehiculul care o tractează se află numai şoferul, şi că este dotată cu toate echipamentele de tractare necesare. Greutatea echipamentului opţional adiţional, a pasagerilor şi amărfii din autovehiculul folosit pentru tractare trebuie scăzută din greutatea maximă a remorcii. Pentru informaţii sau recomandări legate de tractare, contactaţi dealerul local. Greutatea limbii remorcii Sarcina limbii (A) a oricărei remorci este o greutate care trebuie măsurată, pentru că afectează masa totală maximă autorizată a autovehiculului. Masa totală maximă autorizată (MTMA) include greutatea proprie a autovehiculului, marfa pe care acesta o transportă, precum şi persoanele care vor călători în autovehicul. Dacă există multe opţiuni, mult echipament, multe persoane sau multă marfă în autovehicul, acest lucru va reduce greutatea limbii pe care o poate duce autovehiculul, ceea ce va reduce, la rândul său, greutatea remorcii pe care o poate tracta autovehiculul. La tractarea unei remorci, sarcina limbii trebuie adăugată la masa totală maximă autorizată, deoarece autovehiculul va duce şi greutatea acesteia. Consultaţi Limitele de încărcare a autovehiculului la pagina 8 12 pentru informaţii suplimentare. Limba remorcii (A) trebuie să cântărească la sută din greutatea totală a remorcii încărcate (B). După încărcarea remorcii, cântăriţi remorca şi apoi limba acesteia, separat, pentru a determina dacă greutăţile acestora sunt cele corespunzătoare. Dacă acestea nu sunt cele corespunzătoare, puteţi face ajustări prin schimbarea locului unora dintre obiecte în interiorul remorcii. Greutatea totală pe anvelopele autovehiculului dvs. Verificaţi că anvelopele autovehiculului sunt umflate până la limita superioară prevăzută pentru anvelope reci. Aceste numere se găsesc pe eticheta cu Instrucţiuni referitoare la încărcarea anvelopelor. Vezi Limitele de încărcare a autovehiculului la pagina Aveţi grijă să nu depăşiţi limita MTMA pentru autovehicul, incluzând greutatea limbii remorcii.

222 8-58 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Echipamentul de tractare Dispozitive de tractare Utilizaţi echipamentul de tractare corect. Pentru asistenţă, contactaţi dealerul dvs. sau un dealer pentru dispozitive de tractare.. Bara de protecţie din spate a autovehiculului nu este proiectată pentru a fi folosită cu dispozitive de tractare. Nu ataşaţi pe aceasta dispozitive de tractare închiriate sau alte dispozitive de tractare cu montare pe bara de protecţie. Folosiţi numai un dispozitiv de tractare montat pe cadru, care nu se ataşează la bara de protecţie.. Montarea dispozitivului de tractare a remorcii va duce la crearea de orificii în caroseria autovehiculului? Dacă da, etanşaţi orificiile după demontarea dispozitivului de tractare. Dacă orificiile nu sunt etanşate, acest lucru poate permite pătrunderea în autovehicul a murdăriei, apei şi monoxidului de carbon (CO) letal provenit de la gazele de eşapament. Vezi Sistemul de evacuare al motorului la pagina Lanţurile de siguranţă Ataşaţi întotdeauna lanţuri între autovehicul şi remorcă. Încrucişaţi lanţurile de siguranţă pe sub limba remorcii pentru a preveni intrarea limbii în contact cu carosabilul, în cazul în care aceasta se desprinde de dispozitivul de tractare. Lăsaţi suficient joc pentru ca ansamblul să poată întoarce. Nu permiteţi niciodată târârea pe sol a lanţurilor de siguranţă. Frânele remorcii Este remorca dotată cu propriile sale frâne? Aveţi grijă să citiţi şi să urmaţi instrucţiunile cu privire la frânele remorcii, pentru a vă asigura că acestea sunt instalate, reglate şi întreţinute în mod corect. Deoarece autovehiculul este dotat cu frâne antiblocare, nu le cuplaţi la sistemul de frânare al autovehiculului. Dacă faceţi acest lucru, ambele sisteme vor funcţiona defectuos sau nu vor funcţiona deloc.

223 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 8-59 Conversii şi adăugări Echipament electric adăugat Notă: Nu adăugaţi nimic electric la autovehicul fără a discuta aceasta mai întâi cu distribuitorul dv. Unele echipamente electrice pot avaria autovehiculul iar defecţiunea nu va fi acoperită de garanţia autovehiculului. Unele echipamente electrice adăugate pot împiedica funcţionarea corespunzătoare a altor componente. Echipamentele adăugate pot descărca bateria de 12 volţi a autovehiculului, chiar şi atunci când autovehiculul nu este în funcţiune. Autovehiculul dispune de un sistem airbag. Înainte de a încerca să adăugaţi ceva electric la autovehiculul, consultaţi Efectuarea de lucrări de service la autovehiculul echipat cu airbag la pagina 2 29 şi Adăugarea echipamentelor la autovehiculul echipat cu airbag la pagina 2 30.

224 8-60 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 2 NOTE

225 Îngrijirea autovehiculului 9-1 Îngrijirea autovehiculului Informaţii generale Informaţii generale Accesoriile şi modificările Verificările autovehiculului Efectuarea personală a lucrărilor de service Capota Prezentarea generală a compartimentului motor Uleiul de motor Sistemul de monitorizare a duratei de viaţă a uleiului de motor Uleiul de transmisie automată Uleiul de transmisie manuală Ambreiajul hidraulic Filtrul/elementul filtrant de aer al motorului Sistemul de răcire Lichidul de răcire a motorului Supraîncălzirea motorului Modul de funcţionare pentru protecţia motorului supraîncălzit Lichidul de servodirecţie (motoare de 2.0 l L4 şi 2.4 l L4) Lichidul de servodirecţie (motorul de 3.0 l V6) Lichidul de spălare Frânele Lichidul de frână Bateria Verificarea contactului demarorului Verificarea funcţiei de comandă a blocării treptelor de viteză la transmisia automată Verificarea blocării transmsiei la oprirea aprinderii Verificarea frânei de parcare şi a mecanismului poziţiei P (parcare) Înlocuirea ştergătorului de parbriz Orientarea farurilor Orientarea farurilor Înlocuirea becurilor Înlocuirea becurilor Becurile cu halogen Farurile cu descărcare de înaltă intensitate (HID) Farurile, lămpile de semnalizare faţă şi lămpile de poziţie Lămpi de ceaţă Lămpile de poziţie spate, lămpile de semnalizare a direcţiei, stopurile de frână şi luminile de marşarier Lămpile de ceaţă din spate Lampa plăcuţei de înmatriculare Becurile de schimb

226 9-2 Îngrijirea autovehiculului Sistemul electric Supraîncărcarea sistemului electric Siguranţele fuzibile Panoul de siguranţe din compartimentul motor Panoul de siguranţe din tabloul de bord Jantele şi anvelopele Jantele şi anvelopele Anvelopele Anvelopele de iarnă Etichetele anvelopelor Presiunea în anvelope Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope Funcţionarea sistemului de monitorizare a presiunii în anvelope Verificarea anvelopelor Inversarea anvelopelor Când trebuie utilizate anvelopenoi Achiziţionarea de anvelopenoi Anvelope şi jante de dimensiuni diferite Alinierea şi echilibrarea roţilor Înlocuirea roţilor Lanţurile antiderapante Dacă aveţi o pană Schimbarea anvelopelor Anvelopă compactă de rezervă Pornirea asistată Pornirea asistată Tractarea Tractarea autovehiculului Tractarea autovehiculului recreaţional Îngrijirea aspectului Întreţinerea exterioară Îngrijirea interiorului Curăţarea elementelor benzii centrale Covoraşele Informaţii generale Pentru lucrări de service şi piese de schimb, contactaţi dealerul local. Veţi beneficia de piese de schimb originale şi de personal de service instruit şi calificat. Accesoriile şi modificările Adăugarea de accesorii comerciale sau efectuarea de modificări ale autovehiculului pot afecta performanţele şi siguranţa autovehiculului, inclusiv airbagurile, frânarea, stabilitatea, manevrabilitatea şi ţinuta de drum, sistemele de emisii, aerodinamica, durabilitatea, precum şi sistemele electronice de antiblocare la frânare, controlul tracţiunii şi controlul stabilităţii. Aceste accesorii sau modificări pot să determine funcţionarea defectuoasă sau deteriorarea, situaţii care nu sunt suportate de garanţia autovehiculului.

227 Îngrijirea autovehiculului 9-3 Deteriorarea componentelor autovehiculului din cauza modificărilor sau a montării sau utilizării de piese de schimb care nu sunt certificate de GM, inclusiv modificări ale modulelor de comandă sau ale programelor, nu este acoperită de termenii garanţiei autovehiculului şi pot afecta acoperirea garanţiei existente pentru piesele afectate. Accesoriile GM sunt concepute pentru a completa şi funcţiona împreună cu alte sisteme ale autovehiculului. Contactaţi dealerul local dacă doriţi să accesorizaţi autovehiculul cu accesorii GM originale, montate de un tehnician al dealerului. De asemenea, consultaţi Adăugarea de echipamente la autovehiculele dotate cu airbag la pagina Verificările autovehiculului Efectuarea personală a lucrărilor de service { AVERTISMENT Se poate dovedi periculos să efectuaţi dumneavoastră lucrări de reparaţii la autovehiculul dumneavoastră dacă nu posedaţi cunoştinţele, manualul de service, uneltele sau piesele corecte. Urmaţi întotdeauna procedurile din manualul de utilizare şi consultaţi manualul de service al autovehiculului dumneavoastră înainte de a efectua orice lucrare de reparaţie. Dacă dumneavoastră doriţi să efectuaţi unele lucrări de service, utilizaţi manualul de service corespunzător. Acesta vă poate oferi mai multe informaţii despre modalitatea de efectuare a lucrărilor de service decât acest manual. Acest autovehicul este dotat cu un sistem airbag. Înainte de a efectua lucrări de service, consultaţi Verificarea sistemului airbag la pagina Păstraţi o înregistrare a tuturor bonurilor pentru piese şi înregistraţi kilometrajul şi data efectuării lucrărilor de service.

228 9-4 Îngrijirea autovehiculului Capota Pentru a deschide capota: 1. Trageţi de mânerul de deschidere a capotei din interior amplasat în partea din stânga a coloanei de direcţie, sub tabloul de bord. 2. Mergeţi în partea din faţă a autovehiculului şi împingeţi mânerul secundar de deblocare a capotei către partea şoferului. 3. Ridicaţi capota. Pentru a închide capota: 1. Înainte de a închide capota, verificaţi dacă toate buşoanele de umplere sunt închise corespunzător. 2. Coborâţi capota la 30 cm (12 in) deasupra autovehiculului şi lăsaţi-o să cadă pentru a se închide complet. Verificaţi dacă capota este închisă şi repetaţi procedura, dacă este necesar.

229 Îngrijirea autovehiculului 9-5 Prezentarea generală a compartimentului motor Motor de 2.0 l L4

230 9-6 Îngrijirea autovehiculului A. Filtrul/elementul filtrant de aer al motorului la pagina B. Ventilatorare de răcire a motorului (în afara vederii). Consultaţi Sistemul de răcire la pagina C. Joja de ulei de motor. Consultaţi Uleiul de motor la pagina D. Buşonul pentru uleiul de motor. Consultaţi Uleiul de motor la pagina E. Rezervorul de lichid de frână. Consultaţi Frânele la pagina F. Rezervorul de lichid de răcire a motorului şi capacul de presiune. Consultaţi Lichidul de răcire a motorului la pagina G. Bateria la pagina H. Panoul de siguranţe din compartimentul motor la pagina I. Rezervorul lichidului de spălare. Consultaţi Lichidul de spălare la pagina 9 24.

231 Motor de 2.4 l L4 Îngrijirea autovehiculului 9-7

232 9-8 Îngrijirea autovehiculului A. Filtrul/elementul filtrant de aer al motorului la pagina B. Capota motorului. C. Buşonul pentru uleiul de motor. Consultaţi Uleiul de motor la pagina D. Joja de ulei de motor. Consultaţi Uleiul de motor la pagina E. Capacul şi joja pentru uleiul de transmisie. Consultaţi Uleiul de transmisie automată la pagina F. Rezervorul de lichid de frână. Consultaţi Frânele la pagina G. Rezervorul de lichid de răcire a motorului şi capacul de presiune. Consultaţi Lichidul de răcire a motorului la pagina H. Capacul bateriei. Consultaţi Bateria la pagina I. Panoul de siguranţe din compartimentul motor la pagina J. Rezervorul lichidului de spălare. Consultaţi Lichidul de spălare la pagina 9 24.

233 Motor de 3.0 l V6 Îngrijirea autovehiculului 9-9

234 9-10 Îngrijirea autovehiculului A. Filtrul/elementul filtrant de aer al motorului la pagina B. Rezervorul şi capacul pentru servodirecţie. Consultaţi Lichidul de servodirecţie (motor de 3.0 l V6) la pagina 9 23 sau Lichidul de servodirecţie (motoare de 2.0 l L4 şi 2.4 l L4) la pagina C. Buşonul pentru uleiul de motor. Consultaţi Uleiul de motor la pagina D. Joja de ulei de motor. Consultaţi Uleiul de motor la pagina E. Capota motorului. F. Capacul şi joja pentru uleiul de transmisie. Consultaţi Uleiul de transmisie automată la pagina G. Rezervorul de lichid de frână. Consultaţi Frânele la pagina H. Vasul de expansiune pentru lichidul de răcire şi capacul de presiune. Consultaţi Lichidul de răcire a motorului la pagina I. Capacul bateriei. Consultaţi Bateria la pagina J. Panoul de siguranţe din compartimentul motor la pagina K. Rezervorul lichidului de spălare. Consultaţi Lichidul de spălare la pagina 9 24.

235 Îngrijirea autovehiculului 9-11 Uleiul de motor Pentru garantarea performanţei corespunzătoare şi a duratei de viaţă a motorului, acordaţi o atenţie deosebită uleiului de motor. Urmaţi aceste etape simple, dar importante, care vă vor ajuta să vă protejaţi investiţia:. Utilizaţi întotdeauna uleiuri de motor omologate, care au calitatea şi vâscozitatea corectă, conform specificaţiilor. Consultaţi Alegerea uleiului de motor adecvat din această secţiune.. Verificaţi periodic nivelul uleiului de motor şi menţineţi uleiul la nivelul corect. Consultaţi Verificarea uleiului de motor şi Când trebuie completat cu ulei de motor din această secţiune.. Schimbaţi uleiul de motor la intervalele corecte. Consultaţi Sistemul de monitorizare a duratei de viaţă a uleiului de motor la pagina Eliminaţi întotdeauna uleiul de motor în mod corespunzător. Consultaţi Tratamentul uleiului uzat din această secţiune. Verificarea uleiului de motor Se recomandă verificarea nivelului uleiului de motor la fiecare alimentare cu combustibil. Pentru obţinerea unei citiri corecte, autovehiculul trebuie să se afle pe o suprafaţă plană. Mânerul jojei de ulei de motor este o buclă galbenă. Consultaţi Prezentarea generală a compartimentului motor la pagina 9 5 pentru localizarea jojei de ulei de motor. Obţinerea unei citiri exacte a nivelului uleiului este esenţială: 1. Dacă motorul a fost în funcţiune recent, opriţi motorul şi aşteptaţi câteva minute pentru ca uleiul să se retragă înapoi în baia de ulei. Verificarea nivelului uleiului imediat după oprirea motorului nu va oferi o citire exactă a nivelului uleiului. 2. Trageţi joja de ulei şi curăţaţi-o cu o lavetă de hârtie sau de stofă, peurmă împingeţi-o înapoi pe întreaga cursă. Scoateţi-o din nou, menţinând vârful îndreptat în jos, şi verificaţi nivelul. Când trebuie adăugat ulei de motor Dacă nivelul uleiului este sub marcajul MIN (minim), adăugaţi 1 l (1 qt) din uleiul recomandat şi verificaţi din nou nivelul de ulei. Consultaţi Alegerea uleiului de motor adecvat din această secţiune pentru o explicaţie a tipului de ulei care trebuie utilizat. Pentru capacitatea de ulei a carterului motorului, consultaţi Capacităţi şi specificaţii la pagina Notă: Nu adăugaţi prea mult ulei. În cazul în care motorul are o cantitate mai mare de ulei astfel încât nivelul uleiului depăşeşte marcajul superior care indică domeniul normal de funcţionare, înseamnă că motorul poate fi deteriorat.

236 9-12 Îngrijirea autovehiculului Pentru localizarea buşonului pentru uleiul de motor, consultaţi Prezentarea generală a compartimentului motor la pagina 9 5. Completaţi cu o cantitate suficientă de ulei pentru a aduce nivelul în zona normală de funcţionare. Împingeţi complet joja de ulei atunci când o introduceţi. Alegerea uleiului de motor adecvat Alegerea uleiului de motor adecvat depinde de specificaţiile corespunzătoare ale uleiului şi de vâscozitate. Consultaţi Lichide şi lubrifianţi recomandaţi la pagina Specificaţii Cereţi şi folosiţi uleiuri de motor licenţiate, având marcajul de certificare omologat dexos2. Uleiurile de motor care respectă cerinţele pentru autovehicule trebuie să aibă marcajul de certificare omologat dexos2. Acest marcaj de certificare indică faptul că uleiul a fost omologat conform specificaţiilor dexos2. Notă: Neutilizarea uleiurilor de motor recomandate sau echivalente poate duce la defectarea motorului, care nu va fi acoperită de garanţia autovehiculului. Consultaţi dealerul local sau furnizorul de lucrări de service dacă uleiul este omologat conform specificaţiilor dexos2. Clasa de vâscozitate SAE 5W-30 are vâscozitatea cea mai bună pentru autovehiculul dvs. Nu folosiţi uleiuri având altă vâscozitate, cum ar fi SAE 10W-30, 10W-40 sau 20W-50. Dacă vă aflaţi într-o zonă extrem de friguroasă, unde temperatura scade sub -20 F (-29 C), trebuie folosit un ulei SAE 0W-30. Un ulei având această vâscozitate va uşura pornirea motorului la temperaturi extrem de scăzute. Când alegeţi un ulei având vâscozitatea corespunzătoare, alegeţi un ulei care să corespundă specificaţiilor dexos2 sau echivalent. Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea Specificaţii. Aditivii pentru uleiul de motor/ curăţarea uleiului de motor Nu adăugaţi nimic în ulei. Utilizarea unor aditivi pentru uleiul de motor poate determina deteriorarea motorului care nu este acoperită de garanţia autovehiculului. Nu se recomandă curăţarea sistemului de ulei de motor deoarece ar putea determina deteriorarea motorului care nu este acoperită de garanţia autovehiculului. Eliminarea uleiului uzat Uleiul uzat conţine anumite elemente care sunt nesănătoase pentru piele şi care pot provoca cancerul. Nu lăsaţi uleiul uzat să rămână pe pielea dumneavoastră pentru o perioadă foarte lungă. Curăţaţi pielea şi unghiile cu apă şisăpun sau cu un dezinfectant pentru mâini bun. Spălaţi sau eliminaţi corespunzător hainele sau lavetele care conţin ulei

237 Îngrijirea autovehiculului 9-13 de motor uzat. Consultaţi avertismentele producătorului cu privire la utilizarea şi eliminarea produselor petroliere. Uleiul uzat poate fi o ameninţare pentru mediu. Dac efectuaţi dumneavoastră schimbul de ulei, asiguraţi-vă că aţi golit bine filtrul de ulei înainte de a-l elimina. Nu eliminaţi niciodată uleiul odată cu deşeurile menajere sau vărsându-l în sol, canalizare, râuri sau acumulări de apă. Duceţi uleiul în centrele de reciclare. Sistemul de monitorizare a duratei de viaţă a uleiului de motor Schimbarea uleiului de motor Autovehiculul are un computer care vă indică momentul în care trebuie să înlocuiţi uleiul de motor şi filtrul. Acesta depinde de o combinaţie de factori printre care se numără turaţiile motorului, temperatura motorului şi numărul de kilometri parcurşi. Pe baza condiţiilor de mers, kilometrajul la care se indică necesitatea înlocuirii uleiului poate varia considerabil. Pentru funcţionarea corectă a sistemului de monitorizare a duratei de viaţă a uleiului, acesta trebuie resetat la fiecare înlocuire a uleiului. Când sistemul a calculat că durata de viaţă a uleiului s-a micşorat, el arată că este necesară înlocuirea uleiului. Se va afişa mesajul SCHIMB ULEI DE MOTOR. Consultaţi Mesajele privind uleiul de motor la pagina Schimbaţi uleiul cât mai curând pe parcursul următorilor km (600 mi). Atunci când rulaţi în cele mai bune condiţii, este posibil ca sistemul de monitorizare a duratei de viaţă a uleiului să indice că înlocuirea uleiului nu este necesară până la un an. Uleiul de motor şi filtrul trebuie înlocuite cel puţin o dată pe an, iar la momentul respectiv sistemul trebuie resetat. Dealerul local dispune de personal de service instruit, capabil să efectueze această operaţie şi să reseteze sistemul. De asemenea, este important să verificaţi cu regularitate uleiul în cursul unui interval de golire şi să-l păstraţi la nivelul corespunzător. Dacă sistemul este vreodată resetat accidental, uleiul trebuie schimbat după km (3.000 mi) de la ultimul schimb. Nu uitaţi să resetaţi sistemul de monitorizare a duratei de viaţă a uleiului la fiecare înlocuire a uleiului. După schimbul de ulei, sistemul de monitorizare a duratei de viaţă a uleiului de motor va trebui resetat. Apelaţi la dealerul local pentru acest lucru. Uleiul de transmisie automată Verificarea uleiului de transmisie automată Verificarea nivelului de ulei al transmisiei nu este necesară. Numai o scurgere de ulei de la transmisie poate cauza o pierdere de ulei. Da-

238 9-14 Îngrijirea autovehiculului că scurgerea se produce, duceţi autovehiculul la dealer pentru a fi reparat cât mai repede posibil. Autovehiculul nu este dotat cu o jojă pentru uleiul de transmisie. Pentru verificarea şi schimbarea uleiului de transmisie, există o procedură specială. Din cauză că această procedură este dificilă, ea ar trebui efectuată la dealer. Contactaţi distribuitorul dv. pentru informaţii suplimentare. Schimbaţi uleiul şi filtrul la intervalele menţionate în Întreţinerea periodică la pagina 10 2 şi asiguraţi-vă că utilizaţi uleiul menţionat în cadrul secţiunii Lichide şi lubrifianţi recomandaţi la pagina Uleiul de transmisie manuală Verificarea nivelului de ulei al transmisiei manuale nu este necesară. Numai o scurgere de ulei de la transmisie poate cauza o pierdere de ulei. Dacă apare o neetanşeitate, duceţi autovehiculul la distruibuitorul dv. şi dispuneţi repararea acestuia cât de curând posibil. Pentru utilizarea uleiului corect, consultaţi Lichide şi lubrifianţi recomandaţi la pagina Ambreiajul hidraulic Pentru autovehiculele cu transmisie manuală, nu este necesară verificarea regulată a lichidului de frână/de ambreiaj decât dacă se suspectează o neetanşeitate. Completarea cu lichid nu va corecta o scurgere. O scurgere de lichid din sistem poate indica o problemă. Sistemul trebuie verificat şi reparat. Când trebuie verificat şi ce trebuie utilizat Capacul rezervorului de lichid de frână/de ambreiaj are acest simbol pe el. Rezervorul comun pentru lichidul de frână/ambreiaj este umplut cu lichid de frână DOT 3 conform indicaţiei de pe capacul rezervorului. Pentru localizarea rezervorului, consultaţi Prezentarea generală a compartimentului motor la pagina 9 5. Verificarea şi completarea cu lichid Verificaţi vizual rezervorul de lichid de frână/de ambreiaj pentru a vă asigura că nivelul de lichid este la linia MIN (minim) de pe partea laterală a rezervorului. Sistemul lichid de frână/de ambreiaj trebuie închis şi etanşat.

239 Îngrijirea autovehiculului 9-15 Nu scoateţi capacul pentru a verifica nivelul lichidului sau pentru a completa cu lichid. Scoateţi capacul numai dacă este necesar pentru a completa cu lichidul corect, până ce acesta ajunge în dreptul liniei MIN. Filtrul/elementul filtrant de aer al motorului Filtrul/elementul filtrant de aer al motorului este amplasat în compartimentul motor, pe partea şoferului. Pentru mai multe informaţii privind localizarea, consultaţi Prezentarea generală a compartimentului motor la pagina 9 5. Când trebuie să examinaţi filtrul/elementul filtrant de aer al motorului Inspectaţi filtrul/elementul filtrant de aer la intervalele de întreţinere periodică. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Întreţinerea periodică la pagina Dacă conduceţi în condiţii de praf/mizerie, examinaţi filtrul la fiecare schimb de ulei de motor. Cum trebuie să examinaţi filtrul/elementul filtrant de aer al motorului Pentru examinarea filtrului/elementului filtrant de aer al motorului, demontaţi elementul filtrant de pe autovehicul şi scuturaţi-l uşor pentru a scoate praful şi mizeria desprinse. Dacă filtrul rămâne acoperit de mizerie, înlocuiţi cu un filtru nou. Pentru examinarea sau înlocuirea filtrului/elementului filtrant de aer al motorului: Motor de 2.0 l L4 1. Deschideţi capota. Consultaţi Capota la pagina Demontaţi şuruburile din partea superioară a carcasei filtrului/ elementului filtrant de aer al motorului. 3. Detaşaţi prin ridicare carcasa capacului filtrului de la motor. 4. Scoateţi filtrul.

240 9-16 Îngrijirea autovehiculului 5. Inspectaţi sau înlocuiţi filtrului/ elementului filtrant de aer al motorului. 6. Coborâţi carcasa capacului filtrului către motor. 7. Montaţi şuruburile pe partea superioară a carcasei pentru a fixa capacul în poziţie. Motor de 2.4 l L4 1. Deschideţi capota. Consultaţi Capota la pagina 9 4. A. Şuruburi (6) B. Colier conductă de aer C. Conector electric 2. Deconectaţi conducta de evacuare prin slăbirea colierului conductei de aer (B). 3. Deconectaţi conectorul electric (C). 4. Demontaţi şuruburile (A) din partea superioară a carcasei filtrului/elementului filtrant de aer al motorului. 5. Detaşaţi prin ridicare carcasa capacului filtrului de la motor. 6. Scoateţi filtrul. 7. Inspectaţi sau înlocuiţi filtrului/ elementului filtrant de aer al motorului. 8. Inversaţi paşii 2-4 pentru a monta la loc carcasa capacului. Motor de 3.0 l V6 1. Deschideţi capota. Consultaţi Capota la pagina Demontaţi şuruburile din partea superioară a carcasei filtrului/ elementului filtrant de aer al motorului. 3. Detaşaţi prin ridicare carcasa capacului filtrului de la motor. 4. Scoateţi filtrul. 5. Inspectaţi sau înlocuiţi filtrului/ elementului filtrant de aer al motorului. 6. Coborâţi carcasa capacului filtrului către motor.

241 Îngrijirea autovehiculului Montaţi şuruburile pe partea superioară a carcasei pentru a fixa capacul în poziţie. { AVERTISMENT Funcţionarea motorului cu filtrul/ elementul filtrant de aer demontat poate provoca arsuri. Filtrul de aer curăţă aerul şi ajută la oprirea flăcărilor în cazul rateurilor motorului. Manifestaţi precauţie când efectuaţi lucrări la motor şi nu conduceţi fără filtrul/elementul filtrant de aer. Notă: Dacă filtrul/elementul filtrant de aer nu este prezent, praful poate ajunge uşor la motor, deteriorându-l. În timpul mersului, filtrul/elementul filtrant de aer trebuie să fie în poziţie. Sistemul de răcire Sistemul de răcire permite păstrarea temperaturii corecte de regim a motorului. Motor de 2.0 l L4 A. Ventilatorare de răcire a motorului (în afara vederii) B. Vasul de expansiune pentru lichidul de răcire şi capacul de presiune Motor de 2.4 l L4 A. Ventilatorare de răcire a motorului (în afara vederii) B. Vasul de expansiune pentru lichidul de răcire şi capacul de presiune

242 9-18 Îngrijirea autovehiculului Motor de 3.0 l V6 A. Ventilatorare de răcire a motorului (în afara vederii) B. Vasul de expansiune pentru lichidul de răcire şi capacul de presiune { AVERTISMENT Ventilatorul electric de răcire a motorului amplasat sub capotă poate porni chiar dacă motorul nu se află în funcţiune şi poate deter- (continuare) AVERTISMENT (continuare) mina vătămări corporale. Păstraţi mâinile, hainele şi uneltele la distanţă de ventilatorul electric de sub capotă. { AVERTISMENT Încălzitorul şi furtunurile radiatorului, dar şi alte părţi ale motorului pot fi foarte fierbinţi. Nu le atingeţi. Dacă le atingeţi, puteţi suferi arsuri. Nu porniţi motorul dacă există o scurgere. Dacă porniţi motorul, tot lichidul de răcire se poate pierde. Acest lucru poate determina incendierea motorului şi veţi putea suferi arsuri. Înainte de a conduce autovehiculul, reparaţi orice scurgere. Notă: Utilizarea unui lichid de răcire, altul decât DEX-COOL poate determina coroziunea prematură a motorului, încălzitorului sau a radiatorului. În plus, lichidul de răcire a motorului poate necesita o schimbare mai timpurie. Reparaţiile nu vor fi acoperite de garanţia autovehiculului. Pentru acest autovehicul, utilizaţi lichidul de răcire DEX-COOL (fără silicat). Lichidul de răcire a motorului Sistemul de răcire din autovehicul este umplut cu un amestec de lichid de răcire DEX-COOL. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Întreţinerea periodică la pagina Următoarele instrucţiuni explică sistemul de răcire şi modalitatea de verificare şi completare cu lichid de răcire când acesta este scăzut. Dacă există o problemă cu supraîncăl-

243 Îngrijirea autovehiculului 9-19 zirea motorului, consultaţi Supraîncălzirea motorului la pagina Ce trebuie utilizat { AVERTISMENT Adăugarea de apă curată sau de alte lichide în sistemul de răcire poate fi periculoasă. Apa curată şi alte lichide pot fierbe mai repede decât amestecul corect de lichid de răcire. Sistemul de avertizare lichid de răcire este setat pentru amestecul corespunzător de lichid de răcire. Dacă utilizaţi apă curată sau un amestec greşit, motorul se poate încinge prea tare, iar avertizarea de supraîncălzire nu se va declanşa. Motorul poate lua foc, iar dumneavoastră sau persoanele din jur pot suferi arsuri. În funcţie de tipul de motor, utilizaţi un amestec în proporţie de 50/50 de apă deionizată sau de apă potabilă, curată şi lichid de răcire DEX-- COOLANT. Utilizaţi un amestec în proporţie de 50/50 de apă deionizată sau de apă potabilă, curată şi lichid de răcire DEX-COOLANT. Dacă utilizaţi acest amestec, nu mai trebuie să adăugaţi nimic. Acest amestec:. Oferă o protecţie anti-îngheţ de până la -37 C (-34 F), temperatură exterioară.. Oferă o protecţie la fierbere de până la 129 C (265 F), temperatura motorului.. Protejează împotriva ruginii şi a coroziunii.. Nu deteriorează piesele din aluminiu.. Ajută la menţinerea temperaturii adecvate a motorului. Notă: În cazul în care se foloseşte un amestec incorect, motorul se poate supraîncălzi şi deteriora grav. Costurile reparaţiilor nu vor fi acoperite de garanţia autovehiculului. Un amestec cu prea multă apă deionizată sau de apă potabilă, curată poate îngheţa şi fisura motorul, radiatorul, încălzitorul şi alte componente. Nu eliminaţi niciodată lichidul de răcire a motorului odată cu deşeurile menajere sau vărsându-l în sol, canalizare, râuri sau acumulări de apă. Pentru înlocuirea lichidului de răcire, apelaţi la un centru de service autorizat, familiarizat cu cerinţele legale privind eliminarea lichidului de răcire utilizat. Acest lucru va ajuta la protecţia mediului şi asănătăţii populaţiei. Verificarea lichidului de răcire Atunci când verificaţi nivelul lichidului de răcire, autovehiculul trebuie să se afle pe o suprafaţă fără denivelări. Verificaţi dacă lichidul de răcire este vizibil în vasul de expansiune al lichidului de răcire. Dacă lichidul din interiorul vasului de expansiune pentru lichidul de răcire fierbe, nu luaţi nicio măsură până când se răceşte.

244 9-20 Îngrijirea autovehiculului Dacă lichidul de răcire este vizibil, dar nivelul acestuia nu este la sau deasupra marcajului aferent, adăugaţi un amestec în proporţie de 50/50 de apă deionizată sau apă potabilă, curată şi lichid de răcire DEX-COOL. Înainte de a efectua acest lucru, asiguraţi-vă că sistemul de răcire este rece. Dacă lichidul de răcire nu este vizibil în vasul de expansiune al lichidului de răcire a motorului, adăugaţi lichid de răcire după cum urmează: Modalitatea de completare cu lichid de răcire în vasul de expansiune { AVERTISMENT Puteţi suferi arsuri dacă vărsaţi lichid de răcire pe părţile încinse ale motorului. Lichidul de răcire conţine etilen glicol, care va arde (continuare) AVERTISMENT (continuare) dacă părţile motorului sunt suficient de încinse. Nu vărsaţi lichidul de răcire pe un motor încins. Notă: Acest autovehicul are o procedură specifică de umplere cu lichid de răcire. Nerespectarea acestei proceduri poate cauza supraîncălzirea motorului şi avarierea gravă a acestuia. { AVERTISMENT Ventilatorul electric de răcire a motorului amplasat sub capotă poate porni chiar dacă motorul nu se află în funcţiune şi poate determina vătămări corporale. Păstraţi mâinile, hainele şi uneltele la distanţă de ventilatorul electric de sub capotă. { AVERTISMENT Aburul şi lichidul fierbinte de la un sistem de răcire încins pot ţâşni şi veţi putea suferi arsuri severe. Acestea sunt sub presiune, şi dacă rotiţi capacul sub presiune a vasului de expansiune - chiar şi puţin - ele pot ţăşni afară la viteză ridicată. Nu rotiţi niciodată capacul când sistemul de răcire, incluzând capacul sub presiune a vasului de expansiune, sunt fierbinţi. Aşteptaţi până ce sistemul de răcire şi capacul sub presiune a vasului de expansiune se răcesc dacă trebuie vreodată să rotiţi capacul sub presiune.

245 Îngrijirea autovehiculului 9-21 Puteţi demonta capacul de presiune al vasului de expansiune pentru lichidul de răcire atunci când sistemul de răcire, inclusiv capacul de presiune al vasului de expansiune şi furtunul superior al radiatorului, nu mai este fierbinte. 1. Rotiţi uşor capacul de presiune în sens antiorar. Dacă se aude un şuierat, aşteptaţi ca acesta să se oprească. Unşuierat înseamnă că mai există încă presiune. 2. Continuaţi să rotiţi capacul, până ce îl puteţi scoate. 3. Umpleţi vasul de expansiune pentru lichidul de răcire cu amestecul corect până la marcajul indicat prin săgeţi pe partea din faţă a vasului de expansiune pentru lichidul de răcire. 4. Cu capacul vasului de expansiune pentru lichidul de răcire scos, porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze până când furtunul superior al radiatorului se încinge. Fiţi atent la ventilatoarele de răcire a motorului. Până în acest moment, nivelul lichidului de răcire din vasul de expansiune poate scădea. Dacă nivelul scade, adăugaţi o cantitate din amestecul adecvat în vasul de expansiune, până când nivelul se stabilizează în dreptul marcajului semnalat cu săgeţi din partea din faţă a vasului de expansiune. 5. Puneţi la loc capacul. Capacul trebuie bine aşezat şi strâns de mână. Notă: Dacă capacul de presiune nu este bine montat, se pot produce pierderi ale lichidului de răcire şi deteriorări posibile ale motorului. Capacul trebuie să fie corect şi bine strâns, verificaţi acest lucru. Supraîncălzirea motorului Blocul instrumentelor de bord este prevăzut cu un indicator de temperatură a lichidului de răcire, care indică o condiţie de supraîncălzire a motorului. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Indicatorul de temperatură a lichidului de răcire a motorului la pagina 4 16.

246 9-22 Îngrijirea autovehiculului Dacă s-a luat decizia de a nu ridica capota când apare această avertizare, solicitaţi neîntârziat asistenţă de service. Dacă luaţi decizia de a ridic capota, asiguraţi-vă că autovehiculul este parcat pe o suprafaţă fără denivelări. Pe urmă verificaţi dacă ventilatoarele de răcire a motorului funcţionează. Dacă motorul se supraîncălzeşte, ventilatoarele trebuie să fie în funcţiune. Dacă nu sunt în funcţiune, nu continuaţi să rulaţi motorul şi duceţi autovehiculul la service. Notă: Avarierea motorului cauzată de rularea motorului fără lichid de răcire nu este acoperită de garanţie. Dacă ies aburi din compartimentul motor Pentru informaţii privind condusul către un loc sigur în caz de urgenţă, consultaţi Modul de funcţionare pentru protecţia motorului supraîncălzit la pagina Dacă nu ies aburi din compartimentul motor Dacă s-a afişat avertizarea de supraîncălzire a motorului, dar nu se pot vedea sau auzi urme de abur, problema poate să nu fie aşa de severă. Uneori, motorul se poate încinge uşor când autovehiculul:. urcă o pantă lungă într-o zi toridă;. se opreşte după mersul cu viteză ridicată;. merge la ralanti pentru perioade lungi de timp.. Tractează o remorcă. Dacă se afişează avertizarea de supraîncălzire fără urme de abur: 1. Opriţi instalaţia de climatizare. 2. Porniţi sistemul de încălzire la temperatura cea mai ridicată şi la viteza cea mai mare a ventilatorului. Deschideţi geamurile, dacă este necesar. 3. În trafic aglomerat, lăsaţi motorul să tureze în gol în N (punctul mort) în timp ce autovehiculul este oprit. Dacă puteţi efectua manevra în siguranţă, trageţi autovehiculul pe marginea drumului, cuplaţi P (Parcare) sau N (Punctul mort) şi lăsaţi motorul să meargă la ralanti. Dacă indicatorul de supratemperatură nu se mai află în zona de supraîncălzire, puteţi conduce autovehiculul. Continuaţi să conduceţi încet autovehiculul timp de aproximativ 10 minute. Păstraţi o distanţă de siguranţă faţă de autovehiculul din faţă. Dacă avertizarea nu se mai afişează, continuaţi să conduceţi în mod normal.

247 Îngrijirea autovehiculului 9-23 Dacă avertizarea continuă să se afişeze, trageţi pe dreapta şi parcaţi autovehiculul imediat. Dacă nu sunt semne de aburi, lăsaţi motorul la ralanti timp de trei minute, cât timp autovehiculul este parcat. Dacă avertizarea continuă să fie afişată, opriţi motorul până când se răceşte. De asemenea, consultaţi Modul de funcţionare pentru protecţia motorului supraîncălzit la pagina Modul de funcţionare pentru protecţia motorului supraîncălzit Modul de funcţionare de urgenţă permite autovehiculului să fie condus către un loc sigur în cazul unei situaţii de urgenţă. În cazul în care există o condiţie de supraîncălzire a motorului, un mod de protecţie la supraîncălzire care alternează grupurile de aprindere a cilindrilor ajută la prevenirea deteriorării motorului. În acest mod, motorul cunoaşte o pierdere semnificativă de putere şi de performanţă. Lampa de avertizare privind temperatura lichidului de răcire a motorului se aprinde în tabloul de bord pentru a indica faptul că autovehiculul a intrat în modul de funcţionare de protecţie a motorului supraîncălzit. De asemenea, indicatorul de temperatură indică cazul în care există o condiţie de supraîncălzire. Este de evitat mersul pe distanţe lungi şi/sau tractarea unei remorci în modul de protecţie la supraîncălzire. Lichidul de servodirecţie (motoare de 2.0 l L4 şi 2.4 l L4) Autovehiculul este prevăzut cu servodirecţie electrică şi nu utilizează lichid de servodirecţie. Lichidul de servodirecţie (motorul de 3.0 l V6) Pentru mai multe informaţii privind localizarea rezervorului de lichid de servodirecţie, consultaţi Prezentarea generală a compartimentului motor la pagina 9 5. Când trebuie verificat lichidul de servodirecţie Lichidul de servodirecţie nu trebuie verificat periodic decât dacă suspectaţi o neetanşeitate în sistem sau dacă se aude un zgomot neobişnuit. O scurgere de lichid din sistem poate indica o problemă. Sistemul trebuie verificat şi reparat.

248 9-24 Îngrijirea autovehiculului Cum trebuie verificat lichidul de servodirecţie Notă: Cantităţi foarte mici de impurităţi pot cauza deteriorarea sistemului de direcţie şi funcţionarea necorespunzătoare a acestuia. Nu permiteţi impurităţilor să intre în contact cu lichidul de pe capacul rezervorului/joja şi preveniţi pătrunderea impurităţilor în rezervor. Verificaţi nivelul după ce autovehiculul a fost condus timp de cel puţin 20 de minute, când lichidul este cald. Pentru verificarea lichidului de servodirecţie: 1. Rotiţi cheia de contact în LOCK/ OFF (BLOCAT/DECUPLAT) şi aşteptaţi până ce se răceşte compartimentul motor. 2. Ştergeţi capacul şi partea superioară a rezervorului. 3. Deşurubaţi capacul şi trageţi-l drept în sus. 4. Ştergeţi joja de ulei cu o cârpă curată. 5. Puneţi la loc capacul şi strângeţi-l complet. 6. Scoateţi din nou capacul şi verificaţi nivelul lichidului de pe jojă. Când motorul este fierbinte, nivelul trebuie să fie la nivelul MAX hot (fierbinte). Când motorul este rece, nivelul de lichid trebuie să fie între marcajele MIN şi MAX de pe jojă. Ce trebuie utilizat Pentru a determina tipul de lichid care trebuie utilizat, consultaţi Lichide şi lubrifianţi recomandaţi la pagina Utilizaţi întotdeauna lichidul adecvat. Lichidul de spălare Ce trebuie utilizat Când este necesar lichidul de spălare a parbrizului, citiţi instrucţiunile producătorului înainte de utilizare. Dacă deserviţi autovehiculul într-o zonă unde temperatura poate scădea sub punctul de îngheţ, utilizaţi un lichid care dispune de suficientă protecţie la îngheţ.

249 Îngrijirea autovehiculului 9-25 Completarea cu lichid de spălare Deschideţi capacul care poartă simbolul spălătorului. Completaţi cu lichid de spălare până la umplerea rezervorului. Pentru localizarea rezervorului, consultaţi Prezentarea generală a compartimentului motor la pagina 9 5. Notă. Dacă utilizaţi lichid de spălare concentrat, urmaţi instrucţiunile producătorului pentru diluţia cu apă.. Nu amestecaţi apă cu lichid de spălare gata pentru a fi utilizat. Apa poate cauza îngheţul şi deteriorarea rezervorului de lichid de spălare şi a altor componente ale sistemului de spălare.. Atunci când este foarte rece, umpleţi rezervorul de lichid de spălare numai pe trei sferturi. Acest lucru permite expansiunea lichidului la îngheţ, ceea ce poate deteriora rezervorul dacă acesta este complet plin.. Nu utilizaţi lichid de răcire a motorului (antigel) în spălătorul de parbriz. Acesta poate deteriora sistemul de spălare a parbrizului şi vopseaua. Frânele Acest autovehicul este echipat cu discuri de frână. Plăcuţele de frână au încorporate indicatoare de uzură care scot un sunet înalt atunci când plăcuţele de frână sunt uzate şi necesită înlocuire. Sunetul poate fi temporar sau poate fi auzit cât timp autovehiculul este în mişcare, cu excepţia momentelor când pedala de frână este apăsată ferm. { AVERTISMENT Sunetul de avertizare privind uzura plăcuţelor înseamnă că frânele nu vor funcţiona corespunzător. Acest lucru poate duce la un impact. Atunci când auziţi sunetul de avertizare privind uzura plăcuţelor, duceţi autovehiculul la un atelier service. Notă: Continuarea mersului cu plăcuţele de frână uzate poate duce la reparaţii costisitoare ale sistemului de frânare. Unele condiţii de drum sau climate pot scoate un sunet ascuţit la prima acţionare sau la acţionarea uşoară a frânelor. Acest lucru nu înseamnă că frânele sunt defecte.

250 9-26 Îngrijirea autovehiculului Piuliţele de roată înşurubate la cuplul corect sunt necesare la ajutarea prevenirii pulsaţiei frânei. Când se schimbă între ele anvelopele, verificaţi garniturile de frână cu privire la uzură şi strângeţi uniform piuliţele de roată în succesiunea corectă la specificaţiile cuplului din Capacităţi şi specificaţii la pagina Garniturile de frână trebuie înlocuite întotdeauna în seturi complete pentru fiecare punte. Cursa pedalei de frână Contactaţi dealerul local în cazul în care pedala de frână nu revine la înălţimea normală sau dacă se produce o creştere rapidă a cursei pedalei. Cursa pedalei poate fi un semn că frânele necesită reparaţii. Reglarea frânei La fiecare aplicare a frânelor, cu sau fără ca autovehiculul să fie în mişcare, frânele se uzează. Înlocuirea componentelor sistemului de frânare Sistemul de frânare al unui autovehicul este complex. Mulţimea de componente trebuie să fie de cea mai bună calitate şi să conlucreze eficient dacă autovehiculul trebuie să aibă o frânare foarte bună. Autovehiculul a fost conceput şi testat cu cele mai bune componente ale sistemului de frânare. Când sunt înlocuite piesele sistemului de frânare, asiguraţi-vă că procuraţi piese de schimb noi, omologate. Dacă acest lucru nu este posibil, frânele pot să nu funcţioneze corespunzător. De exemplu, montarea de garnituri ale frânei cu disc care nu aparţin autovehiculului poate modifica echilibrul dintre frânele faţă şi spate - în sens rău. Performanţa la frânare preconizată se poate modifica în multe alte moduri dacă sunt montate piese de schimb incorecte pentru acel sistem de frânare. Lichidul de frână Rezervorul cilindrului principal de frână/ambreiaj este umplut cu lichid de frână DOT 3 conform indicaţiei de pe capacul rezervorului. Pentru localizarea rezervorului, consultaţi Prezentarea generală a compartimentului motor la pagina 9 5. Există numai două motive pentru care nivelul de lichid din rezervor ar putea să scadă:. Nivelul de lichid scade datorită uzurii normale a plăcuţelor de frână. La montarea garniturilor noi, nivelul lichidului de frână revine la nivelul iniţial.. O scurgere de lichid în sistemul hidraulic al frânei/ambreiajului poate de asemenea cauza un nivel scăzut de lichid. Dispuneţi

251 Îngrijirea autovehiculului 9-27 repararea sistemului hidraulic al frânei/ambreiajului, deoarece o neetanşeitate înseamnă că mai devreme sau mai târziu frânele şi/sau ambreiajul nu vor mai funcţiona. Nu umpleţi cu lichid de frână/de ambreiaj. Completarea cu lichid nu corectează o scurgere. Dacă completaţi cu lichid când garniturile sunt uzate, la montarea garniturilor noi de frână va fi prea mult lichid. Adăugaţi sau scoateţi lichid de frână, după necesităţi, numai dacă s-au efectuat lucrările la sistemul hidraulic al frânei/ambreiajului. { AVERTISMENT Dacă adăugaţi prea mult lichid de frână, acesta se poate scurge pe motor şi arde, dacă motorul este suficient de cald. Acest lucru poate duce la provocarea de arsuri dumneavoastră sau persoanelor din jur şi la distrugerea proprietă- (continuare) AVERTISMENT (continuare) ţii. Adăugaţi lichid de frână, numai dacă s-au efectuat lucrările la sistemul hidraulic al frânei/ambreiajului. Când lichidul de frână/de ambreiaj scade sub un nivel scăzut, se aprinde lumina de avertizare frână. Consultaţi Lumina de avertizare a sistemului de frânare la pagina Ce să adăugaţi Utilizaţi numai lichid de frână DOT 3 nou, dintr-un recipient sigilat. Curăţaţi întotdeauna capacul rezervorului de lichid de frână/de ambreiaj şi zona din jurul capacului înainte de a-l scoate. Acest lucru previne pătrunderea mizeriei în rezervor. { AVERTISMENT Cu tipul greşit de lichid în sistemul hidraulic al frânei/ambreiajului, frânele ar putea să nu funcţioneze bine. Acest lucru poate determina un impact. Utilizaţi întotdeauna lichidul de frână/de ambreiaj corespunzător. Notă. Utilizarea lichidului greşit ar putea avaria serios piesele sistemului hidraulic al frânei/ ambreiajului. De exemplu, numai câteva picături de ulei mineral, precum uleiul de motor, în sistemul hidraulic de frânare pot deteriora sever componentele acestui sistem astfel încât vor trebui să fie înlocuite. Nu lăsaţi pe nimeni să completeze cu tipul incorect de lichid.

252 9-28 Îngrijirea autovehiculului. Dacă lichidul de frână este vărsat pe suprafeţele vopsite ale autovehiculului, stratul de lac se poate deteriora. Lucraţi cu atenţie pentru a nu vărsa lichid de frână pe autovehicul. Dacă vărsaţi, spălaţi-l imediat. { AVERTISMENT Lichidul de frână uzat nu trebuie eliminat împreună cu deşeurile obişnuite. Pentru schimbul lichidului de frână, apelaţi la un centru autorizat de service, care este familiarizat cu cerinţele legislative privind eliminarea lichidului de frână uzat, în vederea protejării mediului şi a sănătăţii populaţiei. Bateria Vezi numărul de schimb indicat pe eticheta bateriei originale când este necesară o baterie nouă. Consultaţi Prezentarea generală a compartimentului motor la pagina 9 5 pentru locaţia bateriei. { AVERTISMENT Nu utilizaţi chibrituri sau flăcări în apropierea bateriei autovehiculului. Dacă aveţi nevoie de mai multă lumină, utilizaţi o lanternă. Nu fumaţi în apropierea bateriei autovehiculului. (continuare) AVERTISMENT (continuare) Atunci când lucraţi în apropierea bateriei autovehiculului, utilizaţi ochelari de protecţie. Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor. { AVERTISMENT Bateriile conţin acid, care provoacă arsuri, şi gaz, care poate exploda. Dacă nu manifestaţi atenţie, puteţi suferi vătămări grave. Atunci când lucraţi în jurul bateriei, urmaţi cu atenţie instrucţiunile. Bornele bateriei, bornele şi alte accesorii conţin plumb şi compuşi din plumb care pot cauza cancer şi dăuna sistemului reproducător. După manipulare, spălaţi-vă pe mâini.

253 Îngrijirea autovehiculului 9-29 Conservarea autovehiculului Utilizarea mai puţin frecventă: Deconectaţi cablul negru, negativ (-) de la baterie pentru a preveni descărcarea bateriei. Conservarea pe termen lung: Deconectaţi cablul negru, negativ (-) de la baterie sau utilizaţi un încărcător intermitent de baterie. Verificarea contactului demarorului { AVERTISMENT În timpul efectuării acestei inspecţii, autovehiculul se poate deplasa brusc. În cazul deplasării autovehiculului, dumneavoastră aţi putea suferi leziuni. 1. Înainte de a efectua această verificare, asiguraţi-vă că există suficient spaţiu în jurul autovehiculului. 2. Acţionaţi ferm atât frâna de mână, cât şi frâna normală. Consultaţi Frâna de mână electrică la pagina Nu utilizaţi pedala de acceleraţie şi pregătiţi-vă să opriţi motorul imediat, în cazul în care porneşte. 3. Pentru autovehiculele cu transmisie automată, încercaţi să porniţi motorul din fiecare treaptă de viteză. Autovehiculul ar trebui să pornească numai în P (Parcare) sau N (Punctul mort). Dacă autovehiculul porneşte în orice altă poziţie, contactaţi dealerul local pentru service. Pentru autovehiculele cu transmisie manuală, aduceţi maneta schimbătorului în punctul mort, apăsaţi pedala de ambreiaj până la jumătatea cursei şi încercaţi să porniţi motorul. Autovehiculul ar trebui să pornească numai când pedala de ambreiaj este apăsată complet, până în podea. Dacă autovehiculul porneşte şi pedala de ambreiaj nu este complet apăsată, contactaţi dealerul local pentru service. Verificarea funcţiei de comandă a blocării treptelor de viteză la transmisia automată { AVERTISMENT În timpul efectuării acestei inspecţii, autovehiculul se poate deplasa brusc. În cazul deplasării autovehiculului, dumneavoastră aţi putea suferi leziuni. 1. Înainte de a efectua această verificare, asiguraţi-vă că există suficient spaţiu în jurul autovehiculului. Acesta trebuie parcat pe o suprafaţă fără denivelări. 2. Aplicaţi ferm frâna de mână. Consultaţi Frâna de mână electrică la pagina 8 37.

254 9-30 Îngrijirea autovehiculului Pregătiţi-vă să acţionaţi frâna normală imediat în cazul în care autovehiculul începe să se deplaseze. 3. Cu motorul oprit, cuplaţi contactul, dar nu porniţi motorul. Fără a acţiona frâna normal, încercaţi să deplasaţi maneta schimbătorului din poziţia P (parcare), cu un efort normal. Dacă maneta schimbătorului iese din poziţia P (parcare), contactaţi dealerul local pentru service. Verificarea blocării transmsiei la oprirea aprinderii În timp ce autovehiculul este parcat şi frâna de mână este trasă, încercaţi să opriţi contactul în LOCK/OFF (Blocat/Decuplat) în fiecare poziţie a manetei schimbătorului de viteze.. Contactul trebuie să poată fi rotit în poziţia LOCK/OFF (Blocat/Decuplat) numai când maneta schimbătorului de viteze este în P (parcare).. Cheia de contact trebuie să poată fi scoasă numai din poziţia LOCK/OFF (Blocat/Decuplat). Contactaţi dealerul local în cazul în care sunt necesare lucrări de service. Verificarea frânei de parcare şi a mecanismului poziţiei P (parcare) { AVERTISMENT În timpul acestei verificări, autovehiculul se poate deplasa. Acest lucru poate duce la rănirea dumneavoastră sau a persoanelor din jur şi la distrugerea proprietăţii. Asiguraţi-vă că există un spaţiu suficient în faţa autovehiculului, în cazul în care acesta începe să se deplaseze. Pregătiţi-vă să acţionaţi pedala de frână imediat în cazul în care autovehiculul începe să se deplaseze. Parcaţi pe o pantă uşor înclinată, cu autovehiculul îndreptat în jos. Păstraţi piciorul pe pedala de frână şi acţionaţi frâna de mână.. Pentru verificarea capacităţii de ţinere a frânei de mână: Cu motorul în funcţiune şi transmisia în punctul mort (N), ridicaţi încet piciorul de pe pedala de frână. Continuaţi până când autovehiculul este ţinut numai de frâna de mână.. Pentru verificarea capacităţii de ţinere a mecanismului de parcare (P): Cu motorul în funcţiune, comutaţi în P (parcare). Apoi eliberaţi frâna de mână; după aceea, eliberaţi pedala de frână. Contactaţi dealerul local în cazul în care sunt necesare lucrări de service.

255 Îngrijirea autovehiculului 9-31 Înlocuirea ştergătorului de parbriz Lamelele ştergătoarelor de parbriz trebuie inspectate pentru uzură sau fisurare. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Întreţinerea periodică la pagina Se recomandă curăţarea sau înlocuirea ansamblului ştergătorului la intervale periodice sau când sunt uzate. Notă: Atingerea parbrizului de către un braţ al ştergătorului fără o lamelă montată poate deteriora parbrizul. Deteriorările produse nu vor fi acoperite de garanţia autovehiculului. Nu permiteţi braţului ştergătorului să intre în contact cu parbrizul. Pentru înlocuirea lamelei ştergătorului: 1. Trageţi conectorul braţului ştergătorului de parbriz la distanţă de parbriz. 2. Apăsaţi butonul din mijlocul conectorului braţului ştergătorului şi trageţi lamela ştergătorului din conectorul braţului. 3. Scoateţi lamela ştergătorului. 4. Pentru montarea la loc a ştergătorului de parbriz, inversaţi paşii 1-3. Orientarea farurilor Orientarea farurilor a fost prestabilită şi nu necesită alte reglaje. Dacă autovehiculul este avariat într-un accident, ar putea fi afectată orientarea farurilor. Dacă se impune reglarea farurilor, contactaţi dealerul local.

256 9-32 Îngrijirea autovehiculului Înlocuirea becurilor Pentru tipul corect de becuri de schimb, consultaţi Becurile de schimb la pagina Pentru orice altă procedură de înlocuire care nu este menţionată în această secţiune, contactaţi dealerul local. Becurile cu halogen { AVERTISMENT Becurile cu halogen conţin un gaz sub presiune care poate ţâşni în cazul lovirii sau al zgârierii becului. Acest lucru poate duce la rănirea dumneavoastră sau a persoanelor din jur. Citiţi şi urmaţi instrucţiunile de pe ambalajul becului. Farurile cu descărcare de înaltă intensitate (HID) { AVERTISMENT Sistemul de faruri cu descărcare de înaltă intensitate pentru faza scurtă funcţionează la o tensiune foarte ridicată. Veţi putea suferi răni severe în cazul în care încercaţi să efectuaţi lucrări de service la componentele acestui sistem. Apelaţi la dealerul local sau la un tehnician calificat pentru repararea lor. După ce becul farului HID a fost înlocuit, faza ar putea avea o tentă uşor diferită decât a avut iniţial. Acest lucru este normal. Farurile, lămpile de semnalizare faţă şi lămpile de poziţie Ansamblul farului de bază (este prezentată partea pasagerului din faţă, partea şoferului este similară) A. Farul pentru faza lungă B. Lămpile pentru semnalizarea direcţiei C. Farul pentru faza scurtă D. Lămpile de circulaţie pe timp de zi (DRL)/Lămpile de poziţie

257 Îngrijirea autovehiculului 9-33 Ansamblul farului de nivel superior (este prezentată partea pasagerului din faţă, partea şoferului este similară) A. Lampă pentru semnalizarea direcţiei B. Lămpile de circulaţie pe timp de zi (DRL)/Lămpile de poziţie Farul pentru faza scurtă (bază) 1. Pentru becul de pe partea şoferului, demontaţi gâtul conductei de umplere a rezervorului de lichid de spălare a parbrizului prin tragerea fermă a acestuia din rezervor. 2. Demontaţi capacul din partea posterioară a ansamblului farului prin rotirea acestuia în sens antiorar. 3. Deconectaţi conectorul electric (A). 4. Decuplaţi clema elastică (B) de la bec prin apăsare în jos a capătului, apoi rotiţi în sus. 5. Scoateţi becul din ansamblul lămpii. 6. Montaţi un bec nou în ansamblul lămpii. 7. Montaţi clema cu arc. 8. Conectaţi conectorul electric. 9. Montaţi la loc capacul din partea posterioară a ansamblului farului prin rotirea acestuia în sens orar. Farul pentru faza lungă (bază) 1. Pentru becul de pe partea şoferului, demontaţi gâtul conductei de umplere a rezervorului de lichid de spălare a parbrizului prin tragerea fermă a acestuia din rezervor. 2. Demontaţi capacul din partea posterioară a ansamblului farului prin rotirea acestuia în sens antiorar.

258 9-34 Îngrijirea autovehiculului 3. Deconectaţi conectorul electric prin apăsarea aripioarei de deblocare (A) şi prin tragerea conectorului de la bec. 4. Desfaceţi capătul superior al clemei elastice (B) de la bec prin apăsare în jos, apoi rotiţi în sus. 5. Desfaceţi capătul inferior al clemei elastice (C) de la bec prin apăsare în jos, apoi rotiţi în jos. 6. Scoateţi becul din ansamblul lămpii. 7. Montaţi un bec nou în ansamblul lămpii. 8. Montaţi clema cu arc. 9. Conectaţi conectorul electric. 10. Montaţi la loc capacul din partea posterioară a ansamblului farului prin rotirea acestuia în sens orar. Farul pentru fază lungă/scurtă (nivel superior) Farurile pentru fază lungă/scurtă ale sistemului de faruri de nivel superior sunt faruri cu descărcare de intensitate ridicată (HID) şi trebuie înlocuite de dealer. Lămpile de semnalizare a direcţiei din faţă şi de circulaţie pe timp de zi (DRL)/Lămpile de poziţie (nivelul de bază şi superior) Pentru înlocuirea lămpii pentru semnalizarea direcţiei/drl sau a lămpii de poziţie: 1. Pentru becul de pe partea şoferului, demontaţi gâtul conductei de umplere a rezervorului de lichid de spălare a parbrizului prin tragerea fermă a acestuia din rezervor. 2. Scoateţi soclul becului din ansamblul farului prin rotirea acestuia în sens antiorar. 3. Scoateţi becul din soclu. 4. Înlocuiţi becul din soclul becului. 5. Montaţi soclul becului în ansamblul farului prin rotirea acestuia în sens orar. 6. Pentru partea şoferului, montaţi la loc gâtul conductei de umplere a rezervorului de lichid de spălare a parbrizului prin apăsarea fermă a acestuia direct peste rezervor. Clema gâtului conductei trebuie să se cupleze în siguranţa centrului electric de sub capotă. Lămpi de ceaţă Pentru înlocuirea becului proiectoarelor de ceaţă: 1. Demontaţi cele şase elemente de fixare ale panoului de acces amplasat sub masca faţă. 2. Deconectaţi conectorul electric de la ansamblul proiectorului de ceaţă. 3. Scoateţi becul prin rotirea acestuia în sens antiorar şi tragerea acestuia afară din ansamblu.

259 Îngrijirea autovehiculului Montaţi noul bec prin rotirea acestuia în sens orar în ansamblu. 5. Pentru montarea la loc, inversaţi paşii 1-2. Lămpile de poziţie spate, lămpile de semnalizare a direcţiei, stopurile de frână şi luminile de marşarier A. Lampa de marşarier B. Lampa de poziţie din spate Lampa de poziţie şi lampa de marşarier din interiorul portbagajului 1. Deschideţi portbagajul. Consultaţi Portbagaj la pagina Scoateţi pionezele şi desprindeţi capitonajul lateral al portbagajului. 3. Demontaţi soclul becului prin rotirea în sens antiorar, apoi trageţi în afară. 4. Scoateţi becul din soclu. 5. Montaţi noul bec în soclul becului. 6. Montaţi soclul becului prin rotirea în sens orar. 7. Montaţi capitonajul lateral al portbagajului. A. Stopul de frână/lampa de poziţie din spate B. Lampă pentru semnalizarea direcţiei Notă: Demontarea şi montarea incorectă a ansamblului lămpii poate duce la scurgeri şi la pătrunderea apei care pot deteriora lampa de poziţie din spate. Nu demontaţi ansamblul lămpii de poziţie din spate pentru a înlocui un bec. Utilizaţi orificiul din portbagaj pentru a avea acces la bec.

260 9-36 Îngrijirea autovehiculului Pentru înlocuirea unuia dintre aceste becuri: Stopul de frână/lampa de poziţie din spate şi lampa pentru semnalizarea direcţiei 1. Deschideţi portbagajul. Consultaţi Portbagaj la pagina Demontaţi pionezele şi îndepărtaţi capitonajul portbagajului din zona ansamblului lămpii de poziţie din spate. 3. Scoateţi soclul becului din ansamblul lămpii de poziţie din spate prin rotirea acestuia în sens antiorar. 4. Scoateţi becul din soclu prin rotirea becului în sens antiorar cu un sfert de tură, apoi trageţi-l afară. 5. Montaţi un bec nou în soclu. 6. Montaţi soclul becului în ansamblul lămpii de poziţie din spate prin rotirea acestuia în sens orar. 7. Montaţi capitonajul portbagajului şi pionezele. Lămpile de ceaţă din spate 1. Localizaţi ansamblul becului de sub masca spate. 2. Scoateţi soclul becului prin rotirea acestuia în sens antiorar şi tragerea acestuia afară din ansamblu. 3. Scoateţi becul prin rotirea acestuia în sens antiorar. 4. Montaţi noul bec prin rotirea acestuia în sens orar în soclu. 5. Montaţi soclul prin rotirea acestuia în sens orar în ansamblul lămpii. Lampa plăcuţei de înmatriculare Pentru înlocuirea unuia dintre aceste becuri: Este prezentată partea pasagerului, partea şoferului este similară 1. Împingeţi aripioara de deblocare (A) către ansamblul lămpii. 2. Trageţi ansamblul lămpii în jos pentru a-l demonta.

261 Îngrijirea autovehiculului 9-37 A. Soclul becului B. Bec C. Ansamblul lămpii 3. Rotiţi soclul becului (A) în sens antiorar pentru a-l demonta din ansamblul lămpii (C). 4. Trageţi becul (B) afară din soclu. 5. Împingeţi becul de schimb în soclul becului şi rotiţi soclul becului în sens orar pentru a-l monta în ansamblul lămpii. 6. Împingeţi ansamblul lămpii înapoi în poziţie până când aripioara de deblocare se blochează în poziţie. Becurile de schimb Lampă exterioară Lampa de marşarier Lampă de poziţie din spate amplasată pe capota portbagajului Proiectoarele de ceaţă Lampa pentru semnalizarea direcţiei din faţă Farul pentru faza lungă (bază) Lampa plăcuţei de înmatriculare Farul pentru faza scurtă (bază) Lampă de poziţie, faţă Lampa de ceaţă din spate Numărul becului W16W W3W LL H10 WY21W H1 W5W LL H7LL W21/5WLL P21W Lampă exterioară Lampă pentru semnalizarea direcţiei, spate Stop de frână/lampă de poziţie din spate Numărul becului WY21W W21W Pentru becurile de schimb care nu sunt prezentate aici, contactaţi distribuitorul dv.

262 9-38 Îngrijirea autovehiculului Sistemul electric Supraîncărcarea sistemului electric Autovehiculul are siguranţe şi întrerupătoare de circuit pentru a proteja împotriva unei supraîncărcări a sistemului electric. Atunci când sarcina electrică curentă este prea mare, întrerupătorul de circuit de deschide şi se închide, protejând circuitul până în momentul în care sarcina curentă revine la normal sau problema este remediată. Acest lucru reduce şansele unei supraîncărcări a circuitului şi ale unui incendiu determinat de probleme electrice. Siguranţele şi întrerupătoarele de circuit protejează dispozitivele electrice din autovehicul. Înlocuiţi o siguranţă arsă cu una nouă, de aceeaşi dimensiune şi putere. În cazul în care apare o problemă pe drum şi o siguranţă trebuie înlocuită, poate fi împrumutată o siguranţă cu un amperaj identic. Alegeţi una dintre caracteristicile autovehiculului care nu este necesar a fi utilizată şi montaţi siguranţa cât mai repede posibil. Cablajul farului O supraîncărcare electrică poate determina aprinderea şi stingerea farurilor sau, în unele cazuri, neaprinderea acestora. Dacă farurile se aprind şi se sting sau rămân stinse, verificaţi cablajului farurilor. Ştergătoarele de parbriz Dacă motorul ştergătoarelor se supraîncălzeşte din cauza unei zăpezi abundente sau a gheţii, ştergătoarele de parbriz se vor opri până la răcirea motorului şi apoi vor reporni. Deşi circuitul este protejat împotriva supraîncărcării electrice, supraîncărcarea cauzată de zăpada abundentă sau de gheaţă poate cauza deteriorarea articulaţiilor ştergătoarelor. Curăţaţi întotdeauna gheaţa şi zăpada abundentă de pe parbriz înainte de a utiliza ştergătoarele de parbriz. Remediaţi supraîncărcarea care este determinată de o problemă electrică şinudezăpadă sau de gheaţă.

263 Îngrijirea autovehiculului 9-39 Siguranţele fuzibile Circuitele electrice din autovehicul sunt protejate împotriva scurtcircuitelor prin intermediul siguranţelor. Acest lucru reduce în mare măsură posibilitatea de defecţiune cauzată de probleme electrice. Pentru a verifica o siguranţă, uitaţi-- vă la banda de culoare argintie din interiorul siguranţei. Dacă banda este ruptă sau topită, înlocuiţi siguranţa. Asiguraţi-vă că schimbaţi o siguranţă arsă cu una nouă de dimensiune şi caracteristici identice. Siguranţele de aceiaşi intensitate pot fi împrumutate temporar din alte locaţii ale siguranţelor, dacă o siguranţă se arde. Înlocuiţi siguranţa cât de curând posibil. Pentru a identifica şi a verifica siguranţele, întrerupătoarele de circuit şi releele, consultaţi Panoul de siguranţe din compartimentul motor la pagina 9 39 şi Blocul de siguranţe din tabloul de bord la pagina Panoul de siguranţe din compartimentul motor Cutia cu siguranţe din compartimentul motor este amplasată în compartimentul motor, pe partea şoferului, lângă baterie. Notă: Vărsarea de lichide pe componentele electrice ale autovehiculului le poate deteriora. Păstraţi întotdeauna capacele peste componentele electrice.

264 9-40 Îngrijirea autovehiculului

265 Îngrijirea autovehiculului 9-41 Autovehiculul poate să nu aibă în dotare toate siguranţele, releele şi caracteristicile prezentate. Mini-siguranţe Utilizare Bateria modulului de comandă a transmisiei Bateria modulului de comandă a motorului Ambreiajul compresorului sistemului de aer condiţionat Aprinderea modulului de comandă a motorului Injectoarele de combustibil pare/ Bobinele de aprindere Mini-siguranţe 9 Utilizare Injectoarele de combustibil impare/bobinele de aprindere Modulul de 10 comandă a motorului 11 Emisiile Aprinderea modulului de comandă a sistemului de alimentare cu combustibil/de transmisie Faza scurtă/drl dreapta Aprinderea pentru mers/ 16 demaraj al motorului 17 Aprinderea SDM Mini-siguranţe Utilizare Sistemul de purificare a aerului din autovehicul Pompa de combustibil Direcţia cu efort variabil Reglajul lombar, scaunul acţionat electric din stânga Reglajul lombar, scaunul acţionat electric din dreapta Lampa de marşarier, plafoniera Scaune cu încălzire faţă

266 9-42 Îngrijirea autovehiculului Mini-siguranţe Utilizare Mini-siguranţe Utilizare Mini-siguranţe Utilizare Modulul 34 sistemului de antiblocare frâne 35 Amplificator 36 Rezervă Faza lungă, dreapta Faza lungă, stânga 46 Ventilatoarele de răcire 47 Emisiile Proiectoarele de ceaţă Faza scurtă HID, dreapta 50 Faza scurtă HID, stânga 51 Claxonul Aprinderea blocului instrumentelor de bord Senzorul de calitate a aerului, motoarele de poziţionare a farurilor Mers/demaraj tabloul de bord, comenzile HVAC, comanda de poziţionare a farurilor Geamurile/ oglinzile acţionate electric, faţă Spălătorul de parbriz Încuietoarea electrică a coloanei de direcţie Oglinda cu încălzire Electrovalva de aerisire a vaporilor, alarma Farurile adaptive/ Aducerea la nivel a farurilor Sirena de avertizare antifurt Modul de comandă a instalaţiei de alimentare cu combustibil Senzorul de tensiune în baterie

267 Îngrijirea autovehiculului 9-43 Mini-siguranţe Utilizare Senzorul de ploaie, avertizarea la părăsirea benzii 70 de rulare, sistemul de asistenţă la parcare cu ultrasunete 71 PEPS BATT Siguranţe Utilizare caseta J 6 Ştergătorul de parbriz 12 Demarorul 21 Geamul acţionat electric din spate 22 Trapa Geamul acţionat electric din faţă Motoarele PEPS, intrare/pornire Siguranţe caseta J Utilizare Pompa sistemului antiblocare frâne Frâna de mână electrică Dezaburitorul de lunetă Pompa de vacuum a frânei Ventilatorul de răcire K2 43 Scaunele spate cu încălzire 44 Spălătorul de faruri Ventilatorul de răcire K1 Încălzitorul pentru motorină Mini-relee Utilizare 7 Grup motopropulsor Mini-relee Utilizare 9 Ventilatorul de răcire K2 13 Ventilatorul de răcire K1 15 Funcţionare/demaraj Micro-relee Încălzitorul pentru motorină Dezaburitorul de parbriz/oglinzi Utilizare Ambreiajul compresorului 1 sistemului de aer condiţionat 2 Bobina demarorului 3 4 Ventilatorul de răcire K7 Viteza ştergătorului de parbriz

268 9-44 Îngrijirea autovehiculului Micro-relee Utilizare Activarea/ dezactivarea ştergătorului de parbriz Faza scurtă DRL dreapta Pompa de combustibil 10 Ventilatorul de răcire K3 11 Spălătorul de faruri Ventilatorul de răcire K12 (motoare pe benzină) HID de fază scurtă/ DRL stânga Panoul de siguranţe din tabloul de bord Blocul de siguranţe din tabloul de bord este amplasat în panoul de bord, pe partea şoferului a autovehiculului. Pentru a ajunge la siguranţe, deschideţi uşiţa panoului de siguranţe prin tragerea ei în sus. Apăsaţi părţile laterale ale uşiţei pentru a o debloca din panoul de bord. Trageţi uşiţa către dumneavoastră pentru a o scoate din balama.

269 Îngrijirea autovehiculului 9-45 Siguranţele fuzibile Utilizare Siguranţele fuzibile Utilizare Panoul de siguranţe din tabloul de bord Autovehiculul poate să nu aibă în dotare toate siguranţele, releele şi caracteristicile prezentate Iluminarea de fundal a comenzilor de pe volan Semnalizarea direcţiei din oglinda stângă, semnalizarea direcţiei din dreapta spate, semnalizarea direcţiei din stânga faţă, spălătorul de faruri Semnalizarea direcţiei din oglinda dreaptă, stopul de frână din stânga, semnalizarea direcţiei din dreapta faţă, semnalizarea direcţiei din stânga spate Telefonul cu hands-free universal, transmisia audio digitală Priza de curent pentru alimentarea accesoriilor din faţă Priza de curent din spaţiul de depozitare din consolă 4 Aparatul radio

270 9-46 Îngrijirea autovehiculului Siguranţele fuzibile Utilizare Siguranţele fuzibile Utilizare Siguranţele fuzibile Utilizare 8 Luminile pentru plăcuţa de înmatriculare, stopul de frână montat central sus, lampa de ceaţă din spate, stopul de frână din dreapta, lampa de poziţie din spate stânga, retroiluminarea comutatorului pentru luminile de avarie, deschiderea portbagajului, atenuarea intensităţii luminoase a lămpilor indicatoare, lampa indicatoare pentru pornirea fără cheie, pompa pentru spălătorul de parbriz Farul pentru faza scurtă, stânga, lampa de circulaţie pe timp de zi, stânga Încuietorile electrice ale portierelor (siguranţă casetă J) Sistemul de încălzire, ventilaţie, climatizare/suflanta din faţă (siguranţă cu carcasă în J) Scaunul pasagerului (întrerupător de circuit) Scaunul şoferului (întrerupător de circuit) Conector de conexiune de diagnoză 16 Deblocarea portbagajului Unitatea de comandă a încălzirii, 17 ventilaţiei şi instalaţiei de climatizare 18 Audio principal 19 Afişaje 20 Rezervă 21 Panoul de bord 22 Contactul Farul pentru faza scurtă, dreapta, 23 lampa de circulaţie pe timp de zi, dreapta 15 Airbagul, SDM

271 Îngrijirea autovehiculului 9-47 Siguranţele fuzibile Utilizare Iluminarea ambiantă, iluminarea portbagajului, retroiluminarea 24 butoanelor, capturarea cheii 25 Rezervă 26 Relee K1 K2 K3 Încuietoarea electrică a coloanei de direcţie Utilizare Deblocarea portbagajului Neutilizată Releul prizei de curent Jantele şi anvelopele Starea anvelopelor, starea jantelor Dacă este posibil, conduceţi peste margini încet şi în unghiuri drepte. Mersul peste margini ascuţite poate cauza deteriorarea anvelopelor şi jantelor. La parcare, nu blocaţi anvelopele de bordură. Verificaţi periodic jantele pentru deteriorare. Apelaţi la asistenţa unui dealer în cazul unei deteriorări sau uzuri neobişnuite. Anvelopele Pentru anotimpul de iarnă se vor achiziţiona şi utiliza anvelope de iarnă de dimensiunile 225/50R17 sau 225/45R18 XL. Consultaţi Presiunea în anvelope la pagina Anvelopele de iarnă Anvelopele de dimensiunile 225/ 55R17, 245/45R18 şi 245/40R19 nu trebuie utilizate ca anvelope de iarnă pentru autovehiculele cu motoare diesel sau pe gaz. Conform normelor specifice fiecărei ţări, ataşaţi eticheta în câmpul vizual al şoferului. Etichetele anvelopelor de ex., 225/55 R H 225 = Lăţimea anvelopei, mm 55 = Raport secţiune transversală (înălţime anvelopă la lăţime anvelopă), % R = Tipul benzilor: Radial RF = Tipul: Cu flancuri întărite (RunFlat) 17 = Diametrul jantei, inchi 95 = Indexul de sarcină, de ex., 95 este echivalentul a 690 kg H = Litera pentru codul de viteză Litera pentru codul de viteză: Q = până la 160 km/h S = până la 180 km/h T = până la 190 km/h H = până la 210 km/h

272 9-48 Îngrijirea autovehiculului V = până la 240 km/h W = până la 270 km/h Presiunea în anvelope Verificaţi presiunea anvelopelor reci la fiecare 14 zile, cel puţin, şi înainte de o călătorie lungă. Această recomandare se aplică şi autovehiculelor echipate cu un sistem de monitorizare a presiunii în anvelope. Deşurubaţi capacul ventilului. Presiunea recomandată în anvelope este indicată pe eticheta ataşată de stâlpul central al autovehiculului (stâlpul B). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Limitele de încărcare a autovehiculului la pagina 8 12 şi Presiunea în anvelope la pagina Datele privind presiunea în anvelope se referă la anvelopele reci. Acestea sunt valabile pentru anvelopele de vară şi de iarnă. Umflaţi întotdeauna roata de rezervă la presiunea specificată pentru sarcina maximă. Presiunea în anvelope ECO ajută la obţinerea celui mai redus consum de combustibil posibil. Presiunile incorecte în anvelope afectează negativ siguranţa, manevrabilitatea autovehiculului, confortul şi economia de combustibil şi vor accelera uzura anvelopelor. { AVERTISMENT Dacă presiunea este prea mică, acest lucru poate duce la o încălzire considerabilă a anvelopelor şi la deteriorări interne, ceea ce va duce la separarea profilului de rulare sau chiar la explozia anvelopei la viteze ridicate. Dacă presiunea în anvelope se va reduce sau se va mări la un autovehicul echipat cu un sistem de monitorizare a presiunii în anvelope, decuplaţi contactul. Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope Notă: Modificările efectuate la sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS) de către personalul neautorizat poate anula autorizarea de utilizare a sistemului. Sistemul de monitorizare a presiunii în pneuri (TPMS) utilizează tehnologia radio şi senzorii pentru a verifica nivelurile presiunii în anvelope. Senzorii TPMS monitorizează presiunea de aer din anvelopele autovehiculului şi transmit citirile presiunilor anvelopelor la un receptor amplasat în interiorul autovehiculului. Fiecare anvelopă, inclusiv roata de rezervă (dacă există în dotare), trebuie să fie verificată lunar la rece şi umflată la presiunea de umflare re-

273 Îngrijirea autovehiculului 9-49 comandată de producătorul autovehiculului, menţionată pe plăcuţa autovehiculului sau pe eticheta cu valorile presiunilor de umflare ale anvelopelor. (În cazul în care autovehiculul dumneavoastră este echipat cu anvelope de dimensiuni diferite faţă de cele indicate pe plăcuţa autovehiculului sau pe eticheta cu valorile presiunilor de umflare ale anvelopelor, trebuie să determinaţi presiunea corectă de umflare a anvelopelor pentru aceste anvelope.) Ca o funcţie de siguranţă suplimentară, autovehiculul a fost echipat cu un sistem de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS) care aprinde un martor luminos de avertizare privind presiunea redusă în anvelope atunci când una sau mai multe anvelope sunt subumflate. Prin urmare, atunci când martorul luminos de avertizare privind presiunea redusă în anvelope, opriţi şi verificaţi anvelopele imediat ce acest lucru este posibil şi umflaţi-le la presiunea corespunzătoare. Conducerea cu o anvelopă subumflată semnificativ determină supraîncălzirea anvelopei ceea ce poate provoca o defecţiune a anvelopei. Subumflarea reduce şi eficienţa economiei de combustibil şi durata de viaţă a profilului căii de rulare a anvelopei şi poate afecta manevrabilitatea şi capacitatea de oprire a autovehiculului. Vă rugăm să remarcaţi că sistemul TPMS nu înlocuieşte întreţinerea adecvată a anvelopelor, iar şoferul are responsabilitatea de a păstra presiunea corectă în anvelope, chiar dacă subumflarea nu a atins nivelul de declanşare a aprinderii martorului luminos de avertizare privind presiunea scăzută în anvelope al sistemului TPMS. De asemenea, autovehiculul a fost echipat cu un indicator de defecţiune a sistemului TPMS care indică când sistemul nu funcţionează corespunzător. Indicatorul de defecţiune al sistemului TPMS este combinat cu martorul luminos de avertizare privind presiunea scăzută în anvelope. Atunci când sistemul detectează o defecţiune, martorul luminos va clipi pentru circa un minut, apoi va rămâne aprins în mod continuu. Această succesiune va continua şi la următoarele porniri ale autovehiculului, până la remedierea defecţiunii. Atunci când indicatorul de defecţiuni este aprins, sistemul poate să nu detecteze sau să semnalizeze presiunea scăzută în anvelope. Defecţiunile la sistemul TPMS se pot produce dintr-o multitudine de motive, inclusiv montarea unor anvelope sau jante de rezervă sau alternative care pot împiedica sistemul TPMS să funcţioneze corespunzător. Verificaţi întotdeauna martorul luminos de defecţiuni al sistemului TPMS după ce înlocuiţi una sau mai multe anvelope sau jante ale autovehiculului pentru a vă asigura că anvelopele sau jantele de rezervă sau alternative permit în continuare funcţionarea corespunzătoare a sistemului TPMS.

274 9-50 Îngrijirea autovehiculului Pentru informaţii suplimentare, consultaţi secţiunea Funcţionarea sistemului de monitorizare a presiunii în anvelope la pagina Funcţionarea sistemului de monitorizare a presiunii în anvelope Acest autovehicul poate fi dotat cu un sistem de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS). TPMS este conceput pentru avertizarea şoferului când există o stare de presiune joasă în anvelopă. Senzorii TPMS sunt montaţi pe fiecare ansamblu anvelopă şi roată, excluzând ansamblul anvelopă şi anvelopa de rezervă. Senzorii TPMS monitorizează presiunea aerului în anvelope şi transmit valorile presiunilor din anvelope la un receptor amplasat în autovehicul. Când este detectată o stare de presiune scăzută în anvelope, TPMS aprinde lampa de avertizare a presiunii scăzute în anvelopă amplasat în blocul instrumentelor bord. Dacă se aprinde lampa de avertizare, opriţi cât de curând posibil şi umflaţi anvelopele la presiunea recomandată indicată pe eticheta de informaţii referitoare la anvelope şi încărcare. Consultaţi Limitele de încărcare a autovehiculului la pagina Un mesaj de verificare a presiunii dintr-o anumită anvelopă se poate afişa în centrul de informaţii pentru şofer (DIC). Lampa de avertizare privind presiunea scăzută în anvelope şi mesajul de avertizate din DIC, dacă există în dotare, vor apărea la fiecare ciclu de aprindere până când anvelopele sunt umflate la presiunea de umflare corectă. Prin intermediul DIC, puteţi observa nivelurile presiunilor din anvelope. Pentru informaţii suplimentare şi detalii despre funcţionarea şi afişajele DIC, consultaţi Centrul de informaţii pentru şofer (DIC) la pagina Lampa de avertizare se poate aprinde pe timp răcoros, când autovehiculul este mai întâi pornit şi apoi este oprit în mers. Această reacţie poate fi considerată o indicaţie timpurie a reducerii presiunii aerului şi a necesităţii de umflare la presiunea corectă. Eticheta Anvelope şi instrucţiuni referitoare la încărcare prezintă dimensiunile anvelopelor de echipare oficială şi presiunea de umflare corectă pentru anvelope atunci când sunt reci. Pentru un exemplu de etichetă Anvelope şi instrucţiuni referitoare la încărcare şi amplasarea acesteia, consultaţi Limitele de încărcare a autovehiculului la pagina De asemenea, consultaţi Presiunea în anvelope la pagina 9 48.

275 Îngrijirea autovehiculului 9-51 Sistemul TPMS poate avertiza cu privire la o condiţie de presiune scăzută în anvelope, dar nu înlocuieşte întreţinerea normală a anvelopelor. Consultaţi Verificarea anvelopelor la pagina 9 53, Inversarea anvelopelor la pagina 9 54 şi Anvelopele la pagina Notă: Nu toţi agenţii de etanşare pentru anvelope sunt identici. Un agent de etanşare neaprobat poate deteriora senzorii TPMS. Deteriorarea senzorilor TPMS provocată de utilizarea unui agent de etanşare neadecvat nu este acoperită de garanţia autovehiculului. Utilizaţi numai agenţi de etanşare aprobaţi de GM, disponibili prin dealerul local sau incluşi în dotarea autovehiculului. Lampa şi mesajul privind defecţiunile sistemului TPMS Sistemul TPMS nu va funcţiona corespunzător dacă unul sau mai mulţi senzori TPMS lipsesc sau sunt nefuncţionali. Când sistemul detectează o defecţiune, lampa de avertizare a presiunii scăzute în anvelopă, menţionată mai sus, iluminează intermitent un minut după care rămâne aprinsă pe perioada ciclului de aprindere respectiv. De asemenea, DIC poate afişa un mesaj de avertizare. Lampa de defecţiuni se aprinde şi mesajul de avertizare, dacă există în dotare, apare pe DIC la fiecare ciclu de aprindere, până la remedierea problemei. Unele din condiţiile care determină aprinderea lămpii şi apariţia mesajului sunt:. Una dintre roţile de stradă a fost înlocuită cu anvelopa de rezervă. Anvelopa de rezervă nu are un senzor TPMS. Lampa de control defecţiuni ar trebui să se stingă şi mesajul de pe DIC, dacă există în dotare, ar trebui să dispară după ce anvelopa de şosea a fost înlocuită şi procesul de corelare a senzorilor a fost efectuat cu succes. Consultaţi "Procesul de corelare a senzorilor TPMS" mai târziu în această secţiune.. Procesul de corelare a senzorilor TPMS nu a fost efectuat sau nu a fost finalizat cu succes după interschimbarea anvelopelor. Lampa de defecţiuni şi mesajul de pe DIC, dacă există în dotare, ar trebui să dispară după finalizarea cu succes a procesului de corelare a senzorilor. Consultaţi "Procesul de corelare a senzorilor TPMS" mai târziu în această secţiune.. Unul sau mai mulţi senzori TPMS lipsesc sau sunt deterioraţi. Lampa de defecţiuni şi mesajul de pe DIC, dacă există în dotare, ar trebui să dispară după montarea senzorilor TPMS şi după încheierea cu succes a procedurii de corelare a senzorilor. Apelaţi la dealerul local pentru acest lucru.

276 9-52 Îngrijirea autovehiculului. Anvelopele sau jantele de rezervă nu se potrivesc cu anvelopele sau jantele din echiparea originală. Anvelopele şi jantele, altele decât cele recomandate, pot împiedica funcţionarea corespunzătoare a sistemului TPMS. Consultaţi Achiziţionarea de anvelope noi la pagina Utilizarea de dispozitive electronice sau amplasarea autovehiculului în apropierea locaţiilor care utilizează frecvenţe radio similare cu cele ale sistemului TPMS pot determina funcţionarea defectuoasă a senzorilor TPMS. Dacă nu funcţionează corespunzător, sistemul TPMS nu poate detecta sau semnaliza starea de presiune scăzută în anvelope. Contactaţi dealerul local pentru reparaţii dacă lampa de defecţiune şi mesajul din DIC privind TPMS se activează şi rămân activate, dacă sistemul există în dotare. Procesul de corelare a senzorilor TPMS Fiecare senzor TPMS are un cod unic de identificare. Codul de identificare trebuie să fie corelat cu o poziţie nouă a anvelopei/roţii după interschimbarea anvelopelor autovehiculului sau după înlocuirea unuia sau a mai multor senzori TPMS. De asemenea, procesul de corelare a senzorilor TPMS trebuie efectuat după înlocuirea unei anvelope de rezervă cu o anvelopă de şosea care conţine senzorul TPMS. Lampa de defecţiuni şi mesajul din DIC, dacă există în dotare, ar trebui să se stingă la următorul ciclu de aprindere. Senzorii se corelează cu poziţiile anvelopei/roţii cu ajutorul unui instrument de rememorizare în următoarea ordine: anvelopa faţă stânga, anvelopa faţă dreapta, anvelopa spate dreapta şi anvelopa spate stânga. Contactaţi distribuitorul dv. pentru service sau pentru achiziţionarea unui instrument de rememorare. Sunt disponibile două minute pentru a împerechea prima poziţie anvelopă/roată şi cinci minute în total pentru a împerechea toate cele patru poziţii anvelopă/roată. Dacă durează mai mult, procesul de corelare se opreşte şi trebuie repornit. Procesul de corelare a senzorilor TPMS: 1. Aplicaţi frâna de mână. 2. Rotiţi contactul în poziţia ON/ RUN (Cuplat/Mers) cu motorul oprit. 3. Utilizaţi butonul MENU (Meniu) pentru a selecta meniul Vehicle Information (Informaţii autovehicul) din Centrul de informaţii pentru şofer. 4. Utilizaţi butonul rotativ pentru a derula prin ecranul cu opţiunile din meniul Tire Pressure (Presiunea în anvelope). 5. Apăsaţi şi menţineţiapăsat butonul SET/CLR pentru a iniţia procesul de corelare a senzorilor.

277 Îngrijirea autovehiculului 9-53 Se poate afişa un mesaj de solicitare a acceptării procesului. 6. Dacă se solicită, apăsaţi butonul SET/CRL din nou pentru a confirma selecţia. Claxonul claxonează de două ori pentru a semnaliza că receptorul este în modul rememorare sau se afişează mesajul TIRE LEARN (MEMORIZARE ANVE- LOPĂ) sau TYRE LEARNING ACTIVE (MEMORARE ANVE- LOPE ACTIVĂ) pe ecranul DIC. 7. Începeţi cu anvelopa faţă stânga. 8. Aşezaţi instrumentul de rememorare lângă peretele lateral al anvelopei, lângă tija ventilului. Pe urmă apăsaţi butonul pentru a activa senzorul TPMS. O claxonare confirmă că codul de identificare al senzorului a fost împerecheat cu această poziţie a anvelopei şi roţii. 9. Continuaţi cu anvelopa faţă dreapta şi repetaţi procedura de la pasul Continuaţi cu anvelopa spate dreapta şi repetaţi procedura de la pasul Continuaţi cu anvelopa spate stânga şi repetaţi procedura de la pasul 8. Claxonul va suna de două ori pentru a indica corelarea codului de identificare a senzorului cu anvelopa spate stânga şi faptul că procesul de corelare a senzorilor nu mai este activ. Ecranul cu mesajul TI- RE LEARN (MEMORIZARE ANVELOPĂ) sau TYRE LEAR- NING ACTIVE (MEMORARE ANVELOPE ACTIVĂ) depe ecranul DIC va dispărea. 12. Rotiţi contactul în poziţia LOCK/OFF (Blocat/Decuplat). 13. Umflaţi toate cele patru anvelope la nivelul de presiune a aerului recomandat conform indicaţiei pe eticheta de informaţii referitoare la anvelope şi încărcare. Verificarea anvelopelor Se recomandă verificare lunară a anvelopelor, inclusiv a anvelopei de rezervă, dacă există în dotare, pentru semne de uzură sau de deteriorare. Înlocuiţi anvelopa dacă:. Indicatoarele din trei sau mai multe locaţii de pe anvelopă sunt vizibile.. Sârmele sau firele textile sunt vizibile prin cauciucul anvelopei.. Profilul căii de rulare sau flancul anvelopei este fisurat, tăiat sau cu protuberanţe suficient de mari pentru a putea vizualiza sârmele sau firele textile.

278 9-54 Îngrijirea autovehiculului. Anvelopa prezintă o protuberanţă, o bombare sau o despicătură.. Anvelopa are o pană, otăietură sau un alt tip de deteriorare care nu pot fi reparate corespunzător din cauza mărimii sau a amplasării. Inversarea anvelopelor Anvelopele trebuie interschimbate la intervalele specificate în programul de întreţinere. Consultaţi Întreţinerea periodică la pagina Anvelopele se inversează pentru a se uza în mod uniform. Prima inversare este cea mai importantă. Oricând observaţi o uzură neobişnuită, inversaţi anvelopele imediat ce acest lucru este posibil şi verificaţi alinierea roţilor. De asemenea, verificaţi pentru anvelope sau jante deteriorate. Consultaţi Când trebuie utilizate anvelope noi la pagina 9 55 şi Înlocuirea jantelor la pagina La rotirea anvelopelor, utilizaţi acest model de rotaţie. Nu includeţi anvelopa de rezervă compactă în procesul de rotaţie a anvelopelor. Ajustaţi anvelopele faţă şi spate la presiunea de umflare recomandată pe eticheta Anvelope şi instrucţiuni referitoare la încărcare, după efectuarea inversării anvelopelor. Consultaţi Presiunea în anvelope la pagina 9 48 şi Limitele de încărcare a autovehiculului la pagina Resetaţi sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope. Consultaţi Funcţionarea sistemului de monitorizare a presiunii în anvelope la pagina Verificaţi dacă toate piuliţele de roată sunt strânse corespunzător. Consultaţi Cuplul de strângere a piuliţelor de roată de la Capacităţi şi specificaţii la pagina { AVERTISMENT Rugina sau mizeria de pe roată sau de pe componentele de care este fixată roata poate determina în timp slăbirea piuliţelor de roată. Roata se poate desprinde şi pro- (continuare)

279 Îngrijirea autovehiculului 9-55 AVERTISMENT (continuare) voca un accident. La schimbarea roţii, îndepărtaţi rugina şi mizeria din locaţiile de fixare a roţii la autovehicul. În caz de urgenţă, puteţi folosi un prosop de hârtie sau o lavetă; totuşi, se recomandă să utilizaţi ulterior o racletă sau o perie de sârmă pentru a îndepărta rugina sau mizeria în totalitate. Aplicaţi un strat subţire de vaselină pentru rulmenţii roţii în partea centrală a butucului roţii după schimbarea sau inversarea roţilor pentru a preveni coroziunea sau acumularea de rugină. Nu aplicaţi vaselină pe suprafaţa plată de montare a roţii sau pe piuliţele sau şuruburile roţii. Când trebuie utilizate anvelope noi Unii factori precum întreţinerea, temperaturile, vitezele de conducere, încărcarea autovehiculului şi condiţiile carosabilului afectează viteza de uzură a anvelopelor. Indicatoarele de uzură a profilului căii de rulare reprezintă un semn că aveţi nevoie de anvelope noi. Indicatoarele de uzură a profilului căii de rulare sunt vizibile atunci când anvelopele mai au o grosime a profilului de cel mult 1,6 mm (1/16 inchi). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Verificarea anvelopelor la pagina 9 53 şi Inversarea anvelopelor la pagina Cauciucul din componenţa anvelopelor îmbătrâneşte în timp. Acelaşi lucru este valabil şi pentru roata de rezervă, dacă autovehiculul are una în dotare, chiar dacă aceasta nu a fost utilizată niciodată. Mulţimea de condiţii precum temperaturile, încărcarea şi întreţinerea presiunii de umflare afectează evoluţia procesului de îmbătrânire. În general, anvelopele trebuie să fie înlocuite din cauza uzurii înainte de a trebui înlocuite din cauza vârstei. Pentru informaţii privind intervalul de timp de înlocuire a anvelopelor, consultaţi producătorul anvelopelor. Conservarea autovehiculului Vârsta anvelopelor la depozitarea normală, montate la un autovehicul parcat. Parcaţi autovehiculul care va fi depozitat pentru cel puţin o lună într-un spaţiu răcoros, uscat şi curat, ferit de razele soarelui pentru a în-

280 9-56 Îngrijirea autovehiculului cetini îmbătrânirea. Acest spaţiu trebuie să nu prezinte unsori, benzină sau alte substanţe care ar putea deteriora cauciucul. Parcarea pentru o perioadă lungă de timp poate determina apariţia punctelor aplatizate care pot duce la apariţia vibraţiilor în timpul mersului. Atunci când parcaţi autovehiculul pentru cel puţin o lună, demontaţi roţile sau ridicaţi autovehiculul pentru a reduce greutatea de pe anvelope. Achiziţionarea de anvelope noi GM a dezvoltat şi selecţionat anvelope specifice pentru acest autovehicul. Anvelopele montate în echiparea originală au fost concepute pentru a se conforma cu cerinţele sistemului de Specificaţii ale criteriilor de performanţă a anvelopelor GM (TPC Spec). Atunci când aveţi nevoie de anvelope de schimb, GM vă recomandă să achiziţionaţi anvelope cu aceleaşi specificaţii TPC Spec. Sistemul exclusivist al GM, TPC Spec, ia în considerare peste 12 specificaţii critice care influenţează performanţa generală a autovehiculului, inclusiv performanţa sistemului de frânare, conducerea şi manevrabilitatea, controlul tracţiunii şi performanţa monitorizării presiunii în anvelope. Codul TPC Spec GM este ştanţat pe flanc, lângă dimensiunile anvelopei. Dacă anvelopele sunt de tipul multisezon, codul TPC Spec va fi urmat de literele MS pentru noroi şi zăpadă (mud and snow). GM recomandă înlocuirea tuturor anvelopelor cu aceeaşi ocazie. Uniformitatea adâncimii profilului căii de rulare la toate anvelopele ajută la menţinerea performanţei autovehiculului. Performanţa de frânare şi de manevrabilitate poate fi afectată în sens negativ dacă anvelopele nu sunt înlocuite toate cu aceeaşi ocazie. Consultaţi Verificarea anvelopelor la pagina 9 53 şi Inversarea anvelopelor la pagina 9 54 pentru informaţii privind interschimbarea corespunzătoare a anvelopelor. { AVERTISMENT Anvelopele pot exploda în timpul reparaţiilor necorespunzătoare. Încercarea de a dejanta sau de a monta o anvelopă pe jantă poate cauza vătămări corporale sau chiar moartea. Numai dealerul local sau un centru de anvelope poate să dejanteze şi să monteze pe jantă o anvelopă.

281 Îngrijirea autovehiculului 9-57 { AVERTISMENT Combinarea de anvelope de dimensiuni, mărci sau tipuri diferite poate determina pierderea controlului asupra autovehiculului, rezultată într-o coliziune sau alte deteriorări ale autovehiculului. Utilizaţi anvelope cu dimensiuni, marcă şi tip corecte la toate roţile. { AVERTISMENT Nu conduceţi niciodată mai repede decât viteza nominală a anvelopelor, indiferent de limita legală de viteză. Dacă conduceţi autovehiculul a viteze ridicate în mod frecvent şi/sau pentru perioade mari de timp, cereţi sfatul dealerului auto/de anvelope cu privire la tipul de anvelope care trebuie uti- (continuare) AVERTISMENT (continuare) lizate în funcţie de condiţiile meteo şi de cele specifice conducerii. { AVERTISMENT Utilizarea de anvelope cu pliuri oblice pentru acest autovehicul poate determina fisurarea flanşelor jantei după parcurgerea mai multor kilometri. O anvelopă/o jantă se poate defecta brusc, ducând la un accident. Pentru jantele acestui autovehicul, utilizaţi numai anvelope cu pliuri radiale. Dacă anvelopele autovehiculului trebuie înlocuite cu anvelope care nu au un număr TPC Spec, asiguraţi-vă că ele au aceiaşi dimensiune, domeniu de încărcare, indice de viteză şi construcţie (radială) ca anvelopele originale. La autovehiculele dotate cu un sistem de monitorizare a presiunii în anvelope, montarea de anvelope care nu sunt conforme cu TPC Spec poate duce la emiterea de avertizări privind presiunea scăzută nejustificate. Consultaţi Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope la pagina Eticheta Anvelope şi instrucţiuni referitoare la încărcare indică anvelopele de echipare originală pentru acest autovehicul. Pentru amplasare şi informaţii suplimentare despre eticheta Anvelope şi instrucţiuni referitoare la încărcare, consultaţi Limitele de încărcare a autovehiculului la pagina 8 12.

282 9-58 Îngrijirea autovehiculului Anvelope şi jante de dimensiuni diferite În cazul montării de jante sau de anvelope de dimensiuni diferite faţă de cele din echiparea originală, performanţa autovehiculului, inclusiv caracteristicile de frânare, conducerea şi manevrabilitatea, stabilitatea şi rezistenţa la rostogolire, poate fi afectată. Dacă autovehiculul este dotat cu sisteme electronice, precum sistemul de antiblocare frâne, airbaguri la rostogolire, controlul tracţiunii şi sistemul de control electronic al stabilităţii, performanţa acestor sisteme poate să fie la rândul ei afectată. { AVERTISMENT Dacă se utilizează jante de dimensiuni diferite, nivelul de performanţă şi de siguranţă poate să nu fie acceptabil în cazul în care sunt selectate anvelope nerecomandate pentru acele jante. (continuare) AVERTISMENT (continuare) Acest lucru creşte probabilitatea unui impact şi a unor vătămări corporale grave. Utilizaţi numai sisteme de anvelopă şi jantă specifice pentru autovehiculele GM şi apelaţi la un mecanic autorizat GM pentru montarea lor corespunzătoare. Consultaţi Achiziţionarea de anvelope noi la pagina 9 56 şi Accesorii şi modificări la pagina 9 2. Alinierea şi echilibrarea roţilor Anvelopele şi jantele au fost aliniate şi echilibrate în fabrică pentru a furniza durata de viaţă cea mai lungă a anvelopelor şi cea mai bună performanţă generală. Modificările alinierii şi echilibrării roţilor nu vor trebui efectuate periodic. Cu toate acestea, verificaţi alinierea în cazul în care observaţi o uzură neobişnuită a anvelopei sau dacă autovehiculul trage pe o anumită parte. Dacă autovehiculul vibrează la mersul pe un carosabil fără denivelări, anvelopele şi jantele pot necesita o reechilibrare. Pentru diagnosticarea corectă, apelaţi la dealerul local. Înlocuirea roţilor Înlocuiţi roţile îndoite, fisurate sau ruginite sau corodate excesiv. În cazul în care piuliţele roţii se slăbesc mereu, janta, şuruburile roţii şi piuliţele roţii trebuie înlocuite. Dacă roata prezintă scurgeri de aer, înlocuiţi-o. Unele jante din aluminiu pot fi reparate. Contactaţi dealerul local dacă există una din aceste condiţii. Dealerul local va şti să identifice tipul de jantă vizat. Fiecare jantă nouă va trebui să aibă aceeaşi valori de capacitate de încărcare, diametru, lăţime, deviaţie şi să se monteze identic cu cea pe care o înlocuieşte.

283 Îngrijirea autovehiculului 9-59 Înlocuiţi roţile, prezoanele de roată, piuliţele de roată sau senzorii sistemului de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS) cu piese GM noi ale echipamentului original. { AVERTISMENT Utilizarea unor jante, şuruburi de roţi sau piuliţe deroţi inadecvate poate fi periculoasă. Acestea ar putea afecta frânarea şi manevrabilitatea autovehiculului. Anvelopele pot pierde aer, putând determina pierderea controlului asupra autovehiculului, cauzând un impact. Utilizaţi întotdeauna jantele, şuruburile şi piuliţele de roată de schimb corecte. Notă: Roata greşită poate de asemenea cauza probleme legate de durabilitate a rulmenţilor, răcirea frânei, calibrarea vitezometrului sau contorului de kilometraj, orientarea farurilor, înălţimea barei de protecţie, garda de sol a autovehiculului şi jocul anvelopei sau lanţului antiderapant al anvelopei la caroserie şi şasiu. Roţi de schimb uzate { AVERTISMENT Înlocuirea unei jante cu o jantă uzată este periculoasă. Condiţiile şi durata utilizării ei pot să nu fie necunoscute. Aceasta s-ar putea defecta brusc şi determina un impact. La înlocuirea jantelor, utilizaţi o jantă de echipare originală GM. Lanţurile antiderapante Utilizaţi lanţuri antiderapante sau alte dispozitive de tracţiune numai acolo unde acest lucru este legal şi numai acolo unde este necesar. Înainte de utilizarea lanţurilor antiderapante, consultaţi producătorul anvelopelor pentru a vedea dacă lanţurile antiderapante sunt compatibile cu anvelopele de pe autovehicul. Respectaţi instrucţiunile producătorului. Lanţurile antiderapante nu sunt admise la anvelopele cu dimensiunile: 225/50R17, 225/55R17 şi 245/ 45R18, care sunt anvelope de vară din echiparea originală cu care autovehiculul a fost livrat. De asemenea, lanţurile antiderapante nu sunt admise pentru anvelopele cu dimensiunea 245/40R19, care sunt anvelope disponibile post-vânzare. Nu folosiţi lanţuri antiderapante pentru anvelope la anvelopa de rezervă. Lanţurile antiderapante sunt admise numai pe roţile din faţă echipate cu anvelope de iarnă de dimensiunile: 225/50R17 sau 225/45R18. Consultaţi Anvelopele de iarnă la pagina Utilizaţi lanţuri cu zale fine care nu adaugă mai mult de 10 mm la profilul căii de rulare şi lapărţile laterale, inclusiv încuietoarea lanţului.

284 9-60 Îngrijirea autovehiculului Notă: Pentru a evita deteriorarea autovehiculului, conduceţi cu atenţie, nu patinaţi roţile şi ajustaţi sau demontaţi dispozitivul dacă acesta intră în contact cu autovehiculul. Dacă aveţi o pană Explozia unei anvelope în timpul mersului este o situaţie neobişnuită, mai ales dacă anvelopele au fost întreţinute corespunzător. Dacă aerul iese din anvelopă, cu siguranţă, aerul va ieşi încet. Dar, în cazul în care se produce o explozie, iată câteva informaţii despre ce se poate întâmpla şi cum trebuie să reacţionaţi: În cazul exploziei unei anvelope din faţă, aceea anvelopă va crea o rezistenţă care va trage autovehiculul înspre acea parte. Ridicaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie şi prindeţi cu fermitate volanul. Viraţi pentru a menţine poziţia pe banda de rulare şi apoi frânaţi uşor pentru a opri, la marginea carosabilului, dacă este posibil. În cazul unei explozii la una din anvelopele din spate, în special în curbe, autovehiculul se va comporta similar cu o derapare şi se impun aceleaşi corecţii ca şi în cazul unei derapări. Nu mai apăsaţi pedala de acceleraţie şi viraţi pentru a îndrepta autovehiculul. Totul poate fi foarte zgomotos şi cu zdruncinături. Frânaţi uşor pentru a opri, la marginea carosabilului, dacă este posibil. { AVERTISMENT Conducerea cu o anvelopă cu pană va cauza distrugerea permanentă a anvelopei. Reumflarea unei anvelope după ce s-a condus cu ea în timp ce a fost dezumflată extrem de mult sau a avut pană poate provoca o distrugere şi un accident grav. Nu încercaţi niciodată să reumflaţi o anvelopă cu care s-a condus în timp ce a fost extrem de dezumflată sau a avut pană. Dispuneţi (continuare) AVERTISMENT (continuare) repararea sau înlocuirea anvelopei cu pană cât de curând posibil de către distribuitorul dv. sau de un centru de service autorizat pentru anvelope. { AVERTISMENT Ridicarea unui autovehicul şi intrarea sub el pentru efectuarea de lucrări de întreţinere sau reparaţie este periculoasă fără echipamentul de siguranţă adecvat şi fără instruire corespunzătoare. Dacă este furnizat un cric împreună cu autovehiculul, acesta este destinat numai pentru schimbarea unei anvelope cu pană. Dacă este utilizat pentru orice altceva, dv. şi alţii aţi putea fi accidentaţi grav sau omorâţi dacă autovehiculul alunecă de pe cric. Dacă este furnizat (continuare)

285 Îngrijirea autovehiculului 9-61 AVERTISMENT (continuare) un cric împreună cu autovehiculul, utilizaţi-l numai pentru schimbarea unei anvelope cu pană. Dacă o anvelopă are pană, evitaţi deteriorarea în continuare a anvelopei şi aroţii prin conducerea la viteză redusă până la un loc plan, depărtat de şosea, dacă este posibil. Aprindeţi luminile de avarie. Consultaţi Luminile de avarie la pagina 5 5. { AVERTISMENT Schimbarea unei anvelope poate fi periculoasă. Autovehiculul poate aluneca de pe cric şi poate rula sau cădea peste persoane, cauzând accidentarea sau moartea. Găsiţi un loc plan pentru a înlocui anvelopa. Pentru prevenirea deplasării autovehiculului: 1. Acţionaţi sigur frâna de mână. 2. Cuplaţi transmisia automată în P (parcare) sau transmisia manuală în treapta 1 (prima) de viteză sau R (marşarier). 3. Opriţi motorul şi nu îl reporniţi în timp ce autovehiculul este ridicat. 4. Nu permiteţi niciunui pasager să rămână în autovehicul. (continuare) AVERTISMENT (continuare) 5. Dispuneţi elemente de blocare a roţii pe ambele părţi ale anvelopei de la colţul opus anvelopei care este schimbată. Când autovehiculul are o anvelopă cu pană (B), folosiţi următorul exemplu ca pe un ghid care vă asistă la plasarea elementelor de blocare a roţii (A). A. Element de blocare a roţii B. Pana de anvelopă

286 9-62 Îngrijirea autovehiculului Următoarele informaţii explică cum se repară sau se schimbă o anvelopă. Schimbarea anvelopelor Scoaterea anvelopei de rezervă şi a sculelor Echipamentul de care aveţi nevoie se află în portbagaj. 1. Deschideţi portbagajul. 2. Demontaţi capitonajul care acoperă anvelopa de rezervă. 3. Rotiţi piuliţa de fixare în sens antiorar şi scoateţi anvelopa de rezervă. 4. Aşezaţi anvelopa de rezervă lângă anvelopa ce urmează să fie schimbată. A. Şurubelniţă B. Cârlig de tractare (dacă există în dotare) C. Cric D. Cheie (în săculeţ) E. Dispozitiv de demontare a capacelor ornamentale (dacă există în dotare) F. Dispozitiv de fixare (dacă există în dotare) Cricul şi sculele sunt depozitate sub anvelopa de rezervă. Aşezaţi sculele lângă anvelopa ce urmează să fie schimbată. Demontarea anvelopei cu pană şi montarea anvelopei de rezervă 1. Efectuaţi un control de siguranţă înainte de a continua. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Dacă o anvelopă are pană la pagina Rotiţi cheia de roată în sens antiorar pentru a slăbi capacele piuliţelor de roată. Dacă este nevoie, slăbiţi-le manual. Capacele piuliţelor nu se vor desprinde de capacul roţii.

287 Îngrijirea autovehiculului 9-63 Muchia capacului roţii poate fi ascuţită, nu încercaţi să demontaţi capacul cu mâinile goale. Nu scăpaţi capacul şi nuîlaşezaţi cu faţa în jos, acesta se poate zgâria sau deteriora. Depozitaţi capacul de roată în portbagaj până la înlocuirea sau remedierea anvelopei cu pană. Notă: Asiguraţi-vă că capul de ridicare al cricului este în poziţia corectă, deoarece în caz contrar ar putea deteriora autovehiculul. Reparaţiile nu vor fi acoperite de garanţia autovehiculului dumneavoastră. 5. Montaţi unealta de asistenţă la ridicarea cricului prin fixarea ambelor capete ale cricului şi ale uneltei unul peste celălalt. { AVERTISMENT Este periculos să intraţi sub un autovehicul dacă acesta este ridicat cu un cric. În cazul în care autovehiculul alunecă de pe cric, puteţi firănit grav sau chiar ucis. Nu pătrundeţi niciodată sub un autovehicul care este susţinut numai de un cric. 3. Rotiţi cheia de roată în sens antiorar pentru a slăbi toate piuliţele roţii, dar nu le scoateţi în acest moment. 4. Poziţionaţi capul cricului, conform ilustraţiei. Aduceţi cricul la înălţimea necesară înainte de a-l poziţiona sub punctul de ridicare. { AVERTISMENT Ridicarea autovehiculului cu cricul poziţionat necorespunzător poate deteriora autovehiculul şi chiar poate provoca căderea autovehiculului. Pentru a ajuta la evitarea accidentărilor persoanelor şi deteriorării autovehiculului, asiguraţi-- (continuare)

288 9-64 Îngrijirea autovehiculului AVERTISMENT (continuare) vă că potriviţi capul de ridicare al cricului în locaţia corespunzătoare înainte de a ridica autovehiculul. { AVERTISMENT Ridicarea unui autovehicul şi intrarea sub el pentru efectuarea de lucrări de întreţinere sau reparaţie este periculoasă fără echipamentul de siguranţă adecvat şi fără instruire corespunzătoare. Dacă este furnizat un cric împreună cu autovehiculul, acesta este destinat numai pentru schimbarea unei anvelope cu pană. Dacă este utilizat pentru orice altceva, dv. şi alţii aţi putea fi accidentaţi grav sau omorâţi dacă autovehiculul alunecă de pe cric. Dacă este furnizat un cric împreună cu autovehiculul, utilizaţi-l numai pentru schimbarea unei anvelope cu pană. 6. Rotiţi mânerul cricului în sens orar pentru a ridica autovehiculul la o distanţă suficientă de sol pentru a putea aşeza roata de rezervă compactă sub autovehicul. 7. Scoateţi toate piuliţele roţii. 8. Scoateţi anvelopa cu pană.

289 Îngrijirea autovehiculului 9-65 { AVERTISMENT Rugina sau mizeria de pe roată sau de pe componentele de care este fixată roata poate determina în timp slăbirea piuliţelor de roată. Roata se poate desprinde şi provoca un accident. La schimbarea roţii, îndepărtaţi rugina şi mizeria din locaţiile de fixare a roţii la autovehicul. În caz de urgenţă, puteţi folosi un prosop de hârtie sau o lavetă; totuşi, se recomandă să utilizaţi ulterior o racletă sau o perie de sârmă pentru a îndepărta rugina sau mizeria în totalitate. 9. Îndepărtaţi orice rugină sau murdărie de pe prezoanele de roată, de pe suprafeţele de montare şi de pe roata de rezervă. 10. Montaţi anvelopa de rezervă compactă. { AVERTISMENT Nu utilizaţi nicidodată vaselină pe prezoane sau piuliţe, deoarece piuliţele pot slăbi. Roata autovehiculului s-ar putea desprinde, cauzând un accident. 11. Montaţi piuliţele de roată cu capătul rotunjit al piuliţei orientat înspre roată. Rotiţi manual fiecare piuliţă în sens orar până când roata este bine fixată de butuc. 12. Coborâţi autovehiculul prin rotirea mânerului cricului în sens antiorar. Coborâţi complet cricul.

290 9-66 Îngrijirea autovehiculului { AVERTISMENT Piuliţele de roată strânse necorespunzător sau incorect pot duce la slăbirea roţii sau chiar desprinderea acesteia. Piuliţele de roată trebuie strânse după înlocuire cu o cheie dinamomentrică la specificaţia de cuplu corectă. Respectaţi specificaţia cuplului indicată de producătorul de accesorii când utilizaţi piuliţe de roată neoriginale. Consultaţi Capacităţi şi specificaţii la pagina 11 2 pentru specificaţiile cuplului piuliţelor de roată ale echipamentului original. Notă: Piuliţele de roată care nu sunt strânse corespunzător pot duce la pulsarea frânei şi la deteriorarea discului. Pentru a evita reparaţiile costisitoare ale sistemului de frânare, strângeţi uniform piuliţele de roată în succesiunea adecvată şi la specificaţiile corecte de cuplu. Consultaţi Capacităţi şi specificaţii la pagina 11 2 pentru specificaţia cuplului piuliţelor de roată. 13. Strângeţi bine piuliţele de roată într-o succesiune în cruce, conform indicaţiei. 14. Coborâţi complet cricul şi scoateţi cricul de sub autovehicul. 15. Strângeţi ferm piuliţele roţii cu ajutorul cheii de roată. Notă: Capacele de roţi nu se vor potrivi la roata de rezervă compactă. Capacul se poate deteriora în cazul în care încercaţi să fixaţi capacul de roată la o roată de rezervă compactă. Depozitarea unei anvelope cu pană sau de rezervă şi a sculelor { AVERTISMENT Depozitarea unui cric, a unei anvelope sau a altor echipamente în habitaclul autovehiculului ar putea cauza accidentări. În cazul unei opriri bruşte sau a unei coliziuni, echipamentul care nu este fixat poate lovi persoanele. Depozitaţi toate aceste lucruri în locul corespunzător. Depozitaţi anvelopa cu pană sau de rezervă utilizând una din metodele ilustrate. Instrucţiunile de depozitare vor varia în funcţie de şurubul cu care a fost echipat autovehiculul şi de

291 Îngrijirea autovehiculului 9-67 modalitatea în care acesta se fixează la autovehicul. Acest autovehicul poate avea un dispozitiv de fixare cu glisare sau un dispozitiv de fixare prin înşurubare. Depozitarea unei anvelope cu pană sau de rezervă şi a uneltelor cu un dispozitiv de fixare prin înşurubare 1. Rotiţi cheia în sens antiorar pentru a demonta dispozitivul de fixare. 2. Înlocuiţi dispozitivul de fixare cu cel furnizat în suportul din spumă. 3. Rotiţi cheia în sens orar pentru a strânge dispozitivul de fixare. 4. Montaţi la loc suportul din spumă, cricul şi uneltele, precum şi anvelopa. 5. Rotiţi piuliţa de fixare în sens orar pentru a fixa anvelopa. 6. Aşezaţi capitonajul podelei peste roată. Depozitarea unei anvelope cu pană sau de rezervă şi a uneltelor cu un dispozitiv de fixare prin glisare 1. Dacă anvelopa cu pană este mai mare decât anvelopa de rezervă, utilizaţi unşurub de montare mai lung. 2. Glisaţi şurubul mai scurt pentru a-l scoate din podea şi introduceţi şurubul mai lung. 3. Aşezaţi cricul şi uneltele în locaţia lor originală de depozitare. 4. Aşezaţi anvelopa, dreaptă, cu faţa către locaşul pentru anvelopa de rezervă. 5. Rotiţi piuliţa de fixare în sens orar pentru a fixa anvelopa. 6. Aşezaţi capitonajul podelei peste roată.

292 9-68 Îngrijirea autovehiculului Anvelopa compactă de rezervă este numai pentru uz temporar. Înlocuiţi anvelopa compactă cu o anvelopă de dimensiune completă cât de curând posibil. Anvelopă compactă de rezervă { AVERTISMENT Conducerea cu mai mult de o anvelopă compactă de rezervă o dată poate duce la pierderea frânei şi dificultatea manevrabilităţii. Acest lucru poate conduce la un accident şi dv. cât şi alţii aţi putea fi accidentaţi. Utilizaţi numai o anvelopă compactă de rezervă o dată. Dacă autovehiculul dv. este dotat cu o anvelopă compactă de rezervă care a fost umflată complet când autovehiculul era nou, ea poate pierde aer după un timp. Verificaţi în mod regulat presiunea de umflare. Ea trebuie să fie de 60 psi (420 kpa). După montarea anvelopei compacte de rezervă la autovehicul, opriţi-vă cât de curând posibil şi asiguraţi-vă că anvelopa de rezervă este umflată corespunzător. Nu trebuie să se conducă cu anvelopa compactă de rezervă la viteze de peste 80 km/h (50 mph) sau pe distanţe de peste km (3,000 mile). Bineînţeles că cel mai bine este să se înlocuiască anvelopa cu o anvelopă de dimensiune completă cât de curând posibil. Anvelopa de rezervă va ţine mai mult şi va fi într-o stare mai bună în cazul în care este din nou necesară. Notă: Când este montată anvelopă compactă de rezervă, nu parcurgeţi cu autovehiculul o spălătorie auto automată cu şine de ghidare. Anvelopa compactă de rezervă se poate prinde în şine care pot deteriora anvelopa, roata şi alte piese ale autovehiculului. Notă: Lanţurile antiderapante pentru anvelope nu se potrivesc pe anvelopa compactă de rezervă. Folosirea lor poate deteriora autovehiculul şi poate deteriora şi lanţurile. Nu folosiţi lanţuri antiderapante pentru anvelope la anvelopa compactă de rezervă. { AVERTISMENT Nu folosiţi anvelopa de rezervă la alte autovehicule. Nu combinaţi anvelopa compactă de rezervă sau roata de rezervă cu alte roţi sau anvelope. Ele nu se vor potrivi. Păstraţi anvelopa de rezervă şi roata sa împreună.

293 Îngrijirea autovehiculului 9-69 Pornirea asistată Pentru informaţii suplimentare despre bateria autovehiculului, consultaţi Bateria la pagina Dacă bateria s-a descărcat, încercaţi să utilizaţi alt autovehicul şi câteva cabluri de pornire pentru a porni autovehiculul. Pentru a efectua pornirea asistată în condiţii de siguranţă, urmaţi paşii următori. { AVERTISMENT Bateriile vă pot răni. Ele sunt periculoase deoarece:. Bateriile conţin acid care vă poate arde.. Bateriile conţin gaz care poate exploda sau aprinde.. Bateriile conţin suficientă electricitate pentru a vă arde. Unele sau toate elementele descrise mai sus vă pot răni în cazul în care nu urmaţi aceşti paşi îndeaproape. Notă: Ignorarea acestor paşi poate avea ca efect deteriorarea autovehiculului a cărui reparaţie costisitoare nu va fi acoperită de garanţie. Încercarea de a porni autovehiculul prin tragerea sau împingerea lui nu va funcţiona, şi va avaria autovehiculul. Borna pozitivă pentru pornirea asistată (A) este amplasată sub un capac ornamental din compartimentul motor, pe partea şoferului. Acest punct de conectare este utilizat în locul unei conexiuni directe la baterie. 1. Verificaţi celălalt autovehicul. Acesta trebuie să aibă o baterie de 12 V, cu un sistem de masă negativă. Notă: Pentru pornirea asistată, utilizaţi numai un autovehicul echipat cu o baterie de 12 V, cu un sistem de masă negativă. În cazul în care celălalt autovehicul nu un sistem de 12 V cu masă negativă, ambele autovehicule pot fi avariate.

294 9-70 Îngrijirea autovehiculului 2. Poziţionaţi cele două autovehicule astfel încât să nu se atingă. 3. Cuplaţi frâna de mână şi aduceţi maneta schimbătorului de viteze în P (Parcare). Consultaţi Comutarea în Parcare la pagina Notă: Dacă în timpul procedurii de pornire asistată unele accesorii sunt lăsate pornite sau sunt alimentate, ar putea fi deteriorate. Reparaţiile nu vor fi acoperite de garanţia autovehiculului. Dacă este posibil, opriţi sau deconectaţi toate accesoriile de pe autovehicul în timpul pornirii asistate. 4. Rotiţi contactul în poziţia LOCK/ OFF (Blocat/Decuplat) şi stingeţi toate luminile şi deconectaţi toate accesoriile din ambele autovehicule, cu excepţia luminilor de avarie, dacă acestea sunt necesare. { AVERTISMENT Un ventilator electric poate porni chiar dacă motorul nu funcţionează şivă poate răni. Păstraţi mâinile, hainele şi uneltele la distanţă de ventilatorul electric de sub capotă. { AVERTISMENT Utilizarea unui chibrit în apropierea bateriei poate provoca explozia gazului. Nerespectarea acestei recomandări poate duce la vătămări corporale sau chiar la orbire. Dacă aveţi nevoie de mai multă lumină, utilizaţi o lanternă. Verificaţi dacă bateria are suficientă apă. În cazul unui autovehicul nou, adăugarea de apă în bateria montată nu este necesară. Dar dacă bateria are capace de (continuare) AVERTISMENT (continuare) umplere, verificaţi dacă bateria are cantitatea corectă de lichid. Dacă nivelul lichidului este scăzut, adăugaţi apă. Dacă nu, bateria poate conţine gaz exploziv. Lichidul din baterie conţine acid care vă poate arde. Evitaţi contactul cu acesta. În cazul în care, accidental, lichidul de baterie întră în contact cu pielea sau cu ochii, clătiţi cuapă din abundenţă şi consultaţi un medic imediat. { AVERTISMENT Ventilatoarele sau alte părţi ale motorului aflate în mişcare vă pot provoca vătămări corporale grave. După pornirea motorului, păstraţi-vă mâinile la distanţă de piesele aflate în mişcare.

295 Îngrijirea autovehiculului Conectaţi un capăt al cablului pozitiv (+), roşu la punctul de conectare pozitiv (+) al cablului de pornire (A). Utilizaţi o bornă pozitivă de distanţă (+), dacă autovehiculul are o astfel de bornă. 6. Nu permiteţi celuilalt capăt al cablului roşu pozitiv (+) să intre în contact cu obiecte metalice. Conectaţi borna pozitivă (+) la bateria bună (B). Utilizaţi o bornă pozitivă de distanţă (+), dacă autovehiculul are o astfel de bornă. 7. Conectaţi un capăt al cablului negativ (-), negru la borna negativă (-) a bateriei bune (C). Utilizaţi o bornă negativă de distanţă (-), dacă autovehiculul are o astfel de bornă. Nu lăsaţi celălalt capăt să atingă alte obiecte până la pasul următor. Celălalt capăt al cablului negativ (-) nu merge la bateria descărcată. El merge la o piesă grea, nevopsită, metalică a motorului sau la o bornă negativă de distanţă (-) de pe autovehiculul cu bateria descărcată. 8. Conectaţi celălalt capăt al cablului negru negativ (-) la o piesă de motor grea şi nevopsită (D), la distanţă de bateria descărcată, dar nu în apropierea pieselor mobile ale motorului. 9. Porniţi motorul din autovehiculul cu bateria bună şi rulaţi motorul la turaţia de mers în gol timp de cel puţin patru minute. 10. Încercaţi să porniţi autovehiculul care a avut bateria descărcată. Dacă acesta nu va porni după câteva încercări, este posibil să aibă nevoie de reparaţii. Notă: Dacă cablurile de pornire asistată sunt conectate sau demontate în ordinea incorectă, se poate produce un scurtcircuit electric, iar autovehiculul poate fi avariat. Reparaţiile nu vor fi acoperite de garanţia autovehiculului. Conectaţi şi demontaţi cablurile de pornire asistată în ordinea corectă, asigurându-vă că acestea nu se ating între ele sau de alte piese metalice.

296 9-72 Îngrijirea autovehiculului Demontarea cablurilor de pornire asistată A. Piesa grea, nevopsită, metalică a motorului sau borna negativă de distanţă (-) B. Bateria bună sau borna pozitivă (+) şi negativă (-) de la distanţă C. Bateria descărcată sau borna pozitivă de distanţă (+) Pentru a deconecta cablurile de pornire de la ambele autovehicule: 1. Deconectaţi cablul negativ negru (-) de la autovehiculul care a avut bateria descărcată. 2. Deconectaţi cablul negativ negru (-) de la autovehiculul care a avut bateria bună. 3. Deconectaţi cablul pozitiv negru (+) de la autovehiculul care a avut bateria bună. 4. Deconectaţi cablul pozitiv roşu (+) de la celălalt autovehicul. 5. Repuneţi capacele peste borna pozitivă (+) şi negativă (-) în poziţiile lor iniţiale. Tractarea Tractarea autovehiculului Notă: Pentru a evita deteriorarea, autovehiculul care nu funcţionează trebuie tractat, având toate roţile ridicate de la sol. La tractarea autovehiculelor cu o gardă la sol scăzută şi/sau cu echipament special, trebuie manifestată o atenţie sporită. Transportaţi întotdeauna pe platforma unui transportor de autoturisme. Apelaţi la dealerul local sau la o companie de tractări profesională în cazul în care autovehiculul care nu funcţionează trebuie tractat. Pentru tractarea autovehiculului în spatele unui alt autovehicul în scopuri recreaţionale, cum ar fi în spatele unui autovehicul recreaţional, consultaţi Tractarea autovehiculului recreaţional din această secţiune.

297 Îngrijirea autovehiculului 9-73 Tractarea autovehiculului recreaţional Tractarea autovehiculelor recreaţionale înseamnă de fapt tractarea unui autovehicul în spatele unui alt autovehicul, de exemplu, în spatele unei rulote. Cele mai comune două tipuri de tractare a unui autovehicul recreaţional sunt cunoscute sub numele de tractare în spatele rulotei şi tractare cu ajutorul unei semiremorci. Tractarea în spatele unei rulote înseamnă tractarea unui autovehicul care are toate cele patru roţi pe sol. Tractarea cu ajutorul unei semiremorci înseamnă tractarea unui autovehicul care are două roţi pe sol şi două roţi pe un dispozitiv denumit semiremorcă. Iată câteva sfaturi cu privire la tractarea autovehiculului recreaţional:. Capacitatea de tractare a autovehiculului care tractează. Consultaţi recomandările producătorului autovehiculului care tractează.. Distanţa pe care autovehiculul va fi tractat. Unele autovehicule au restricţii cu privire la distanţa şi durata de tractare.. Dacă autovehiculul este prevăzut cu echipamentul de tractare corespunzător. Contactaţi dealerul local sau un specialist în tractare pentru sfaturi suplimentare şi recomandări privind echipamentul.. Dacă autovehiculul este pregătit pentru a fi tractat. Similar cu pregătirea autovehiculului pentru o călătorie lungă, pregătiţi şi autovehiculul care urmează afi tractat. Tractarea în spatele unei rulote Notă: Componentele grupului motopropulsor se pot avaria dacă autovehiculul este tractat având toate cele patru roţi pe sol. Reparaţiile nu vor fi acoperite de garanţia autovehiculului. Nu tractaţi autovehiculul cu toate cele patru roţi pe sol. Autovehiculul nu a fost conceput pentru a fi tractat având toate cele patru roţi pe sol. În cazul în care autovehiculul trebuie tractat, utilizaţi o semiremorcă. Pentru mai multe in-

298 9-74 Îngrijirea autovehiculului formaţii, consultaţi Tractarea cu ajutorul unei semiremorci, în continuare. Tractarea cu ajutorul unei semiremorci din faţă Autovehiculele cu tracţiune pe puntea faţă pot fi tractate prin partea din faţă. Utilizaţi următoarea procedură pentru a tracta autovehiculul cu ajutorul unei semiremorci din partea din faţă: 1. Montaţi semiremorca la autovehiculul care tractează urmând instrucţiunile producătorului semiremorcii. 2. Aduceţi roţile din faţă pe semiremorcă. 3. Aduceţi transmisia automată în P (Parcare) sau transmisia manuală în treapta a 1-a. 4. Acţionaţi ferm frâna de mână. 5. Utilizaţi un dispozitiv adecvat de fixare, conceput pentru tractare, pentru a garanta blocarea roţilor din faţă în poziţia drept înainte. 6. Asiguraţi autovehiculul la semiremorcă, urmând instrucţiunile producătorului. 7. Eliberaţi frâna de mână numai după ce autovehiculul care este tractat este bine fixat de autovehiculul care tractează. 8. Rotiţi contactul în poziţia LOCK/ OFF (Blocat/Decuplat). Tractarea cu ajutorul unei semiremorci din spate Autovehiculul nu poate fi tractat cu ajutorul unei semiremorci din spate.

299 Îngrijirea autovehiculului 9-75 Îngrijirea aspectului Întreţinerea exterioară Spălarea autovehiculului Pentru a păstra finisajul autovehiculului, spălaţi-l des, într-o locaţie ferită de razele solare directe. Notă: Nu utilizaţi agenţi de curăţare pe bază de petrol, acizi sau abrazivi deoarece aceştia pot deteriora vopseaua şi piesele metalice sau din plastic ale autovehiculului. Dacă se produc deteriorări, acestea nu vor fi acoperite de garanţia autovehiculului. Produsele de curăţat aprobate pot fi procurate de la dealerul local. Respectaţi toate instrucţiunile producătorului cu privire la utilizarea corectă a produsului, la măsurile de siguranţă necesare şi la eliminarea produselor de îngrijire a autovehiculelor. Notă: Evitaţi utilizarea dispozitivelor de spălare sub presiune la o distanţă mai mică de 30 cm (12 inchi) de suprafaţa autovehiculului. Utilizarea liniilor de spălare electrice care depăşesc kpa (1.200 psi) pot duce la deteriorarea sau îndepărtarea vopselii sau a emblemelor. Clătiţi autovehiculul temeinic înainte şi după spălare pentru a îndepărta în totalitate agenţii de curăţare. Aceştia pot forma pete dacă sunt lăsaţi să se usuce pe suprafaţa autovehiculului. Uscaţi stratul de lac cu o bucată de piele de căprioară moale şi curată sau cu un prosop din bumbac 100% pentru a evita zgârieturile suprafeţei şi formarea petelor de apă. Îngrijirea lacului Aplicarea materialelor postvânzare de sigilare cu lac/ceară nu este recomandată. Dacă se deteriorează suprafeţele vopsite, consultaţi dealerul pentru a evalua şi a repara deteriorarea. Materialele străine, precum clorura de calciu şi alte săruri, agenţii de topire a gheţii, uleiul rutier şi gudronul, ceara de pe arbori, excrementele păsărilor, substanţele chimice din coşurile de fum industriale etc., pot deteriora stratul de lac al autovehiculului dacă acestea rămân pe suprafaţa vopsită. Spălaţi autovehiculul imediat ce acest lucru este posibil. Dacă este necesar, utilizaţi agenţi de curăţare neabrazivi care pot fi aplicaţi pe suprafeţele vopsite pentru a îndepărta materialele străine. Ceruirea manuală ocazională sau polişarea uşoară este recomandată pentru îndepărtarea reziduurilor de pe lacul vopselei. Pentru produsele aprobate de curăţare, consultaţi dealerul local. Notă: Ceruirea mecanizată sau polişarea agresivă a unei vopsele cu grund/lac o poate deteriora. Utilizaţi numai ceară neabrazivă sau produse de lustruit adecvate pentru vopselurile cu grund/lac de pe autovehicul.

300 9-76 Îngrijirea autovehiculului Pentru a păstra stratul de lac al vopselei cu un aspect de proaspăt vopsit, păstraţi autovehiculul în garaj sau acoperit, atunci când acest lucru este posibil. Protejarea pieselor metalice exterioare lucioase În cazul ornamentelor cromate sau din oţel inoxidabil, curăţaţi periodic piesele metalice lucioase cu apă sau cu produse de lustruit pentru piese cromate, dacă este necesar Pentru piesele din aluminiu, nu utilizaţi pastă de lustruit auto sau pentru piese cromate, abur sau săpun cu sodă caustică. Se recomandă un strat de ceară, şlefuit până la un luciu ridicat, pentru toate piesele de metal lucios. Curăţarea lămpilor/lentilelor exterioare şi a emblemelor Pentru a curăţa lămpile şi lentilele exterioare, utilizaţi numai apă călduţă sau rece, o lavetă moale şi un şampon auto. Urmaţi instrucţiunile din Spălarea autovehiculului, prezentate mai târziu, în cadrul acestei secţiuni. Parbrizul şi lamelele ştergătoarelor Curăţaţi partea exterioară a parbrizului cu soluţie de curăţat geamuri. Curăţaţi lamelele de cauciuc utilizând o lavetă fără scame sau o lavetă de hârtie umezită cu lichid de spălare a parbrizului sau cu detergent moale. Spălaţi parbrizul temeinic atunci când curăţaţi lamelele. Insectele, mizeria de pe drum, seva şi acumularea de urme de şampon/ ceară auto pot determina ştergerea cu urme. Înlocuiţi lamele ştergătoarelor dacă sunt uzate sau deteriorate. Deteriorarea poate fi provocată de condiţii de praf extrem, nisip, sare, căldură, soare, zăpadă şi gheaţă. Chederele Aplicaţi o unsoare siliconică pe chedere; chederele vor putea fi utilizate o perioadă mai lungă de timp, vor etanşa mai bine, nu se vor lipi sau scârţâi. Consultaţi Lichide şi lubrifianţi recomandaţi la pagina Anvelopele Utilizaţi o perie rigidă cu un agent de curăţare a anvelopelor pentru a curăţa anvelopele. Notă: Utilizarea de produse de cosmetizare a anvelopelor pe bază de petrol poate duce la deteriorarea stratului de lac şi/sau a anvelopelor. Atunci când aplicaţi un produs de cosmetizare a anvelopelor, ştergeţi întotdeauna urmele rămase de pe suprafeţele vopsite ale autovehiculului. Jantele şi ornamentele - din aluminiu sau cromate Utilizaţi o lavetă moale şi curată cu detergent slab şi apă pentru a curăţa jantele. După ce le-aţi clătit temei-

301 Îngrijirea autovehiculului 9-77 nic cu apă curată, uscaţi-le cu un prosop moale şi curat. Puteţi aplica apoi un strat de ceară. Notă: Jantele cromate şi alte ornamente cromate se pot deteriora dacă autovehiculul nu este spălat atunci când este condus pe drumuri care au fost tratate cu clorură de magneziu, calciu sau sodiu. Aceste cloruri se utilizează pentru îndepărtarea gheţii sau a prafului de pe carosabil. După expunere, spălaţi elementele cromate cu săpun şi apă. Notă: Pentru a evita deteriorarea suprafeţelor, nu utilizaţi şampoane concentrate, substanţe chimice, paste de lustruit abrazive, agenţi de curăţare sau perii care conţin acid pentru curăţarea jantelor cromate. Utilizaţi numai agenţi de curăţare aprobaţi. De asemenea, nu conduceţi niciodată autovehiculul cu jante din aluminiu sau cromate printr-o spălătorie auto automată care utilizează perii de curăţare a anvelopelor din carbură de silicon. Se pot produce deteriorări care nu vor fi acoperite de garanţia autovehiculului. Componentele direcţiei, ale suspensiei şi ale şasiului Inspectaţi vizual suspensia faţă şi spate şi sistemul de direcţie pentru deteriorare, slăbire, piese lipsă sau semne de uzură. Inspectaţi servodirecţia pentru obună fixare, îndoituri, scurgeri, fisuri, frecare etc. Examinaţi vizual articulaţiile homocinetice, manşoanele din cauciuc şi garniturile punţilor pentru scurgeri. Lubrifierea componentelor caroseriei Lubrifiaţi toţi cilindri de închidere, balamalele capotei, balamalele hayonului şi balamalele clapetei de alimentare cu combustibil cu excepţia cazului în care aceste componente sunt din plastic. Cu ajutorul unei lavete curate, aplicaţi o unsoare siliconică pe chedere; chederele vor putea fi utilizate o perioadă mai lungă de timp, vor etanşa mai bine, nu se vor lipi sau scârţâi. Întreţinerea şasiului Utilizaţi apă de la robinet pentru a îndepărta mizeria şi reziduurile de pe şasiul autovehiculului. Această operaţiune poate fi realizată de dealerul local sau de o spălătorie auto care furnizează servicii de spălare a şasiului. Rugina şi coroziunea se pot forma dacă aceste reziduuri nu sunt îndepărtate. Deteriorarea tablei În cazul în care autovehiculul este deteriorat şi necesită repararea sau înlocuirea tablei, asiguraţi-vă că atelierele de tinichigerie utilizează materiale anticorozive pentru piesele reparate sau înlocuite pentru a restaura protecţia anticorozivă. Piesele de schimb de echipare originală vor furniza protecţia anticorozivă, păstrând în acelaşi timp garanţia autovehiculului.

302 9-78 Îngrijirea autovehiculului Deteriorarea stratului de lac Pentru evitarea coroziunii, reparaţi imediat ciobirile sau zgârieturile minore cu un creion corector de vopsea auto disponibil la dealerul local. Deteriorarea stratului de lac pe o zonă extinsă poate fi corectată în atelierul de tinichigerie al dealerului local. Pătarea vopselei cu substanţe chimice Substanţele poluante din aer pot cădea pe şi ataca suprafeţele vopsite ale autovehiculului cauzând decolorări sub formă de pete sau cercuri sau puncte negre neregulate pe suprafaţa vopsită. Îngrijirea interiorului Pentru a preveni abraziunile cauzate de particulele de praf, curăţaţi periodic interiorul autovehiculului. Îndepărtaţi imediat murdăria. Vă rugăm să observaţi că ziarele sau articolele de îmbrăcăminte de culoare închisă care pot transfera culoarea pe mobilierul din locuinţă, pot, la rândul lor, să transfere permanent culoarea în interiorul autovehiculului. Utilizaţi o perie moale pentru a îndepărta praful de pe butoanele şi din fantele blocului instrumentelor de bord. Cu ajutorul unei soluţii slabe, îndepărtaţi imediat cremele de mâini, cremele de protecţie solară şi cremele de protecţie împotriva ţânţarilor de pe toate suprafeţele interioare, în caz contrar, se pot produce deteriorări permanente. Dealerul local vă poate furniza produse pentru curăţarea interiorului. Utilizaţi agenţi de curăţare concepuţi special pentru anumite suprafeţe de curăţare pentru a preveni deteriorarea lor permanentă. Pentru prevenirea pulverizării pe alte suprafeţe, aplicaţi agenţii de curăţare direct pe laveta de curăţat. Agenţii de curăţare trebuie îndepărtaţi imediat. Nu permiteţi agenţilor de curăţare să rămână pe suprafaţa curăţată pentru perioade extinse de timp. Agenţii de curăţare pot conţine solvenţi care se pot concentra în interior. Înainte de a utiliza aceşti agenţi de curăţare, citiţi şi respectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe etichetă. Atunci când efectuaţi curăţarea interiorului, deschideţi portierele şi geamurile pentru a menţine ventilaţia adecvată. Pentru a preveni deteriorarea, nu curăţaţi interiorul folosind următoarele tehnici sau produse de curăţat:. Nu utilizaţi niciodată o lamă sau un alt obiect ascuţit pentru a îndepărta mizeria de pe suprafaţa interioară.. Nu utilizaţi niciodată o perie cu perii rigizi.. Nu frecaţi suprafeţele în mod agresiv sau cu presiune excesivă.. Nu utilizaţi detergenţi de rufe sau de vase care conţin degresanţi. Pentru agenţii de curăţare în formă lichidă, utilizaţi

303 Îngrijirea autovehiculului 9-79 circa 20 de picături la fiecare 3,78 l (1 galon) de apă. O soluţie concentrată de detergent va lăsa un reziduu care va crea dungi şi va atrage praful. Nu utilizaţi soluţii care conţin sodă caustică.. Nu îmbibaţi excesiv tapiţeria atunci când o curăţaţi.. Nu utilizaţi solvenţi sau produse de curăţat care conţin solvenţi. Geamurile interioare Pentru curăţare, utilizaţi o lavetă din tricot înmuiată în apă. Ştergeţi picăturile rămase cu o lavetă curată şi uscată. Dacă este necesar, puteţi utiliza soluţii de curăţat geamuri disponibile în comerţ, după ce aţi curăţat geamurile interioare cu apă curată. Notă: Pentru a preveni zgârierea, nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi pentru geamurile auto. Agenţii de curăţare abrazivi sau agresivi pot deteriora dezaburitorul lunetei. Materialele textile/mochetele Începeţi prin a aspira suprafaţa cu dispozitivul cu perie moale al aspiratorului. Dispozitivul cu perie rotativă al aspiratorului poate fi utilizat numai pentru aspirarea mochetelor. Înainte de a le curăţa, îndepărtaţi cât mai multă murdărie cu ajutorul uneia din următoarele tehnici:. Cu un prosop de hârtie, absorbiţi lichidele cu grijă. Continuaţi să absorbiţi până când nu se mai absoarbe nimic.. În cazul mizeriilor solide, îndepărtaţi o cantitate cât mai mare înainte de a aspira. Pentru curăţare: 1. Îmbibaţi bine o lavetă curată care nu lasă scame şi rezistentă la decolorare cu apă sau cu sifon. Se recomandă utilizarea lavetelor din microfibră pentru a preveni transferul de scame de pe materialul textil pe mochetă. 2. Îndepărtaţi umezeala în exces prin stoarcerea cu grijă până când apa nu mai picură din lavetă. 3. Începeţi din marginea exterioară a murdăriei şi frecaţi încet, înspre centru. Pliaţi frecvent laveta de curăţat cu o zonă curată pentru a preveni pătrunderea mizeriei în materialul textil. 4. Continuaţi să frecaţi uşor zona murdară până când nu mai există transfer de culoare de pe zona cu murdărie pe laveta de curăţat. 5. Dacă murdăria nu este îndepărtată complet, utilizaţi o soluţie de săpun moale urmată numai de apa acidulată sau apă. Dacă mizeria nu a fost complet îndepărtată, puteţi utiliza soluţii de curăţare a tapiţeriei sau de îndepărtare a petelor, disponibile în comerţ. Testaţi o zonă mică, ascunsă pentru rezistenţa la decolorare înainte de a utiliza o soluţie de curăţare a tapiţeriei sau de îndepărtare a petelor,

304 9-80 Îngrijirea autovehiculului disponibilă în comerţ. Dacă se formează un cerc, curăţaţi toată suprafaţa din material textil sau toate mochetele. După finalizarea procesului de curăţare, puteţi utiliza un prosop de hârtie pentru a absorbi umezeala în exces. Tabloul de bord, vinilul şi alte suprafeţe de plastic Utilizaţi o lavetă din microfibră înmuiată în apă pentru a îndepărta praful şi a desprinde mizeria. Pentru o curăţare mai temeinică, utilizaţi o lavetă din microfibră înmuiată într-o soluţie slabă de săpun. Notă: Înmuierea sau îmbibarea pielii, în special a pielii perforate, dar şi a altor suprafeţe interioare pot determina deteriorări permanente. După finalizarea curăţării, ştergeţi umezeala în exces de pe aceste suprafeţe şi lăsaţi-le să se usuce în mod natural. Nu utilizaţi niciodată surse de căldură, abur sau soluţii de îndepărtare a petelor. Nu utilizaţi substanţe sau produse de curăţat care conţin silicon sau sunt pe bază de ceară. Substanţele de curăţat care conţin solvenţi pot deteriora permanent aspectul şi textura pielii sau a capitonajului moale şi nu sunt recomandate. Nu utilizaţi agenţi de curăţare care intensifică luciul, mai ales pe tabloul de bord. În anumite condiţii, strălucirea reflectată scade vizibilitatea prin parbriz. Notă: Utilizarea de odorizante de aer pot determina deteriorări permanente ale pieselor din plastic şi ale suprafeţelor vopsite. În cazul în care un odorizant de aer intră în contact cu piesele din plastic sau cu suprafeţele vopsite din autovehicul, ştergeţi imediat cu o lavetă moale înmuiată într-o soluţie slabă de săpun. Deteriorarea cauzată de odorizantele de aer nu sunt acoperite de garanţia autovehiculului. Curăţarea elementelor benzii centrale Curăţarea afişajului Notă: Curăţarea suprafeţelor de sticlă cu agenţi de curăţare abrazivi poate zgâria sticla. Utilizaţi numai o lavetă moale şi nu pulverizaţi soluţie de curăţat direct peste sistem, deoarece acest lucru poate afecta componentele mecanice. Nu pulverizaţi soluţie de curăţat direct peste sistem, deoarece acesta poate afecta componentele mecanice. Nu ştergeţi panoul cu o cârpă aspră şi nu utilizaţi lichide volatile precum diluantul, deoarece veţi putea zgâria astfel suprafaţa sau şterge caracterele de pe butoane.

305 Îngrijirea autovehiculului 9-81 Covoraşele { AVERTISMENT În cazul în care un covoraş are dimensiunea incorectă şi nu este corect montat, acesta poate stânjeni pedalele. Stânjenirea pedalelor poate determina o accelerare neintenţionată şi/sau o distanţă mărită de oprire, putând cauza astfel un impact sau o rănire. Covoraşele nu trebuie să stânjenească pedalele. Pentru utilizarea adecvată a covoraşelor, urmaţi aceste recomandări:. Covoraşele de echipare originală au fost concepute pentru autovehiculul dumneavoastră. În cazul în care trebuie să înlocuiţi covoraşele, se recomandă achiziţionarea unor covoraşe omologate GM. Covoraşele non-gm nu se potrivesc bine şi pot interfera cu pedalele. Verificaţi întotdeauna dacă covoraşele nu stânjenesc pedalele.. Utilizaţi covoraşele cu faţa corectă. Nu le întoarceţi cufaţa în jos.. Nu aşezaţi nimic deasupra covoraşului şoferului.. Pentru partea şoferului, utilizaţi numai un singur covoraş.. Nu aşezaţi un covoraş peste un alt covoraş. Demontarea şi înlocuirea mochetelor Trageţi de partea din spate a covoraşului pentru a desface fiecare opritor şi scoateţi afară. Remontaţi-l prin dispunerea deschiderilor opritoarelor covoraşelor peste opritoarele covoraşelor şi cuplaţi-le în poziţie. Verificaţi dacă covoraşul este bine fixat în poziţie. Verificaţi dacă covoraşele nu stânjenesc pedalele.

306 9-82 Îngrijirea autovehiculului 2 NOTE

307 Reparaţia şi întreţinerea 10-1 Reparaţia şi întreţinerea Informaţii generale Informaţii generale Întreţinerea periodică Întreţinerea periodică Lichide, lubrifianţi şi piese de schimb recomandate Lichide şi lubrifianţi recomandaţi Informaţii generale Informaţii service Pentru a vă garanta funcţionarea economică şi în siguranţă a autovehiculului şi pentru a menţine valoarea autovehiculului, este foarte important ca toate lucrările de întreţinere să fie efectuate la intervalele corespunzătoare, conform specificaţiilor. Confirmările Confirmările de service se înregistrează în Caietul de service şi garanţie. Data şi kilometrajul se completează împreună cu ştampila şi semnătura atelierului service care efectuează lucrările. Caietul de service şi garanţie trebuie completat corect, ca o dovadă continuă a lucrărilor de service, fiind o dovadă esenţială în cazul în care trebuie îndeplinite anumite cerinţe de garanţie sau privind clientela; de asemenea, acest lucru contează la vânzarea autovehiculului. Monitorizarea duratei de viaţă a uleiului Intervalele de service se bazează pe mai mulţi parametri în funcţie de utilizare şi se calculează cu ajutorul acestor parametri. Monitorizarea duratei de viaţă a uleiului vă informează asupra momentului în care uleiul de motor trebuie schimbat.

308 10-2 Reparaţia şi întreţinerea Întreţinerea periodică Calendarul de service Intervalul de întreţinere La fiecare 1 an/ km ( mile) (oricare situaţie intervine prima) Întreţinerea I: Utilizaţi Întreţinerea I pentru primul service sau dacă Întreţinerea II a fost efectuată anterior. Întreţinerea II: Utilizaţi Întreţinerea II dacă service-ul anterior efectuat a fost Întreţinerea I. Dacă codul numeric 82 se afişează în Centrul de informaţii pentru şofer sau dacă mesajul CHANGE ENGI- NE OIL SOON (SCHIMBARE ULEI DE MOTOR CURÂND) apare pe afişaj şi întreţinerea anterioară a fost efectuată cu cel puţin 10 luni înainte, atunci trebuie efectuată întreţinerea corespunzătoare.

309 Reparaţia şi întreţinerea 10-3 Operaţia de service Întreţinerea I Întreţinerea II Schimbaţi uleiul de motor şi filtrul. 1) R R Examinaţi pentru scurgeri sau deteriorări. 2) I I Inspectaţi filtrul de aer al motorului. 3) I I Inspectaţi anvelopele pentru presiunea de umflare şi uzură. I I Inspectaţi sistemul de frânare. 4) I I Inspectaţi nivelurile lichidului de răcire a motorului şi al lichidului de spălare a parbrizului şi completaţi cu lichid, dacă este cazul. I I Inspectaţi componentele suspensiei şi ale direcţiei. 5) I I Verificaţi lamelele ştergătoarelor şi funcţionarea iluminării exterioare. 6) I I Verificaţi curelele de transmisie. I I Efectuaţi lucrări suplimentare necesare de service - consultaţi secţiunea aplicabilă. I I Verificaţi pentru acţiuni teren. I I Schimbaţi lichidul de frână. 7) R Inspectaţi sistemul de răcire a motorului. 8) I Inspectaţi componentele sistemelor de reţinere. 9) I Inspectaţi componentele grupului motopropulsor şi ale transmisiei. I Lubrifiaţi componentele caroseriei. 10) I

310 10-4 Reparaţia şi întreţinerea I: Inspectarea acestor articole şi a pieselor conexe. Dacă este necesar, se va corecta, curăţa, completa, regla sau înlocui. R: Înlocuire sau schimbare. 1) În cazul în care conduceţi în condiţii extreme: pe distanţe scurte, la ralanti pentru o perioadă lungă sau în condiţii de praf, uleiul de motor şi filtru pot necesita schimburi mai dese. În cazul motoarelor diesel, înlocuiţi atunci când codul numeric 82 se afişează pe DIC sau când mesajul CHANGE ENGINE OIL SOON (SCHIMBARE ULEI DE MOTOR CURÂND) apare pe ecran. 2) Pierderea de ulei de la un sistem al autovehiculului poate indica o problemă. Sistemul va trebui să fie examinat şi reparat, iar nivelul lichidului verificat. Adăugaţi lichid, dacă este nevoie. 3) Dacă conduceţi periodic în condiţii de praf, verificaţi filtrul mai des. Filtrul poate necesita schimburi mai dese. 4) Examinaţi vizual conductele şi furtunurile de frână pentru îndoituri, scurgeri, fisuri, frecare etc. Verificaţi plăcuţele de frână pentru uzură, iar discurile pentru starea suprafeţei. Verificaţi garniturile tamburilor/saboţilor de frână pentru uzură sau fisuri. Verificaţi alte părţi ale frânelor, inclusiv tamburii, cilindrii roţilor, etrierele, frâna de mână etc. 5) Inspectaţi vizual suspensia faţă şi spate şi sistemul de direcţie pentru deteriorare, slăbire sau piese care lipsesc sau pentru semne de uzură. Verificaţi componentele servodirecţiei pentru îndoire, fisuri, frecare etc. 6) Verificaţi lamelele ştergătoarelor pentru uzură, fisuri sau murdărie. Curăţaţi parbrizul şi lamelele ştergătoarelor, dacă sunt murdare. Înlocuiţi lamelele ştergătoarelor care sunt uzate sau deteriorate. 7) În cazul în care conduceţi în condiţii extreme: pe teren cu dealuri sau montan sau tractaţi o remorcă în mod frecvent, lichidul de frână poate necesita schimburi mai dese. 8) Inspectaţi vizual furtunurile şi înlocuiţi-le dacă acestea sunt fisurate, umflate sau deteriorate. Verificaţi toate conductele, fitingurile şi colierele; înlocuiţi cu piese originale, dacă este cazul. Pentru a garanta funcţionarea corectă, se recomandă efectuarea unui test de presiune pentru sistemul de răcire şi capacul de presiune şi curăţarea exteriorului radiatorului şi a condensatorului instalaţiei de climatizare.

311 Reparaţia şi întreţinerea ) Verificaţi dacă lampa mementoului pentru centura de siguranţă şi ansamblurile centurilor de siguranţă funcţionează corect. Căutaţi orice alte componente ale sistemului centurii de siguranţă care sunt slăbite sau deteriorate. Dacă observaţi ceva care obstrucţionează funcţionarea corectă a unui sistem al centurii de siguranţă, reparaţi. Înlocuiţi orice centură de siguranţă ruptă sau roasă. 10) Lubrifiaţi toţi cilindrii încuietorilor portierelor, balamalele şi zăvoarele portierelor, balamalele şi zăvoarele capotei şi balamalele şi zăvoarele capacului portbagajului. În cazul unei expuneri la un mediu coroziv, se recomandă lubrifieri mai frecvente. Cu ajutorul unei lavete curate, aplicaţi o unsoare siliconică pe chedere pentru a le face să dureze mai mult, să etanşeze mai bine şi să nu se lipească sau să şuiere.

312 10-6 Reparaţia şi întreţinerea Operaţia de service Intervalul Schimbarea filtrului de polen. La fiecare km ( mile)/2 ani Schimbarea filtrului de aer. La fiecare km ( mile)/4 ani Schimbarea bujiilor cu incandescenţă. La fiecare km ( mile)/4 ani Schimbarea cablului de aprindere. La fiecare km ( mile)/3 ani Înlocuirea filtrului de motorină. La fiecare km ( mile)/2 ani Schimbarea lichidului de răcire a motorului. La fiecare km ( mile)/5 ani Înlocuirea uleiului de transmisie automată. Înlocuirea curelei auxiliare. Înlocuirea curelei de distribuţie, dacă există în dotare. Înlocuirea lanţului de distribuţie. Verificarea jocurilor supapelor, reglarea dacă este cazul. La fiecare km ( mile) pentru condiţii normale, la fiecare km ( mile) pentru condiţii extreme La fiecare km ( mile)/10 ani La fiecare km ( mile)/10 ani Nu necesită întreţinere La fiecare km ( mile)/10 ani

313 Reparaţia şi întreţinerea 10-7 Articolul Toate Transmisia automată Centurile Starea anvelopelor şi presiunea de umflare Alinierea roţilor Articole din cadrul întreţinerii generale Operaţia de service Verificaţi toate sistemele pentru interferenţă sau îndoire sau pentru piese deteriorate sau lipsă. Înlocuiţi piesele dacă este cazul. Înlocuiţi componentele care au o uzură excesivă. Schimbaţi uleiul de transmisie automată şi filtrul dacă autovehiculul este condus în principal într-una sau mai multe din următoarele condiţii:. În trafic urban aglomerat, unde temperatura exterioară atinge periodic 32 C sau mai mult.. Pe teren deluros sau montan.. Dacă se tractează remorci în mod frecvent.. Dacă se utilizează ca taxi, autovehicul pentru poliţie sau pentru servicii de curierat. Examinaţi vizual centurile pentru roadere, ruperi excesive sau deteriorări evidente. Înlocuiţi centura, dacă este cazul. Starea anvelopelor trebuie verificată înainte de a conduce, iar presiunea în anvelope trebuie verificată la fiecare alimentare cu combustibil sau cel puţin lunar cu ajutorul unui manometru pentru anvelope. Dacă este necesar, rotiţi şi echilibraţi roţile.

314 10-8 Reparaţia şi întreţinerea Service suplimentar Condiţii extreme de funcţionare Condiţiile extreme de funcţionare sunt considerate atunci când cel puţin una din următoarele situaţii intervin în mod frecvent:. Porniri la rece. Oprire şi pornire. Tractarea unei remorci. Pante şi/sau altitudini înalte. Drumuri cu suprafeţe deteriorate. Nisip şi praf. Fluctuaţii extreme de temperatură De asemenea, autovehiculele de poliţie, taxiurile şi autovehiculele şcolilor de şoferi sunt considerate ca funcţionând în condiţii extreme. În cazul funcţionării în condiţii extreme, poate fi necesară efectuarea unor anumite lucrări de service cu o frecvenţă mai mare decât la intervalele specificate. Solicitaţi sfaturi tehnice cu privire la cerinţele de service în funcţie de condiţiile specifice de operare. Lichide, lubrifianţi şi piese de schimb recomandate Lichide şi lubrifianţi recomandaţi Utilizaţi numai produse care au fost testate şi omologate. Deteriorările produse din cauza utilizări de materiale neomologate nu vor fi acoperite de garanţie. { AVERTIZARE Materialele pentru funcţionare sunt periculoase şi pot fi otrăvitoare. Manipulaţi cu grijă. Citiţi cu atenţie informaţiile furnizate pe recipiente.

315 Reparaţia şi întreţinerea 10-9 Uleiul de motor Uleiul de motor se identifică după calitatea şi vâscozitatea sa. Atunci când alegeţi uleiul de motor pe care să îl utilizaţi, calitatea este mai importantă decât vâscozitatea. Calitatea uleiului garantează de exemplu, curăţarea motorului, protecţia la uzură şi controlul îmbătrânirii uleiului, în timp ce clasa de vâscozitate furnizează informaţii despre consistenţa uleiului pe parcursul unui interval de temperatură. Calitatea uleiului de motor dexos 2 Selectarea uleiului de motor corect Selectarea uleiului de motor adecvat depinde de specificaţiile uleiului corect şi de clasa de vâscozitate. Utilizaţi şi solicitaţi uleiuri de motor care poartă marcajul de certificare dexos. Uleiurile care respectă cerinţele autovehiculului dumneavoastră trebuie să poarte pe recipient marcajul de certificare dexos. Acest marcaj de omologare indică faptul că uleiul a fost omologat conform specificaţiilor dexos. Autovehiculul dumneavoastră a fost umplut din fabrică cu ulei de motor omologat conform dexos. Utilizaţi numai ulei de motor aprobat conform specificaţiilor dexos sau un ulei de motor echivalent dintr-o clasă apropiată de vâscozitate. Neutilizarea uleiului de motor recomandat sau a unui ulei echivalent poate duce la deteriorarea motorului, care nu este acoperită de garanţia autovehiculului. Solicitaţi opinia furnizorului de servicii de service în cazul în care nu sunteţi sigur că uleiul dumneavoastră este omologat conform specificaţiilor dexos. Utilizarea unor uleiuri de motor de substituire în cazul în care dexos nu este disponibil: În cazul în care uleiul de motor omologat dexos nu este disponibil la un schimb de ulei sau pentru menţinerea nivelului corect de ulei, puteţi utiliza un ulei de motor de substituţie care să aibă calităţile menţionate mai sus. Totuşi, utilizarea unor uleiuri care nu sunt conforme specificaţiilor dexos pot duce la o performanţă redusă în anumite circumstanţe. Completarea cu ulei de motor Uleiurile de motor de la diverşi producători şi branduri diferite pot fi amestecate dacă ele respectă cerinţele privind calitatea şi vâscozitatea uleiului de motor obligatoriu.

316 10-10 Reparaţia şi întreţinerea Dacă uleiul de motor de calitatea solicitată nu este disponibil, se poate utiliza o cantitate maximă de 1 l de ulei din clasa ACEA A3/A4 sau A3/B3 (numai o singură dată între fiecare schimb de ulei). Vâscozitatea trebuie să fie cea corectă. Se interzice utilizarea de ulei de motor numai de calitatea ACEA A1/B1 sau numai A5/B5, deoarece, pe termen lung, acest lucru poate determina deteriorarea motorului, în anumite condiţii de funcţionare. Aditivii pentru uleiul de motor Utilizarea de aditivi pentru uleiul de motor poate produce deteriorări şi anula garanţia. Clasele de vâscozitate ale uleiului de motor Pentru autovehiculul dumneavoastră, SAE 5W-30 este cea mai bună clasă de vâscozitate. Nu utilizaţi uleiuri din altă clasă de vâscozitate precum SAE 10W-30, 10W-40 sau 20W-50. Funcţionarea la temperaturi scăzute: Dacă vă aflaţi într-o zonă cu temperaturi scăzute, unde temperaturile scad sub -25 C, se recomandă utilizarea unui ulei SAE 0W-30. Un ulei din această clasă de vâscozitate va facilita pornirea la rece a motoarelor, la temperaturi extrem de scăzute. La selectarea unui ulei din clasa adecvată de vâscozitate, asiguraţi-vă că alegeţi un ulei care respectă specificaţiile dexos.. Până la -25 C şi mai jos: 0W-30, 0W-40.. Până la -25 C şi mai jos: 5W-30, 5W-40. Notă: Nu se poate utiliza xw-30 pentru motoare diesel.

317 Reparaţia şi întreţinerea Clasa de vâscozitate SAE vă furnizează informaţii despre consistenţa uleiului. Uleiul multigrad este indicat prin două cifre. Prima cifră, urmată de un W, indică vâscozitatea la temperaturi scăzute, iar cea de-a doua cifră, vâscozitatea la temperatură ridicată. Lichidul de răcire şi antigelul Pentru lichidul de răcire cu durată lungă de utilizare (LLC), utilizaţi numai un antigel fără silicat. Sistemul este umplut din fabrică cu lichid de răcire conceput pentru o protecţie excelentă la coroziune şi la îngheţ de până la aproximativ -28 C. Această concentraţie trebuie menţinută pe toată durata anului. Utilizarea unor aditivi suplimentari pentru lichidul de răcire care urmăresc să furnizeze o protecţie suplimentară la coroziune sau care etanşează scurgerile minore pot determina probleme de funcţionare. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru consecinţele determinate de utilizarea unor aditivi suplimentari pentru lichidul de răcire. Lichidul de frână şide ambreiaj Utilizaţi numai lichid de frână DOT4. În timp, lichidul de frână absoarbe umezeala, ceea ce va reduce eficienţa de frânare. Prin urmare, lichidul de frână trebuie înlocuit la intervalul specificat. Lichidul de frână trebuie depozitat într-un recipient etanş, pentru a se evita absorbţia apei. Lichidul de frână nu trebuie să se contamineze.

318 10-12 Reparaţia şi întreţinerea 2 NOTE

319 Date tehnice Identificarea autovehiculului Seria de identificare a autovehiculului (VIN) Date referitoare la autovehicul Capacităţi şi specificaţii Pozarea curelei de transmisie a motorului Presiunea în anvelope Identificarea autovehiculului Seria de identificare a autovehiculului (VIN) Date tehnice 11-1 Această serie de identificare legală se află în colţul din faţă al tabloului de bord, pe partea stângă a autovehiculului. Seria este vizibilă prin parbriz. De asemenea, seria VIN apare şi pe etichetele şi pe certificatele de înmatriculare ale autovehiculului şi ale pieselor de schimb. Identificarea motorului Cele opt caractere din seria VIN reprezintă seria motorului. Această serie identifică motorul autovehiculului, specificaţiile şi piesele de schimb. Pentru seria motorului, consultaţi Specificaţiile motorului de la Capacităţi şi specificaţii la pagina 11 2.

320 11-2 Date tehnice Date referitoare la autovehicul Capacităţi şi specificaţii Aplicaţie Agent frigorific pentru sistemul de aer condiţionat R1234yf Unităţi metrice Capacităţile Unităţi imperiale Pentru cantitatea de încărcare cu agent frigorific a sistemului de aer condiţionat, consultaţi eticheta agentului frigorific de sub capotă. Pentru mai multe informaţii, contactaţi dealerul local. Sistemul de răcire a motorului Motor de 2.0L L4 (diesel) 6,1 l 6,4 qt Motor de 2.4L L4 7,1 l 7,5 qt Motor 3.0L V6 7,8 l 8,2 qt Uleiul de motor cu filtru Motor de 2.0L L4 (diesel) 6 l 6,3 qt Motor de 2.4L L4 4,7 l 5,0 qt Motor 3.0L V6 5,7 l 6,0 qt Rezervorul de combustibil 67,0 l 17,7 gal Cuplul de strângere a piuliţelor de roată 150 Y 110 lb ft Toate capacităţile sunt aproximative. La completare, umpleţi până la nivelul aproximativ, conform recomandărilor din acest manual. Verificaţi din nou nivelul lichidului după umplere.

321 Dioxid de carbon (g/km) kg (3.505 lb) Economie de combustibil (l/100 km) kg (3.505 lb) 12,0 6,2 8.3 Motor de 2.4L L4 cu servodirecţie asistată Dioxid de carbon (g/km) kg (3.505 lb) Economie de combustibil (l/100 km) kg (3.505 lb) 11,5 6,0 8.0

322 11-4 Date tehnice Consumul de combustibil şi informaţii privind emisiile (continuare) Masa de inerţie echivalentă Urban Extra-urban Total Motor 3.0L V6 Dioxid de carbon (g/km) kg (3.748 lb) Economie de combustibil (l/100 km) kg (3.748 lb) 14,4 6,9 9.6 Motor de 2.0L L4 (diesel) Dioxid de carbon (g/km) TBD kg (TBD lb) TBD TBD TBD Economie de combustibil (l/100 km) TBD kg (TBD lb) TBD TBD TBD

323 Date tehnice 11-5 Pozarea curelei de transmisie a motorului Motor pe gaz de 3.0L V6 Motor diesel de 2.0L L4 Motor pe gaz de 2.4L

OPEL INSIGNIA Manual de utilizare

OPEL INSIGNIA Manual de utilizare OPEL INSIGNIA Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 21 Scaunele, sistemele de siguranţă... 48 Depozitarea... 73 Instrumentele şi comenzile... 89

More information

OPEL ASTRA. Manual de utilizare

OPEL ASTRA. Manual de utilizare OPEL ASTRA Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 22 Scaunele, sistemele de siguranţă... 40 Depozitarea... 63 Instrumentele şi comenzile... 104

More information

OPEL COMBO-D. Manual de utilizare

OPEL COMBO-D. Manual de utilizare OPEL COMBO-D Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 19 Scaunele, sistemele de siguranţă... 32 Depozitarea... 51 Instrumentele şi comenzile... 60

More information

Metrici LPR interfatare cu Barix Barionet 50 -

Metrici LPR interfatare cu Barix Barionet 50 - Metrici LPR interfatare cu Barix Barionet 50 - Barionet 50 este un lan controller produs de Barix, care poate fi folosit in combinatie cu Metrici LPR, pentru a deschide bariera atunci cand un numar de

More information

Update firmware aparat foto

Update firmware aparat foto Update firmware aparat foto Mulţumim că aţi ales un produs Nikon. Acest ghid descrie cum să efectuaţi acest update de firmware. Dacă nu aveţi încredere că puteţi realiza acest update cu succes, acesta

More information

Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP şi verificare importare certificat în Store-ul de Windows

Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP şi verificare importare certificat în Store-ul de Windows Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP 4.5.4 şi verificare importare certificat în Store-ul de Windows Data: 28.11.14 Versiune: V1.1 Nume fişiser: Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP 4-5-4

More information

Cruze. Manual de utilizare

Cruze. Manual de utilizare Cruze Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 21 Scaunele, sistemele de siguranţă... 40 Depozitarea... 61 Instrumentele şi comenzile... 72 Sistem

More information

F-TYPE MANUALUL UTILIZATORULUI. Cod publicație JJM

F-TYPE MANUALUL UTILIZATORULUI. Cod publicație JJM F-TYPE MANUALUL UTILIZATORULUI Cod publicație JJM 50 01 35 161 Introducere Introducere DESPRE ACEST MANUAL AL UTILIZATORULUI Acordaţi atenţia necesară studierii cât mai curând posibil a întregii documentaţii

More information

X-Fit S Manual de utilizare

X-Fit S Manual de utilizare X-Fit S Manual de utilizare Compatibilitate Acest produs este compatibil doar cu dispozitivele ce au următoarele specificații: ios: Versiune 7.0 sau mai nouă, Bluetooth 4.0 Android: Versiune 4.3 sau mai

More information

FordFiesta Manual de utilizare. Feel the difference

FordFiesta Manual de utilizare. Feel the difference FordFiesta Manual de utilizare Feel the difference Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul dezvoltării, se rezervă dreptul de modificare în

More information

OPEL MOKKA. Manual de utilizare

OPEL MOKKA. Manual de utilizare OPEL MOKKA Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 20 Scaunele, sistemele de siguranţă... 36 Depozitarea... 57 Instrumentele şi comenzile... 77 Sistem

More information

Titlul lucrării propuse pentru participarea la concursul pe tema securității informatice

Titlul lucrării propuse pentru participarea la concursul pe tema securității informatice Titlul lucrării propuse pentru participarea la concursul pe tema securității informatice "Îmbunătăţirea proceselor şi activităţilor educaţionale în cadrul programelor de licenţă şi masterat în domeniul

More information

Ghid de pornire rapidă

Ghid de pornire rapidă Ghid de pornire rapidă 1 Ce este inclus Bine aţi venit Vă mulţumim că aţi ales Arlo. Instalarea este simplă. Staţie de bază Adaptor de alimentare pentru staţia de bază 100% camere wireless Cablu Ethernet

More information

FordKuga Manual de utilizare. Feel the difference

FordKuga Manual de utilizare. Feel the difference FordKuga Manual de utilizare Feel the difference Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul dezvoltării, se rezervă dreptul de modificare în orice

More information

Reflexia şi refracţia luminii. Aplicaţii. Valerica Baban

Reflexia şi refracţia luminii. Aplicaţii. Valerica Baban Reflexia şi refracţia luminii. Aplicaţii. Sumar 1. Indicele de refracţie al unui mediu 2. Reflexia şi refracţia luminii. Legi. 3. Reflexia totală 4. Oglinda plană 5. Reflexia şi refracţia luminii în natură

More information

Puteți accesa informațiile din acest manual, utilizând:

Puteți accesa informațiile din acest manual, utilizând: Prefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă familiariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și întreținerea regulată, manevrarea corectă a automobilului

More information

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un router ZTE H218N sau H298N

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un router ZTE H218N sau H298N Pentru a putea vizualiza imaginile unei camere web IP conectată într-un router ZTE H218N sau H298N, este necesară activarea serviciului Dinamic DNS oferit de RCS&RDS, precum și efectuarea unor setări pe

More information

FORD FOCUS Manual de utilizare

FORD FOCUS Manual de utilizare FORD FOCUS Manual de utilizare Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul unei dezvoltări continue, ne rezervăm dreptul de modificare în orice

More information

FordFocus Manual de utilizare. Feel the difference

FordFocus Manual de utilizare. Feel the difference FordFocus Manual de utilizare Feel the difference Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul dezvoltării, se rezervă dreptul de modificare în orice

More information

Propuneri pentru teme de licență

Propuneri pentru teme de licență Propuneri pentru teme de licență Departament Automatizări Eaton România Instalație de pompare cu rotire în funcție de timpul de funcționare Tablou electric cu 1 pompă pilot + 3 pompe mari, cu rotirea lor

More information

FORD FOCUS Manual de utilizare

FORD FOCUS Manual de utilizare FORD FOCUS Manual de utilizare Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul unei dezvoltări continue, ne rezervăm dreptul de modificare în orice

More information

RC-5 Elitech Înregistrator Temperatură (Data Logger) USB Instrucţiuni de operare

RC-5 Elitech Înregistrator Temperatură (Data Logger) USB Instrucţiuni de operare RC-5 Elitech Înregistrator Temperatură (Data Logger) USB Instrucţiuni de operare I. Descriere generală Acest înregistrator de date este utilizat în principal pentru înregistrarea temperaturii în timpul

More information

Versionare - GIT ALIN ZAMFIROIU

Versionare - GIT ALIN ZAMFIROIU Versionare - GIT ALIN ZAMFIROIU Controlul versiunilor - necesitate Caracterul colaborativ al proiectelor; Backup pentru codul scris Istoricul modificarilor Terminologie și concepte VCS Version Control

More information

manivelă blocare a oglinzii ajustare înclinare

manivelă blocare a oglinzii ajustare înclinare Twister MAXVIEW Twister impresionează prin designul său aerodinamic și înălțime de construcție redusă. Oglinda mai mare a îmbunătăți gama considerabil. MaxView Twister este o antenă de satelit mecanică,

More information

La fereastra de autentificare trebuie executati urmatorii pasi: 1. Introduceti urmatoarele date: Utilizator: - <numarul dvs de carnet> (ex: "9",

La fereastra de autentificare trebuie executati urmatorii pasi: 1. Introduceti urmatoarele date: Utilizator: - <numarul dvs de carnet> (ex: 9, La fereastra de autentificare trebuie executati urmatorii pasi: 1. Introduceti urmatoarele date: Utilizator: - (ex: "9", "125", 1573" - se va scrie fara ghilimele) Parola: -

More information

Sistem Home Theatre. Ghid de pornire HT-XT1

Sistem Home Theatre. Ghid de pornire HT-XT1 Sistem Home Theatre Ghid de pornire HT-XT1 Cuprins Configurare 1 Conţinutul cutiei 3 2 Instalare 4 3 Conectare 6 4 Pornirea sistemului 8 5 Ascultarea sunetului 9 Operaţii de bază Ascultarea efectelor de

More information

ARBORI AVL. (denumiti dupa Adelson-Velskii si Landis, 1962)

ARBORI AVL. (denumiti dupa Adelson-Velskii si Landis, 1962) ARBORI AVL (denumiti dupa Adelson-Velskii si Landis, 1962) Georgy Maximovich Adelson-Velsky (Russian: Гео ргий Макси мович Адельсо н- Ве льский; name is sometimes transliterated as Georgii Adelson-Velskii)

More information

Textul si imaginile din acest document sunt licentiate. Codul sursa din acest document este licentiat. Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND

Textul si imaginile din acest document sunt licentiate. Codul sursa din acest document este licentiat. Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND Textul si imaginile din acest document sunt licentiate Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND Codul sursa din acest document este licentiat Public-Domain Esti liber sa distribui acest document

More information

MS POWER POINT. s.l.dr.ing.ciprian-bogdan Chirila

MS POWER POINT. s.l.dr.ing.ciprian-bogdan Chirila MS POWER POINT s.l.dr.ing.ciprian-bogdan Chirila chirila@cs.upt.ro http://www.cs.upt.ro/~chirila Pornire PowerPoint Pentru accesarea programului PowerPoint se parcurg următorii paşi: Clic pe butonul de

More information

ŠkodaFabia MANUAL DE UTILIZARE SIMPLY CLEVER

ŠkodaFabia MANUAL DE UTILIZARE SIMPLY CLEVER ŠkodaFabia MANUAL DE UTILIZARE SIMPLY CLEVER Introducere Aţi ales un autovehicul Škoda - mulţumim pentru încredere Autovehiculul Škoda reprezintă un autovehicul cu cea mai modernă tehnologie şi nenumărate

More information

Actualizarea firmware-ului pentru aparatul foto digital SLR

Actualizarea firmware-ului pentru aparatul foto digital SLR Actualizarea firmware-ului pentru aparatul foto digital SLR Vă mulţumim că aţi ales un produs Nikon. Acest ghid descrie cum să realizaţi actualizarea firmwareului. Dacă nu sunteţi sigur că puteţi realiza

More information

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual de utilizare

Hairdryer. Register your product and get support at  HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 RO Manual de utilizare Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

More information

Ghid de asistenţă. Pornire. Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Ce puteți face cu funcția BLUETOOTH

Ghid de asistenţă. Pornire. Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Ce puteți face cu funcția BLUETOOTH Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Pornire Ce puteți face cu funcția BLUETOOTH Despre ghidarea vocală Accesorii incluse Verificarea conținutului pachetului Așezarea setului

More information

Candlesticks. 14 Martie Lector : Alexandru Preda, CFTe

Candlesticks. 14 Martie Lector : Alexandru Preda, CFTe Candlesticks 14 Martie 2013 Lector : Alexandru Preda, CFTe Istorie Munehisa Homma - (1724-1803) Ojima Rice Market in Osaka 1710 devine si piata futures Parintele candlesticks Samurai In 1755 a scris The

More information

MANUAL DE EXPLOATARE. Set de telecomandă fără cablu BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W

MANUAL DE EXPLOATARE. Set de telecomandă fără cablu BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W MANUAL DE EXPLOATARE BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W 5 6 7 3 4 ON/OFF M H L C hr. hr. TEST DOWN FAN UP ON/OFF M H L C hr. hr. TEST TEST SWING FAN TIME TEMP UP DOWN RESERVE CANCEL TIMER MODE 5 7 4 5 9 8

More information

Pornire rapidă. Powerline priză suplimentară Model PLP1200

Pornire rapidă. Powerline priză suplimentară Model PLP1200 Pornire rapidă Powerline 1200 + priză suplimentară Model PLP1200 Conţinutul ambalajului În unele regiuni, un CD cu resurse este furnizat odată cu produsul. 2 Proceduri preliminarii Adaptoarele Powerline

More information

Semnale şi sisteme. Facultatea de Electronică şi Telecomunicaţii Departamentul de Comunicaţii (TC)

Semnale şi sisteme. Facultatea de Electronică şi Telecomunicaţii Departamentul de Comunicaţii (TC) Semnale şi sisteme Facultatea de Electronică şi Telecomunicaţii Departamentul de Comunicaţii (TC) http://shannon.etc.upt.ro/teaching/ssist/ 1 OBIECTIVELE CURSULUI Disciplina îşi propune să familiarizeze

More information

Pornire rapidă. NETGEAR Trek N300 Router de călătorie şi extensor rază de acţiune. Model PR2000 NETGEAR LAN. Power. WiFi USB USB. Reset Internet/LAN

Pornire rapidă. NETGEAR Trek N300 Router de călătorie şi extensor rază de acţiune. Model PR2000 NETGEAR LAN. Power. WiFi USB USB. Reset Internet/LAN Pornire rapidă NETGEAR Trek N300 Router de călătorie şi extensor rază de acţiune Model PR2000 NETGEAR Reset Internet/LAN LAN USB WiFi Internet Power USB Proceduri preliminarii Vă mulţumim pentru achiziţionarea

More information

Manual de utilizare 5706V NIMENI NU ÎNDRĂZNEŞTE SĂ SE APROPIE

Manual de utilizare 5706V NIMENI NU ÎNDRĂZNEŞTE SĂ SE APROPIE Manual de utilizare M O D E L 5706V NIMENI NU ÎNDRĂZNEŞTE SĂ SE APROPIE Cuprins Informaţii importante... 3 Ce este inclus... 3 Garanţia cumpărătorului... 3 Telecomandă bidirecţională Responder... 4 Centrul

More information

Manual de utilizare. Termostat digital THR840DEE Rev. A. THR840DEE-RO.indd :48

Manual de utilizare. Termostat digital THR840DEE Rev. A. THR840DEE-RO.indd :48 Manual de utilizare Termostat digital THR840DEE 50062484-002 Rev. A THR840DEE-RO.indd 1 11-08-08 09:48 Manual de utilizare ATENŢIE: Acest produs trebuie instalat şi configurat corect pentru a funcţiona

More information

GHID DE TERMENI MEDIA

GHID DE TERMENI MEDIA GHID DE TERMENI MEDIA Definitii si explicatii 1. Target Group si Universe Target Group - grupul demografic care a fost identificat ca fiind grupul cheie de consumatori ai unui brand. Toate activitatile

More information

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Manual de utilizare

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4867/00. Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 RO Manual de utilizare b c d e i h g f a Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

More information

Ghid de utilizare Modul CI+

Ghid de utilizare Modul CI+ Ghid de utilizare Modul CI+ www.orange.md Introducere Vă mulțumim că aţi ales modulul CI+. Acesta funcționează împreună cu televizorul Dvs. și vă ajută să vedeți conținutul oferit în cadrul pachetului

More information

MANUAL DE UTILIZARE. Manual de utilizare pentru telecomanda fără fir. Română. OM-GS (4)-DAIKIN Nr. piesă: R D MODE TURBO TIMER CANCEL

MANUAL DE UTILIZARE. Manual de utilizare pentru telecomanda fără fir. Română. OM-GS (4)-DAIKIN Nr. piesă: R D MODE TURBO TIMER CANCEL MANUAL DE UTILIZARE Manual de utilizare pentru telecomanda fără fir Română SWING FAN TURBO MODE QUIET SLEEP ON TIMER OFF CLOCK OM-GS02-1011(4)-DAIKIN Nr. piesă: R08019037090D Indicaţie telecomandă BRC52A61/62/63

More information

Mecanismul de decontare a cererilor de plata

Mecanismul de decontare a cererilor de plata Mecanismul de decontare a cererilor de plata Autoritatea de Management pentru Programul Operaţional Sectorial Creşterea Competitivităţii Economice (POS CCE) Ministerul Fondurilor Europene - Iunie - iulie

More information

Procesarea Imaginilor

Procesarea Imaginilor Procesarea Imaginilor Curs 11 Extragerea informańiei 3D prin stereoviziune Principiile Stereoviziunii Pentru observarea lumii reale avem nevoie de informańie 3D Într-o imagine avem doar două dimensiuni

More information

DEVIreg 330 (De la +5 la +45 C)

DEVIreg 330 (De la +5 la +45 C) Ghid de instalare DEVIreg 330 (De la +5 la +45 C) Termostat electronic www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions.

More information

ASPIRATOR MANUAL DE UTILIZARE REPAIR INFORMATION. Model : RC-150R RC-150L

ASPIRATOR MANUAL DE UTILIZARE REPAIR INFORMATION. Model : RC-150R RC-150L REPAIR INFORMATION Follow blow methods to deal with any abnormal problems happened, if cleaner still can not work, please contact the sales shop or authorized service center. Description Solutions Cleaner

More information

Modalitǎţi de clasificare a datelor cantitative

Modalitǎţi de clasificare a datelor cantitative Modalitǎţi de clasificare a datelor cantitative Modul de stabilire a claselor determinarea pragurilor minime şi maxime ale fiecǎrei clase - determinǎ modul în care sunt atribuite valorile fiecǎrei clase

More information

DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ Nr. 101 conform Regulamentului produselor pentru construcții UE 305/2011/UE

DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ Nr. 101 conform Regulamentului produselor pentru construcții UE 305/2011/UE S.C. SWING TRADE S.R.L. Sediu social: Sovata, str. Principala, nr. 72, judetul Mures C.U.I. RO 9866443 Nr.Reg.Com.: J 26/690/1997 Capital social: 460,200 lei DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ Nr. 101 conform Regulamentului

More information

INFORMAȚII DESPRE PRODUS. FLEXIMARK Stainless steel FCC. Informații Included in FLEXIMARK sample bag (article no. M )

INFORMAȚII DESPRE PRODUS. FLEXIMARK Stainless steel FCC. Informații Included in FLEXIMARK sample bag (article no. M ) FLEXIMARK FCC din oțel inoxidabil este un sistem de marcare personalizată în relief pentru cabluri și componente, pentru medii dure, fiind rezistent la acizi și la coroziune. Informații Included in FLEXIMARK

More information

Subiecte Clasa a VI-a

Subiecte Clasa a VI-a (40 de intrebari) Puteti folosi spatiile goale ca ciorna. Nu este de ajuns sa alegeti raspunsul corect pe brosura de subiecte, ele trebuie completate pe foaia de raspuns in dreptul numarului intrebarii

More information

TERMOSTAT DIGITAL TH132-AF (230 VCA)

TERMOSTAT DIGITAL TH132-AF (230 VCA) TERMOSTAT DIGITAL TH132-AF (230 VCA) Rezumat SELECTARE OPŢIUNI Pe spatele termostatului există 2 comutatoare folosite pentru ajustare în funcţie de preferinţele dumneavoastră. - temperatura exprimată în

More information

Dynamos MANUAL AUTOMATIZARE DE POARTĂ CULISANTĂ

Dynamos MANUAL AUTOMATIZARE DE POARTĂ CULISANTĂ Dynamos MANUAL AUTOMATIZARE DE POARTĂ CULISANTĂ GB 1 274 Dynamos 24V= 90 Dynamos 230V= 94 325 185 2 3 4 5 6 7 2mm 9 8 10 11 M Lampa Antena Fotocelule Stalp fotocelule Selector cu cheie Limitatoare de cursa

More information

Olimpiad«Estonia, 2003

Olimpiad«Estonia, 2003 Problema s«pt«m nii 128 a) Dintr-o tabl«p«trat«(2n + 1) (2n + 1) se ndep«rteaz«p«tr«telul din centru. Pentru ce valori ale lui n se poate pava suprafata r«mas«cu dale L precum cele din figura de mai jos?

More information

Mai bine. Pentru c putem.

Mai bine. Pentru c putem. 1 CUPRINS: 1. SUMAR APLICAŢIE...... 3 1.1 Introducere... 3 1.2 Tipul de aplicaţie... 3 2. SPECIFICAŢII FUNCŢIONALE... 3 3. INSTALARE... 3 3.1 Introducere... 3 3.2 Ce trebuie să verificaţi înainte de a

More information

Termostat ambiental programabil

Termostat ambiental programabil Termostat ambiental programabil MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RT300 ANI 5 G A R A NȚIE CONFORMITATEA PRODUSULUI Acest produs este conform cu cerinţele esenţiale din următoarele directive CE: Directiva compatibilitatii

More information

Expresiv și versatil.

Expresiv și versatil. i30 Fastback Expresiv și versatil. i30 Fastback impresionează prin exteriorul care inspiră dinamism și sportivitate. Pentru un aspect distinctiv, înălțimea grilei frontale a fost redusă. La designul armonios

More information

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un echipament HG8121H cu funcție activă de router

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un echipament HG8121H cu funcție activă de router Pentru a putea vizualiza imaginile unei camere web IP conectată într-un echipament Huawei HG8121H, este necesară activarea serviciului Dinamic DNS oferit de RCS&RDS, precum și efectuarea unor setări pe

More information

DG 5500S+R DG 5500S+ATS

DG 5500S+R DG 5500S+ATS GENERATOR DE CURENT INSONORIZAT DG 5500S+R DG 5500S+ATS MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 04.07.2012 1

More information

Citiţi eticheta! Ce trebuie să ştiţi pentru a utiliza în siguranţă detergenţii şi produsele de curaţat din casă

Citiţi eticheta! Ce trebuie să ştiţi pentru a utiliza în siguranţă detergenţii şi produsele de curaţat din casă Citiţi eticheta! Ce trebuie să ştiţi pentru a utiliza în siguranţă detergenţii şi produsele de curaţat din casă Vor apărea în curând, noi avertizări pe eticheta produselor de curăţat destinate gospodăriilor.

More information

Nume şi Apelativ prenume Adresa Număr telefon Tip cont Dobânda Monetar iniţial final

Nume şi Apelativ prenume Adresa Număr telefon  Tip cont Dobânda Monetar iniţial final Enunt si descriere aplicatie. Se presupune ca o organizatie (firma, banca, etc.) trebuie sa trimita scrisori prin posta unui numar (n=500, 900,...) foarte mare de clienti pe care sa -i informeze cu diverse

More information

Sistem audio pentru locuinţă

Sistem audio pentru locuinţă Sistem audio pentru locuinţă Instrucţiuni de utilizare Introducere Dispozitiv USB Conexiune BLUETOOTH Ajustarea sunetului Alte operaţiuni Informaţii suplimentare GTK-XB60/XB90 2 RO AVERTISMENT Pentru a

More information

Detector de bani. Manual de utilizare PRO 310A MULTI

Detector de bani. Manual de utilizare PRO 310A MULTI Detector de bani Manual de utilizare PRO 310A MULTI www.aparaturafiscala.ro www.pro-intell.com PRO Intellect Technology oferă linie de numerar PRO-310A MULTI 5 pentru detecţie automată de monedă falsă.

More information

Ghid de utilizare rapidă. Vodafone Mobile Wi-Fi Vodafone R201

Ghid de utilizare rapidă. Vodafone Mobile Wi-Fi Vodafone R201 Ghid de utilizare rapidă Vodafone Mobile Wi-Fi Vodafone R201 Bun venit în lumea Vodafone Mobile Broadband 1 Introducere 2 Prezentarea dispozitivului 3 Punerea în funcţiune 7 Conectarea la Vodafone Mobile

More information

Ghid pentru configurarea şi utilizarea aplicaţiei clicksign Demo

Ghid pentru configurarea şi utilizarea aplicaţiei clicksign Demo Ghid pentru configurarea şi utilizarea aplicaţiei clicksign Demo 2.6.9.223 Cuprins 1 Cadru general...2 2 Obţinerea unui certificat digital...3 3 Configurarea aplicaţiei clicksign...5 4 Utilizarea aplicaţiei

More information

RO. Traducere a instrucţiunilor originale. ASI500

RO. Traducere a instrucţiunilor originale.  ASI500 402113-19 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ASI500 2 3 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Compresorul auto Black & Decker este conceput să fi e utilizat fără fi r sau, cu priza

More information

Aspirator Robotic Manual de utilizare

Aspirator Robotic Manual de utilizare Manual de utilizare Înainte de a utiliza acest aparat, vă rugăm citiți integral manualul de utilizare chiar dacă sunteți familiarizat sau ați mai folosit aparate similare. Nu utilizați aparatul altfel

More information

ALTEAS One ARISTON NET

ALTEAS One ARISTON NET ACTIVATION PROCEDURE ALTEAS One ARISTON NET QUICK-START GUIDE APĂ CALDĂ MENAJERĂ I ÎNCĂLZIRE I ENERGIE REGENERABILĂ / 1 OVERVIEW Vă mulțumim că ați ales ariston net, un sistem proiectat și produs de ariston

More information

Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări acestui manual

Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări acestui manual Manual de utilizare ICC800-2RO4.pdf Manevrarea şi întreţinerea Cilindru vibrocompactor pentru terasamente CC800 Motor Perkins 403C-/403D- Număr serie *893946* - 0000300x0A00000 - Traducerea instrucţiunilor

More information

Butoanele de control şi indicatoarele staţiei radio

Butoanele de control şi indicatoarele staţiei radio 1 10 9 8 11 Butoanele de control şi indicatoarele staţiei radio 1. Antenă 2. Difuzor extern/microfon/ mufă de încărcare 3. Butonul 4. Butonul Scanare 5. Butoanele Canal sus/jos 6. Ecran LCD cu fundal iluminat

More information

Opel Antara Infotainment System

Opel Antara Infotainment System Opel Antara Infotainment System Conţinut Touch & Connect... 5 CD 30 / CD 30 MP3 Tip 1... 97 Portalul de telefonie mobilă... 125 Touch & Connect Introducere... 6 Aparatul radio... 22 CD player... 27 Intrarea

More information

IC Recorder (1) Instrucţiuni de operare ICD PX Sony Corporation

IC Recorder (1) Instrucţiuni de operare ICD PX Sony Corporation 4 113 171 11(1) IC Recorder Instrucţiuni de operare ICD PX720 Punerea în funcţiune Înregistrarea Redarea Editarea mesajelor Utilizarea cu ajutorul meniului Utilizarea cu ajutorul computerului Probleme

More information

Aspecte controversate în Procedura Insolvenţei şi posibile soluţii

Aspecte controversate în Procedura Insolvenţei şi posibile soluţii www.pwc.com/ro Aspecte controversate în Procedura Insolvenţei şi posibile soluţii 1 Perioada de observaţie - Vânzarea de stocuri aduse în garanţie, în cursul normal al activității - Tratamentul leasingului

More information

Structura și Organizarea Calculatoarelor. Titular: BĂRBULESCU Lucian-Florentin

Structura și Organizarea Calculatoarelor. Titular: BĂRBULESCU Lucian-Florentin Structura și Organizarea Calculatoarelor Titular: BĂRBULESCU Lucian-Florentin Chapter 3 ADUNAREA ȘI SCĂDEREA NUMERELOR BINARE CU SEMN CONȚINUT Adunarea FXP în cod direct Sumator FXP în cod direct Scăderea

More information

MANUAL DE UTILIZARE ÎNTREBĂRI? ATENŢIE. N. Modelului NTEVEX Nr. de Serie. Scrieţi numărul de serie în spaţiul de mai sus, pentru referinţă.

MANUAL DE UTILIZARE ÎNTREBĂRI? ATENŢIE. N. Modelului NTEVEX Nr. de Serie. Scrieţi numărul de serie în spaţiul de mai sus, pentru referinţă. N. Modelului NTEVEX75911.0 Nr. de Serie Scrieţi numărul de serie în spaţiul de mai sus, pentru referinţă. MANUAL DE UTILIZARE Eticheta cu Numărul de Serie ÎNTREBĂRI? Dacă aveţi întrebări sau dacă există

More information

D în această ordine a.î. AB 4 cm, AC 10 cm, BD 15cm

D în această ordine a.î. AB 4 cm, AC 10 cm, BD 15cm Preparatory Problems 1Se dau punctele coliniare A, B, C, D în această ordine aî AB 4 cm, AC cm, BD 15cm a) calculați lungimile segmentelor BC, CD, AD b) determinați distanța dintre mijloacele segmentelor

More information

MANUAL DE UTILIZARE. Pentru prima utilizare, vă rugăm să apăsați și mențineți apăsată tasta " " pentru a porni ceasul.

MANUAL DE UTILIZARE. Pentru prima utilizare, vă rugăm să apăsați și mențineți apăsată tasta   pentru a porni ceasul. MANUAL DE UTILIZARE Pentru prima utilizare, vă rugăm să apăsați și mențineți apăsată tasta " " pentru a porni ceasul. 1. Principalele caracteristici de functionare * Ceasul transmite date prin Bluetooth

More information

Ghid pentru înlocuirea hardware-ului Tipurile 8009, 8791, 8795, 8799 Tipurile 8803, 8807, 8812

Ghid pentru înlocuirea hardware-ului Tipurile 8009, 8791, 8795, 8799 Tipurile 8803, 8807, 8812 Ghid pentru înlocuirea hardware-ului Tipurile 8009, 8791, 8795, 8799 Tipurile 8803, 8807, 8812 Ghid pentru înlocuirea hardware-ului Tipurile 8009, 8791, 8795, 8799 Tipurile 8803, 8807, 8812 Ediţia întâi

More information

FT 70. R Termometru multifuncţional Instrucţiuni de utilizare

FT 70. R Termometru multifuncţional Instrucţiuni de utilizare FT 70 R Termometru multifuncţional Instrucţiuni de utilizare RO 0483 ROMÂNĂ Stimată clientă, stimate client, ne bucurăm că aţi ales un produs din gama noastră de sortimente. Marca noastră este sinonimă

More information

FIESTA martie :51 Page i. FordFiesta Manual de utilizare. Feel the difference

FIESTA martie :51 Page i. FordFiesta Manual de utilizare. Feel the difference FIESTA martie 2009 30.03.2009 21:51 Page i FordFiesta Manual de utilizare Feel the difference FIESTA martie 2009 30.03.2009 21:51 Page ii Infor ma]iile din aceast` publica]ie erau corecte la data tip`ririi.

More information

Sistem audio pentru locuinţă

Sistem audio pentru locuinţă Sistem audio pentru locuinţă Instrucţiuni de utilizare Introducere Dispozitiv USB BLUETOOTH Ajustarea sunetului Alte operaţii Informaţii suplimentare GTK-XB7 2 RO AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de

More information

Instrucţiuni de utilizare

Instrucţiuni de utilizare Instrucţiuni de utilizare Cazan de perete cu condensaţie Logamax plus GB162-80/100 Pentru utilizator Citiţi cu atenţie înainte de utilizare 7 746 800 127_7394A 02/2007 RO Cuprins 1 Privire de ansamblu

More information

REVISTA NAŢIONALĂ DE INFORMATICĂ APLICATĂ INFO-PRACTIC

REVISTA NAŢIONALĂ DE INFORMATICĂ APLICATĂ INFO-PRACTIC REVISTA NAŢIONALĂ DE INFORMATICĂ APLICATĂ INFO-PRACTIC Anul II Nr. 7 aprilie 2013 ISSN 2285 6560 Referent ştiinţific Lector univ. dr. Claudiu Ionuţ Popîrlan Facultatea de Ştiinţe Exacte Universitatea din

More information

Folosiţi-l cu plăcere! Video Recorder Digital (DVR) Wifi pentru autoturism. LS 162e. Manual de instrucţiuni

Folosiţi-l cu plăcere! Video Recorder Digital (DVR) Wifi pentru autoturism. LS 162e. Manual de instrucţiuni LS 162e Manual de instrucţiuni Folosiţi-l cu plăcere! Video Recorder Digital (DVR) Wifi pentru autoturism R40 EN-UM 20141112(Blaupunkt)[2][1]_Romanian.indd 1 12/11/2014 2:02 PM Numele pieselor Microfon

More information

Itemi Sisteme de Operare

Itemi Sisteme de Operare Itemi Sisteme de Operare 1. Pentru a muta un dosar (folder) de pe partiţia C: pe partiţia D: folosim: a. New Folder b. Ctrl + C din bara de instrumente şi Copy; c. Ctrl + X şi Ctrl + V; d. Edit Paste;

More information

Ghidul Utilizatorului

Ghidul Utilizatorului AER CONDITIONAT TIP SPLIT Ghidul Utilizatorului Seria Las Vegas NOTA IMPORTANTA: Citiți cu atenție acest manual înainte de instalarea sau operarea cu noua dvs.unitate de aer condiționat. Asigurați-vă că

More information

Kiel CD Malaga CD

Kiel CD Malaga CD Radio CD Kiel CD36 7 646 050 510 Malaga CD36 7 646 065 510 Instrucţiuni de instalare şi utilizare http://www.blaupunkt.com 2 4 1 3 5 6 11 10 9 8 7 Butoanele de comandă 1 Butonul pentru pornirea / oprirea

More information

Platformă de e-learning și curriculă e-content pentru învățământul superior tehnic

Platformă de e-learning și curriculă e-content pentru învățământul superior tehnic Platformă de e-learning și curriculă e-content pentru învățământul superior tehnic Proiect nr. 154/323 cod SMIS 4428 cofinanțat de prin Fondul European de Dezvoltare Regională Investiții pentru viitorul

More information

CAIETUL DE SARCINI Organizare evenimente. VS/2014/0442 Euro network supporting innovation for green jobs GREENET

CAIETUL DE SARCINI Organizare evenimente. VS/2014/0442 Euro network supporting innovation for green jobs GREENET CAIETUL DE SARCINI Organizare evenimente VS/2014/0442 Euro network supporting innovation for green jobs GREENET Str. Dem. I. Dobrescu, nr. 2-4, Sector 1, CAIET DE SARCINI Obiectul licitaţiei: Kick off,

More information

OptiPlex Mini tower Manual de utilizare

OptiPlex Mini tower Manual de utilizare OptiPlex 3040 - Mini tower Manual de utilizare Reglementare de Model: D18M Reglementare de Tip: D18M002 Note, atenţionări şi avertismente NOTIFICARE: O NOTĂ indică informaţii importante care vă ajută să

More information

NEC. Ghid de rezervări

NEC. Ghid de rezervări NEC Ghid de rezervări Action codes B efectuează rezervare finală (booking) B? afișează un model de rezervare (booking sample) BA disponibilitatea unei rezervări ( booking enquiry) BC disponibilitatea unei

More information

LA LANSARE KIA DUBLEAZĂ PRIMA DE CASARE

LA LANSARE KIA DUBLEAZĂ PRIMA DE CASARE LA LANSARE KIA DUBLEAZĂ PRIMA DE CASARE www.kia.ro PE Începând de la 18.146 * EUR (preţul include TVA) Model Versiune Preţ fără TVA Preţ cu TVA Primă casare Primă casare Preţ final (euro) (euro) KIA (euro)

More information

Expresiv și versatil.

Expresiv și versatil. i30 Fastback Expresiv și versatil. i30 Fastback impresionează prin exteriorul care inspiră dinamism și sportivitate. Pentru un aspect distinctiv, înălțimea grilei frontale a fost redusă. La designul armonios

More information

APARAT DE AER CONDIŢIONAT TIP SPLIT INVERTER (CU UNITATE INTERIOARĂ ŞI UNITATE EXTERIOARĂ) MANUALUL UTILIZATORULUI

APARAT DE AER CONDIŢIONAT TIP SPLIT INVERTER (CU UNITATE INTERIOARĂ ŞI UNITATE EXTERIOARĂ) MANUALUL UTILIZATORULUI Înainte de a folosi aparatul de aer condiţonat, vă rugăm să citiţi cu grijă acest manual şi să-l păstraţi pentru o viitoare consultare. APARAT DE AER CONDIŢIONAT TIP SPLIT INVERTER (CU UNITATE INTERIOARĂ

More information

Sistem audio pentru locuinţă

Sistem audio pentru locuinţă Sistem audio pentru locuinţă Instrucţiuni de utilizare Introducere Reglarea sunetului Alte operaţiuni Informaţii suplimentare GTK-XB5 AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de incendiu, nu acoperiţi orificiul

More information

Compania. Misiune. Viziune. Scurt istoric. Autorizatii şi certificari

Compania. Misiune. Viziune. Scurt istoric. Autorizatii şi certificari Compania Misiune. Viziune. Misiunea noastră este de a contribui la îmbunătăţirea serviciilor medicale din România prin furnizarea de produse şi servicii de cea mai înaltă calitate, precum şi prin asigurarea

More information

Înainte de a utiliza aparatul Brother. Modele pentru care este aplicabil. Definiţii ale notelor. Mărci comerciale. Modele pentru care este aplicabil

Înainte de a utiliza aparatul Brother. Modele pentru care este aplicabil. Definiţii ale notelor. Mărci comerciale. Modele pentru care este aplicabil Manual AirPrint Înainte de a utiliza aparatul Brother Modele pentru care este aplicabil Definiţii ale notelor Mărci comerciale Observaţie importantă Modele pentru care este aplicabil Acest Ghid al utilizatorului

More information

KAJOT V.RO BLACK PLANET JOC DE NOROC CU RISC LIMITAT

KAJOT V.RO BLACK PLANET JOC DE NOROC CU RISC LIMITAT KAJOT V.RO BLACK PLANET JOC DE NOROC CU RISC LIMITAT România CONTINE URMATOARELE JOCURI: AFRICAN WILD DIAMONDS CHERRY KISS WILD LADY JOKER BAR REELS OF RA RETRO WHEELS ROUTE 81 SIMPLY GOLD XXL SIMPLY 6

More information

OPEL ADAM. Infotainment System

OPEL ADAM. Infotainment System OPEL ADAM Infotainment System Conţinut IntelliLink... 5 CD 3.0 BT / R 3.0... 63 FlexDock... 109 IntelliLink Introducere... 6 Aparatul radio... 21 Dispozitivele externe... 32 Recunoaşterea vorbirii...

More information