F-TYPE MANUALUL UTILIZATORULUI. Cod publicație JJM

Size: px
Start display at page:

Download "F-TYPE MANUALUL UTILIZATORULUI. Cod publicație JJM"

Transcription

1 F-TYPE MANUALUL UTILIZATORULUI Cod publicație JJM

2 Introducere Introducere DESPRE ACEST MANUAL AL UTILIZATORULUI Acordaţi atenţia necesară studierii cât mai curând posibil a întregii documentaţii pentru proprietar/utilizator, furnizate împreună cu vehiculul. IMPORTANT Informaţiile din acest manual sunt valabile pentru toate variantele de vehicule și de echipamente opţionale; este posibil ca unele dintre acestea să nu fie montate pe vehiculul dvs. Din cauza ciclurilor de tipărire, este posibil ca acest manual al utilizatorului să includă descrieri ale opţiunilor înainte ca acestea să fie disponibile. Opţiunile hardware și software ale vehiculului sunt specifice pieţei pentru care este destinat spre a fi vândut pentru prima dată vehiculul. Dacă vehiculul este înmatriculat sau utilizat în altă locaţie geografică, este posibil să trebuiască aduse modificări, pentru a corespunde cerinţelor locale. Jaguar Land Rover Limited nu este responsabilă de costul acestor modificări. Este posibil să fie afectate condiţiile de garanţie. Informaţiile incluse în această publicaţie erau corecte la data bunului de tipar. Modificările ulterioare ale designului vehiculului pot determina adăugarea unui supliment la documentaţia vehiculului. Actualizările pot fi consultate și pe site-ul web În vederea dezvoltării, ne rezervăm dreptul de a modifica specificaţiile, designul sau echipamentele, în orice moment, fără notificare și fără vreo obligaţie din partea noastră. Această publicaţie sau părţi ale acesteia nu pot fi reproduse sau traduse fără aprobare. Erorile și omisiunile sunt exceptate. SIMBOLURI UTILIZATE ÎN ACEST MANUAL Avertismentele legate de siguranţă indică fie o procedură ce trebuie respectată cu exactitate, fie informaţii care trebuie tratate cu multă atenţie, pentru a evita eventuala rănire a persoanelor. Atenţionările indică fie o procedură ce trebuie respectată cu exactitate, fie informaţii care trebuie tratate cu multă atenţie, pentru a evita eventuala defectare a vehiculului. Acest simbol privind reciclarea identifică acele elemente care trebuie aruncate în siguranţă pentru a preveni poluarea mediului înconjurător. Acest simbol indică acele elemente care trebuie aruncate în siguranţă deoarece conţin substanţe nocive. Pentru casare, solicitaţi ajutorul unui retailer/service autorizat și/sau al autorităţii locale. Acest simbol identifică acele elemente care pot fi reglate, dezactivate sau activate de un retailer/service autorizat. Jaguar Land Rover Limited Toate drepturile rezervate. 2

3 Introducere VIDEOCLIPURI INFORMATIVE Pe parcursul acestui manual există o serie de coduri QR care, dacă sunt scanate utilizând o aplicaţie instalată pe un smartphone, permit accesarea unor videoclipuri informative relevante. Notă: aceste videoclipuri pot fi vizualizate la cea mai bună calitate utilizând o conexiune internet ultra-rapidă sau 4G. Instalaţi aplicaţia gratuită pentru mobil de pe: 3

4 Introducere 4

5 Cuprins Introducere...2 Acces în vehicul...6 Părăsirea vehiculului...15 Scaune faţă...20 Volan...24 Centuri de siguranţă...25 Siguranţa copiilor...29 Airbag-uri...32 Instrumente de bord...38 Lămpi de avertizare...42 Lumini exterioare...47 Lumini interioare...50 Ștergătoare și spălătoare...52 Oglinzi...54 Monitorizare unghi mort...56 Telecomandă ușă garaj...60 Geamuri...62 Ecran tactil...63 Încălzire și ventilaţie...66 Compartimente de depozitare...69 Portbagaj...71 Plafon decapotabil...73 Pornire motor...77 Pornire/oprire inteligentă...80 Cutie de viteze...82 Control stabilitate...85 Suspensie...89 Frâne...90 Senzori de parcare...92 Limitator de viteză automat (ASL)..96 Control viteză de croazieră...97 Moduri de condus...98 Sistem multimedia Bluetooth Telefon InControl Sistem de navigaţie Combustibil și realimentare Întreţinere Curăţare vehicul Verificare nivel lichide Baterie vehicul Siguranţe Anvelope Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS) Kit de pană Schimbare roată Recuperare vehicul După o coliziune Etichete vehicul Specificaţii tehnice Omologare de tip Prezentare comenzi

6 Acces în vehicul Acces în vehicul DEBLOCARE VEHICUL 6

7 Acces în vehicul Orice persoană care utilizează un aparat medical implantat trebuie să se asigure că distanţa dintre acesta și transmiţătorul montat pe vehicul este de cel puţin 23 cm (9 in), consultaţi 195, AMPLASARE TRANSMIŢĂTORI CHEIE INTELIGENTĂ. Acest lucru permite evitarea oricărei interferenţe între sistem și aparatul respectiv. Interferenţele pot provoca defectarea dispozitivului medical implantat și rănirea gravă sau decesul pasagerului. Pentru a preveni acţionarea accidentală sau neautorizată, nu lăsaţi niciodată copii sau animale nesupravegheate în vehicul. Dacă cheia inteligentă este în habitaclu, vehiculul poate fi utilizat. 1. Blocare: apăsaţi pentru a asigura vehiculul. Notă: mânerele se retrag automat în uși. Blocarea vehiculului poate fi simplă sau dublă. Consultaţi 15, BLOCARE ȘI ARMARE ALARMĂ. 2. Deblocare: Notă: mânerele ies automat din uși. Vehiculul se poate debloca folosind funcţia de acces pe o singură ușă/pe mai multe uși. Dacă este activat accesul pe o singură ușă, la prima apăsare se deblochează ușa șoferului și se permite deschiderea din interior a celeilalte uși. Luminile de avarie clipesc de două ori, pentru a indica faptul că vehiculul este deblocat și alarma este dezarmată. La a doua apăsare se deblochează cealaltă ușă și portbagajul. Dacă este activat accesul pe mai multe uși, apăsaţi scurt pentru a debloca ambele uși și portbagajul și pentru a dezarma alarma. Luminile de avarie clipesc de două ori, pentru a indica faptul că vehiculul este deblocat și alarma este dezarmată. Pentru a schimba de la accesul pe o singură ușă la accesul pe mai multe uși (sau invers), apăsaţi simultan timp de 3 secunde butoanele de blocare și de deblocare. Luminile de avarie clipesc de două ori, pentru a confirma modificarea. Modificarea se poate efectua și din meniul Vehicle Settings (setări vehicul). Consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. 3. Apăsaţi pentru a deschide portbagajul. Sistemul de securitate al vehiculului rămâne activ în timp ce portbagajul este deschis, dar sistemele de detectare a mișcării și înclinării se dezactivează. Ușile și capota motorului sunt monitorizate în continuare. La închiderea portbagajului, sistemul de securitate revine la starea anterioară. 4. Alarmă de panică: ţineţi apăsat pentru 3 secunde sau apăsaţi de 3 ori în 3 secunde pentru a activa claxonul, sirena și luminile de avarie. După 5 secunde, alarma poate fi anulată prin apăsarea timp de 3 secunde a butonului alarmei de panică sau prin apăsarea butonului de 3 ori în 3 secunde. Alarma de panică se anulează și dacă vehiculul detectează o cheie inteligentă corectă în momentul apăsării butonului de PORNIRE/OPRIRE. 5. Apăsaţi pentru a activa luminile de apropiere pentru cel mult 120 de secunde. Durata activării se setează de la butonul de întârziere a stingerii luminilor la părăsirea vehiculului. Dacă apăsaţi din nou butonul sau acţionaţi butonul de PORNIRE/ OPRIRE, luminile de apropiere se sting. 7

8 Acces în vehicul 6. Acces cu cheia de urgenţă: pentru eliberare, culisaţi în sus capacul lateral, apoi îndepărtaţi-l de corpul cheii inteligente, pentru demontare. 7. Scoateţi lama cheii de urgenţă și extindeţi-o. 8. Deblocare fără cheie, consultaţi 9, ACCES FĂRĂ CHEIE: apăsaţi pentru a debloca vehiculul și/sau dezarma alarma. Mânerul ușii devine vizibil. Notă: dacă mânerul este retras în ușă înseamnă că ușa este blocată sau că viteza vehiculului este mai mare de 8 km/h (5 mph). 9. Blocare simplă fără cheie: apăsaţi partea din spate a mânerului ușii, pentru a activa funcţia de blocare simplă. Mânerul se retrage în ușă. Notă: dacă mânerul este ieșit, înseamnă că ușa este deblocată. 10. Blocare dublă fără cheie: apăsaţi din nou în 3 secunde de la blocarea simplă, pentru a activa funcţia de blocare dublă. 11. Deblocare de urgenţă uși: dacă nu puteţi deschide vehiculul cu ajutorul cheii inteligente sau a funcţiei de acces fără cheie, introduceţi lama cheii în fanta din spatele mânerului ușii șoferului. Pentru accesare, ţineţi tras mânerul. Pentru deblocare, rotiţi lama cheii către partea din faţă a vehiculului și eliberaţi. Notă: dacă sistemul de securitate este dezarmat, toate ușile și portbagajul se vor debloca. Dacă sistemul de securitate este armat se va debloca numai ușa șoferului. Notă: dacă vehiculul este deblocat cu ajutorul lamei cheii de urgenţă și sistemul de securitate este armat, la deblocarea ușii se va activa alarma. Pentru a dezactiva alarma, apăsaţi butonul de deblocare de pe cheia inteligentă sau apăsaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE motor, atunci când cheia inteligentă este în vehicul. Notă: dacă nu se detectează o cheie inteligentă, în centrul de mesaje se afișează SMART KEY NOT FOUND REFER TO HANDBOOK (cheia inteligentă nu a fost detectată, consultaţi manualul). Consultaţi 78, PORNIRE DE SIGURANŢĂ FĂRĂ CHEIE. Pentru blocare, rotiţi lama cheii către partea din spate a vehiculului și eliberaţi. Notă: toate ușile se vor bloca, dar alarma nu se va arma. Videoclip informativ - mâner ușă escamotabil. 8

9 Acces în vehicul Videoclip informativ - acces de urgenţă. ACCES PE O SINGURĂ UȘĂ/PE MAI MULTE UȘI Dacă apăsaţi butonul de deblocare, vehiculul se va debloca în 1 din cele 2 moduri: 1. Acces pe o singură ușă: se deblochează numai ușa șoferului și bușonul rezervorului de combustibil. Pentru a debloca celelalte uși și hayonul este necesară o a doua apăsare. 2. Acces pe mai multe uși: se deblochează toate ușile, clapeta bușonului rezervorului de combustibil și hayonul, la prima apăsare. Pentru a schimba de la accesul pe o singură ușă la accesul pe mai multe uși (sau invers), apăsaţi simultan timp de 3 secunde butoanele de blocare și de deblocare. Luminile de avarie clipesc de două ori, pentru a confirma modificarea. Această funcţie poate fi configurată și din meniul Vehicle Settings (setări vehicul). Consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. Notă: dacă după deblocarea vehiculului se aude un avertizor sonor, înseamnă că a survenit o eroare la sistemul de blocare. Este posibil ca unul dintre senzorii de alarmă să fie defecţi. Consultaţi retailerul/service-ul autorizat cât mai curând posibil. ACCES FĂRĂ CHEIE Dacă pierdeţi o cheie inteligentă, puteţi obţine una nouă și o puteţi reprograma pentru vehicul la un retailer/service autorizat. Anunţaţi un retailer/service autorizat imediat ce aţi pierdut sau vi s-a furat o cheie inteligentă și reprogramaţi și celelalte chei inteligente. Accesul fără cheie permite deblocarea vehiculului și dezarmarea alarmei prin acţionarea mânerului ușii, dacă cheia inteligentă este la o distanţă mai mică de 1,0 m (3 ft.). Cheia inteligentă trebuie păstrată numai de către șofer; nu este necesar să fie expusă sau manipulată. Cu toate acestea, dacă cheia inteligentă este amplasată într-un recipient metalic sau dacă este ecranată de un dispozitiv cu ecran LCD cu iluminare de fundal, cum ar fi un smartphone, un laptop (inclusiv atunci când este într-o geantă de laptop), o consolă de jocuri etc., este posibil ca aceasta să nu fie detectată. Nu lăsaţi cheia inteligentă în apropierea unor astfel de dispozitive atunci când doriţi să o utilizaţi pentru a urca la bord sau pentru a porni motorul. Notă: sistemul de acces fără cheie va debloca vehiculul în funcţie de setarea curentă de securitate (acces pe una sau pe mai multe uși). Cu toate acestea, dacă setarea curentă este acces pe o singură ușă și se deschide altă ușă faţă de cea a șoferului, se vor debloca toate ușile. După ce se închid toate ușile, sistemul caută în habitaclu o cheie inteligentă corectă. Dacă nu se detectează o cheie inteligentă, în centrul de mesaje se afișează SMART KEY NOT FOUND REFER TO HANDBOOK (cheia inteligentă nu a fost detectată, consultaţi manualul). Consultaţi 78, PORNIRE DE SIGURANŢĂ FĂRĂ CHEIE. Sistemul de securitate care echipează vehiculul este aprobat Thatcham categoria 1 și corespunde normelor UE 97/116 și directivei UE 95/56 CE. Videoclip informativ - acces fără cheie și blocare fără cheie. 9

10 Acces în vehicul DESCHIDERE GLOBALĂ Ţineţi apăsat butonul de deblocare timp de 3 secunde. Vehiculul se va debloca, iar alarma se va dezarma imediat. După 3 secunde ambele geamuri se deschid. Această funcţie poate fi activată/dezactivată din meniul Vehicle Settings (setări vehicul). Consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. Pentru a întrerupe deschiderea/închiderea geamurilor în timpul operaţiei de deschidere/ închidere globală, apăsaţi oricare dintre butoanele cheii inteligente sau acţionaţi butonul geamului șoferului. Pentru a opri deschiderea unui anumit geam, acţionaţi butonul geamului respectiv. Pentru închidere globală. Consultaţi 17, ÎNCHIDERE GLOBALĂ. BLOCARE LA PORNIREA DE PE LOC Blochează ambele uși și retractează mânerele acestora, dacă viteza vehiculului depășește o anumită valoare setată în meniul Vehicle Settings (setări vehicul). Consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. Notă: funcţia de blocare la pornirea de pe loc poate fi activată/dezactivată din meniul Vehicle Settings (setări vehicul). Dacă funcţia este dezactivată, mânerele ieșite se retractează, dacă viteza vehiculului atinge 8 km/h (5 mph). Utilizarea butoanelor de blocare/deblocare ale închiderii centralizate anulează funcţia de blocare la pornirea de pe loc pentru restul călătoriei. Consultaţi 222, COMENZI ȘOFER. Dacă o ușă este deblocată și deschisă individual, ambele uși se vor rebloca, dacă ulterior ușa respectivă este închisă. BLOCARE COLOANĂ DE DIRECŢIE Vehiculul este echipat cu un sistem electronic de blocare a coloanei de direcţie. Dacă se detectează o cheie inteligentă în habitaclu, coloana de direcţie se deblochează. Dacă sistemul de blocare a coloanei de direcţie se defectează, în centrul de mesaje se afișează mesajul STEERING COLUMN LOCKED (coloană de direcţie blocată). Dacă apare acest mesaj: 1. Blocaţi și deblocaţi vehiculul cu ajutorul cheii inteligente. 2. Încercaţi din nou să deblocaţi coloana de direcţie, rotind ușor volanul stânga-dreapta în timp ce deblocaţi și blocaţi vehiculul cu ajutorul cheii inteligente. 3. Dacă problema persistă, solicitaţi imediat asistenţă de specialitate. DESCHIDERE ȘI ÎNCHIDERE PORTBAGAJ Dacă portbagajul este deschis după ce se blochează ușile, asiguraţi-vă că cheia inteligentă nu se află în vehicul, atunci când se închide la loc portbagajul. Dacă cheia inteligentă este uitată în portbagaj, iar vehiculul este blocat și alarma este activată, se va auzi un avertizor sonor, iar portbagajul se va redeschide după 3 secunde. Dacă cheia inteligentă este amplasată într-un recipient metalic sau dacă este ecranată de un dispozitiv cu ecran LCD cu iluminare de fundal, cum ar fi un smartphone, un laptop (inclusiv atunci când este într-o geantă de laptop), o consolă de jocuri etc., este posibil ca aceasta să nu fie detectată. 10

11 Acces în vehicul Nu încercaţi repetat să închideţi manual portbagajul după ce acesta se redeschide automat, deoarece este posibil ca încuietoarea să se supraîncălzească. Dacă nu poate fi identificată cauza redeschiderii automate: deblocaţi ambele uși și portbagajul cu ajutorul cheii inteligente și asiguraţi-vă că toate ușile, capota motorului și portbagajul sunt închise corespunzător; apoi blocaţi din nou vehiculul cu ajutorul cheii inteligente. Pentru a deschide portbagajul: 1. Apăsaţi butonul de pe cheia inteligentă. 2. Apăsaţi butonul de deblocare din exterior, dacă vehiculul nu este blocat. 3. Apăsaţi butonul de deblocare din habitaclu. Notă: la modelele Coupe cu hayon acţionat electric, dacă se apasă din nou butonul de deblocare (1, 2 sau 3), se va închide și hayonul. Consultaţi 12, DESCHIDERE ȘI ÎNCHIDERE HAYON ACŢIONAT ELECTRIC. 11

12 Acces în vehicul DESCHIDERE ȘI ÎNCHIDERE HAYON ACŢIONAT ELECTRIC Înainte de a acţiona hayonul, asiguraţi-vă că există o distanţă minimă de 1,0 m (39 in.) deasupra și în spatele vehiculului. Spaţiul insuficient poate provoca deteriorarea vehiculului. Nu acţionaţi hayonul dacă pe acesta este montat un portbagaj pentru biciclete. Îndepărtaţi bicicletele și/sau portbagajele înainte de a acţiona hayonul. Pentru a deschide hayonul acţionat electric, apăsaţi butonul de deblocare din exterior (1). Pentru a închide hayonul acţionat electric, apăsaţi și eliberaţi butonul. Hayonul se poate deschide și închide și prin apăsarea butonului de deblocare din interiorul portbagajului, (2), butonului de deblocare din exterior (1) sau cu ajutorul cheii inteligente. Consultaţi 10, DESCHIDERE ȘI ÎNCHIDERE PORTBAGAJ. Notă: dacă viteza vehiculului este mai mică sau egală cu aproximativ 5 km/h (3 mph), hayonul nu se va deschide. Notă: la utilizarea butonului de deblocare din exterior (1), ambele uși trebuie să fie deblocate, iar transmisia trebuie să fie în poziţia parcare (P). Notă: dacă cheia inteligentă este uitată în portbagaj, iar vehiculul este blocat și alarma este activată, se va auzi un avertizor sonor, iar hayonul se va redeschide, după 3 secunde. După ce hayonul s-a deschis, acesta poate fi coborât manual. Dacă hayonul nu se deschide sau nu se închide corect, închideţi-l manual și apoi apăsaţi din nou butonul de deblocare din exterior (1). Notă: dacă se apasă un buton de pe hayon în timp ce acesta se deschide sau se închide, deplasarea acestuia se va întrerupe. Însă dacă se apasă un buton în timpul fazei de închidere automată, solicitarea de deschidere va fi ignorată. Înainte de a acţiona hayonul, asiguraţi-vă că nicio persoană din apropiere nu are vreo parte a corpului într-o poziţie în care ar putea fi prinsă. Reţineţi că acţiunea de blocare automată nu include o detectare a obiectelor. Este posibil să survină decesul sau rănirea gravă, chiar dacă există un sistem de detectare a obiectelor. Dacă hayonul este deschis, broasca și încuietoarea sunt vizibile. Nu acţionaţi manual încuietoarea, deoarece este posibil să declanșeze și închiderea automată și să prindă obiecte sau părţi ale corpului. Detectare obiecte în timpul deschiderii: dacă se detectează un obiect care ar putea influenţa deschiderea hayonului, acesta se va opri. Îndepărtaţi obstrucţiile și apăsaţi din nou un buton de deblocare pentru a deschide hayonul. 12

13 Acces în vehicul Detectare obiecte în timpul închiderii: dacă se detectează un obiect care ar putea influenţa închiderea hayonului, acesta se va opri și se va deschide complet. Se va auzi un avertizor sonor care indică blocarea nereușită. Îndepărtaţi obstrucţiile și apăsaţi din nou un buton de deblocare pentru a închide hayonul. ÎNGRIJIRE CHEIE INTELIGENTĂ Pentru a preveni acţionarea accidentală, care poate provoca rănirea, nu lăsaţi niciodată cheia inteligentă în vehicul, dacă în habitaclu se află copii sau animale. Nu o expuneţi la temperaturi foarte ridicate sau scăzute, praf, umiditate și evitaţi contactul cu lichide. Nu lăsaţi transmiţătorul la soare. Codul lamei cheii inteligente se regăsește pe o etichetă atașată, care trebuie dezlipită și lipită în zona corespunzătoare din ghidul de service, disponibil în documentaţia vehiculului. Păstraţi bine ghidul de service, însă nu în vehicul. raza de acţiune a cheii inteligente variază foarte mult, în funcţie de condiţiile atmosferice și de interferenţele provocate de celelalte transmiţătoare. Notă: este posibil ca frecvenţa radio (RF) utilizată de cheia inteligentă să fie utilizată de alte dispozitive (de ex., aparate medicale). Acest lucru poate preveni funcţionarea corespunzătoare a cheii inteligente. ÎNLOCUIRE BATERIE TELECOMANDĂ Dacă bateria trebuie înlocuită, raza de acţiune se reduce semnificativ, iar în centrul de mesaje se afișează mesajul SMART KEY BATTERY LOW (baterie cheie inteligentă descărcată). Pentru înlocuirea bateriei: 1. Glisaţi capacul în direcţia indicată de săgeată, până se aude un clic. Demontaţi capacul. 2. Utilizaţi lama cheii de urgenţă pentru a separa corpul cheii inteligente. 3. Montaţi o baterie nouă de tip CR2032 (disponibilă la un retailer/service autorizat), cu borna pozitivă (+) în sus. Notă: ţineţi o baterie nouă de marginea exterioară. nu atingeţi partea superioară sau inferioară a bateriei noi, deoarece umezeala/ grăsimea de pe degete pot reduce durata de exploatare a acesteia și coroda contactele. În cazul contactului cu pielea, ștergeţi cu o cârpă curată și fără scame. 13

14 Acces în vehicul Montaţi piesele în ordine inversă și asiguraţi-vă că acestea se fixează corespunzător pe poziţie. Casare baterie: bateriile uzate trebuie casate corespunzător, deoarece conţin substanţe nocive. Pentru casare, solicitaţi ajutorul unui retailer/service autorizat și/sau al autorităţii locale. Videoclip informativ - înlocuirea bateriei cheii inteligente. 14

15 Părăsirea vehiculului Părăsirea vehiculului BLOCARE ȘI ARMARE ALARMĂ Înainte de a părăsi vehiculul, asiguraţi-vă întotdeauna că transmisia este în poziţia parcare (P), motorul este oprit, frâna de parcare este activată și cheia inteligentă nu se află în vehicul. Dacă vehiculul este lăsat nesupravegheat, nu lăsaţi în acesta chei inteligente și lame de chei. Acest lucru previne dezarmarea alarmei și pătrunderea neautorizată în vehicul. Notă: înainte de a bloca vehiculul, asiguraţi-vă că aţi închis complet capota motorului, portbagajul și toate ușile. Blocare simplă: Cheie inteligentă: pentru a bloca vehiculul, apăsaţi o dată butonul de blocare. Blocare fără cheie: apăsaţi scurt mânerul ieșit al ușii, pentru a activa funcţia de blocare simplă. Notă: asiguraţi-vă că cheia inteligentă este la o distanţă mai mică de 1 m (3 ft) de mânerul ușii. Dacă cheia inteligentă este amplasată într-un recipient metalic sau dacă este ecranată de un dispozitiv cu ecran LCD cu iluminare de fundal, cum ar fi un smartphone, un laptop (inclusiv atunci când este într-o geantă de laptop), o consolă de jocuri etc., este posibil ca aceasta să nu fie detectată. Notă: dacă este activată funcţia de blocare simplă, luminile de avarie vor clipi o dată, pentru a confirma blocarea. mânerele se retrag în uși. Notă: blocarea simplă asigură vehiculul și previne deschiderea din exterior a ușilor, clapetei rezervorului de combustibil și portbagajului. Ușile pot fi deblocate și deschise din habitaclu. De asemenea, activează alarma de perimetru, consultaţi 17, ALARMĂ DE PERIMETRU. Blocare dublă: Cheie inteligentă: apăsaţi butonul de blocare de două ori în 3 secunde, pentru a activa funcţia de blocare dublă. Blocare fără cheie: în 3 secunde de la blocarea simplă a vehiculului, apăsaţi scurt din nou mânerul retras al ușii. Notă: dacă este activată funcţia de blocare dublă, luminile de avarie vor clipi de 2 ori (a doua clipire va fi lungă) și se va auzi un avertizor sonor, pentru confirmare. Avertizorul sonor poate fi activat/dezactivat din meniul Vehicle Settings (setări vehicul) al instrumentelor de bord. Consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. Notă: blocarea dublă asigură vehiculul și previne deschiderea din exterior a ușilor și portbagajului. Ușile nu pot fi deblocate și deschise din habitaclu. De asemenea, activează sistemul de alarmă integrală. Consultaţi 17, ALARMĂ INTEGRALĂ. Nu utilizaţi niciodată blocarea dublă dacă în habitaclu sunt persoane sau animale de companie. În situaţii de urgenţă, nu vor putea să părăsească habitaclul, iar serviciile de urgenţă nu le vor putea elibera rapid. ÎNCUIETORI ȘI MANETE DE DEBLOCARE UȘI Dacă vehiculul staţionează, trebuie cuplată poziţia parcare (P) și activată frâna de parcare electrică. Dacă este selectată o altă poziţie a selectorului de viteze, vehiculul se pate deplasa pe neașteptate. 15

16 Părăsirea vehiculului 1. Apăsaţi butonul de deblocare pentru a debloca vehiculul. Notă: mânerele ies automat din uși. 2. Apăsaţi butonul de blocare pentru a bloca vehiculul. Notă: mânerele se retrag automat în uși. 3. Trageţi maneta de deblocare pentru a debloca/deschide ușile. Notă: dacă a fost activată funcţia de blocare simplă cu ajutorul cheii inteligente, acţionarea manetei de deblocare va elibera numai ușa respectivă și va declanșa alarma. Dacă vehiculul a fost blocat dublu, manetele de deblocare din interior nu vor fi funcţionale. Vehiculul trebuie deblocat cu ajutorul cheii inteligente. BLOCARE SIMPLĂ Apăsaţi scurt butonul de blocare de pe cheia inteligentă, pentru a activa funcţia de blocare simplă. Luminile de avarie clipesc o dată pentru confirmare. Blocarea simplă asigură vehiculul și previne deschiderea din exterior a ușilor și portbagajului. Ușile pot fi deblocate și deschise din habitaclu. Luminile de avarie clipesc o dată pentru confirmare. BLOCARE DUBLĂ Nu utilizaţi niciodată blocarea dublă dacă în habitaclu sunt persoane sau animale de companie. În situaţii de urgenţă, nu vor putea să părăsească habitaclul, iar serviciile de urgenţă nu le vor putea elibera rapid. Dacă este activată funcţia de blocare dublă, ușile nu se pot deschide din interiorul sau exteriorul vehiculului. Apăsaţi butonul de blocare de 2 ori în 3 secunde. Blocarea dublă asigură vehiculul și previne deschiderea sau deblocarea din exterior sau interior a ușilor și portbagajului, dacă nu este prezentă cheia inteligentă corectă. Luminile de avarie vor clipi de 2 ori (a doua clipire va fi lungă) și se va auzi un avertizor sonor, pentru confirmare. Avertizorul sonor poate fi activat/ dezactivat din meniul Vehicle Settings (setări vehicul). Consultaţi. BLOCARE NEREUȘITĂ Notă: acţionarea mânerelor interioare și exterioare ale ușilor în timp ce încercaţi să deblocaţi sau să blocaţi vehiculul (inclusiv blocarea la pornirea de pe loc) poate provoca ignorarea de către sistemul de securitate a operaţiilor de blocare sau deblocare. Dacă încercaţi să blocaţi vehiculul cu ajutorul cheii inteligente, acesta nu se va bloca și se vor auzi 2 avertismente sonore în una dintre situaţiile următoare: Una sau ambele uși nu sunt bine închise. Capota nu este bine închisă. Hayonul sau portbagajul nu este bine închis. Este cuplat contactul. 16

17 Părăsirea vehiculului Verificaţi să fie bine închise ambele uși, capota motorului și portbagajul și să fie decuplat contactul. ÎNCHIDERE GLOBALĂ Înainte de a utiliza închiderea globală, asiguraţi-vă că în raza de acţiune a oricărei deschideri nu se află persoane, animale de companie sau obstrucţii. Asiguraţi-vă că ambele uși sunt închise, apoi ţineţi apăsat 3 secunde butonul de blocare de pe cheia inteligentă. Vehiculul se blochează simplu, iar alarma se armează complet, imediat. După 3 secunde toate geamurile deschise se închid. ALARMĂ DE PERIMETRU Nu trebuie aduse modificări sau adăugiri sistemului de alarmă. Este posibil ca astfel de modificări să provoace defectarea sistemului. Sistemul de alarmă cu senzori de perimetru se activează dacă vehiculul este blocat simplu. Consultaţi 15, BLOCARE ȘI ARMARE ALARMĂ. După activare, sistemul de alarmă se activează dacă: Se deschide capota motorului, hayonul sau capota portbagajului sau o ușă. Se apasă butonul de PORNIRE/OPRIRE motor, fără să fie prezentă o cheie inteligentă corectă. Dacă vehiculul dispune de sirenă cu baterie de rezervă, aceasta se activează dacă se dacă se încearcă deconectarea bateriei vehiculului sau a sirenei cu baterie de rezervă. ALARMĂ INTEGRALĂ Sistemul de alarmă integrală se activează dacă vehiculul este blocat dublu. Consultaţi 15, BLOCARE ȘI ARMARE ALARMĂ. După activare, sistemul de alarmă se activează dacă: Se deschide capota motorului, capota portbagajului, hayonul sau o ușă. Se detectează mișcare în habitaclu. Se ridică sau se coboară vehiculul. Se apasă butonul de PORNIRE/OPRIRE motor, fără să fie prezentă o cheie inteligentă corectă. Dacă vehiculul dispune de sirenă cu baterie de rezervă, aceasta se activează dacă: Se deconectează bateria vehiculului. Se încearcă deconectarea sirenei cu baterie de rezervă. SIRENĂ CU BATERIE DE REZERVĂ Pe anumite pieţe se montează o sirenă cu baterie de rezervă. Acest dispozitiv activează alarma dacă bateria vehiculului sau sirena alarmei este deconectată în timp ce sistemul de securitate este armat. DEZACTIVAREA ALARMEI DUPĂ DECLANȘARE Dacă a fost declanșată alarma, aceasta poate fi dezactivată prin oricare dintre metodele următoare: Apăsarea butonului de deblocare de pe cheia inteligentă. Deschiderea unei uși cu ajutorul sistemului de acces fără cheie. Apăsarea butonului de PORNIRE/OPRIRE motor, dacă este prezentă o cheie inteligentă corectă. SENZOR DE ÎNCLINARE Senzorul de înclinare detectează o modificare a asietei vehiculului. Dacă alarma este armată și vehiculul este blocat dublu, orice modificare a 17

18 Părăsirea vehiculului asietei acestuia activează alarma de înclinare. Notă: senzorii de înclinare pot fi dezactivaţi temporar, pentru următoarea blocare a vehiculului, din meniul Vehicle Settings (setări vehicul). Consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. ARMARE PASIVĂ Acest vehicul este echipat cu funcţie de armare pasivă care, dacă este activată, poate arma automat sistemul antifurt. Armarea pasivă permite armarea automată a sistemului de alarmă de perimetru dacă au trecut 60 de secunde de la închiderea ușii șoferului, dacă toate ușile, capota motorului și portbagajul sunt închise, contactul este decuplat și nu există chei inteligente corecte în habitaclu. Armarea pasivă nu blochează vehiculul, deși accesul la portbagaj de la butoanele de deblocare din interior și exterior nu este posibil, iar clapeta bușonului rezervorului de combustibil este blocată. Armarea pasivă poate fi activată/ dezactivată de un retailer/service autorizat. sistemul antifurt. Dacă vehiculul este blocat, alarma este armată și se apasă butonul de deblocare de pe telecomandă, dar nu se deschide în 40 de secunde nicio ușă sau portbagajul, vehiculul blochează din nou toate ușile și portbagajul și armează din nou sistemul de alarmă. Notă: reblocarea și rearmarea automată activează numai funcţia de blocare simplă a vehiculului și setează alarma la ultima stare de armare. Reblocarea și rearmarea automată poate fi activată/dezactivată de retailerul/service-ul autorizat. DEFECŢIUNI SENZORI Dacă sistemele de securitate detectează o defecţiune la unul dintre senzorii de securitate, vehiculul se deblochează, alarma se dezarmează și declanșează un ton de eroare. Dacă survine această problemă, reparaţi sistemul la un retailer/service autorizat. BLOCARE DE URGENŢĂ Pentru a dezarma alarma în cazul în care aceasta a fost armată pasiv, apăsaţi butonul de deblocare fără cheie (consultaţi 6, DEBLOCARE VEHICUL) dacă cheia inteligentă este la o distanţă mai mică de 1,0 m (3 ft.). Notă: dacă alarma a fost activată pasiv, se va activa dacă se deschide o ușă și cheia inteligentă este la o distanţă mai mare de 1 m (3 ft.) de vehicul. REBLOCARE ȘI REARMARE SISTEM DE ALARMĂ, ÎN MOD AUTOMAT Reblocarea și rearmarea automată este o funcţie care, dacă este activată, blochează din nou în mod automat vehiculul și armează 18

19 Părăsirea vehiculului Dacă bateria este descărcată sau sistemul de blocare fără cheie este defect, fiecare ușă trebuie blocată manual. Notă: nu lăsaţi lama cheii de urgenţă în vehicul în timpul procedurii de blocare de urgenţă. 1. Deschideţi ușa și localizaţi capacul de accesare a încuietorii de urgenţă. Utilizaţi lama cheii de urgenţă, consultaţi 6, DEBLOCARE VEHICUL) și răsuciţi capacul pentru a-l desprinde de ușă. Îndepărtaţi capacul și păstraţi-l într-un loc sigur. 2. Introduceţi bine lama cheii de urgenţă în încuietoarea de urgenţă. Lama cheii de urgenţă poate fi scoasă. 3. Montaţi capacul de acces la încuietoarea de urgenţă și rotiţi-l în sens orar pentru a-l fixa bine. 4. Închideţi ușa și asiguraţi-vă că este blocată. Repetaţi procedura pentru cealaltă ușă deblocată. 19

20 Scaune față Scaune faţă SCAUNE REGLABILE ELECTRIC Nu reglaţi scaunul în timp ce vehiculul se deplasează. În caz contrar, este posibil să survină pierderea controlului asupra vehiculului și rănirea persoanelor. 1. Reglare unghi spătar scaun. 2. Reglare suport lombar. 3. Reglare înainte și înapoi. 4. Reglare înclinare în faţă șezut. 5. Reglare pe înălţime. 6. Reglare suport lateral (umflare/ dezumflare). Pentru a regla scaunele, cheia inteligentă trebuie să fie în habitaclu și contactul trebuie să fie cuplat. Dacă se întâlnește un obstacol în timp ce scaunul se deplasează, mișcarea acestuia se întrerupe și nu mai poate fi reglat dacă nu este resetat. Pentru resetarea scaunului: 1. Îndepărtaţi obstacolul. 20

21 Scaune față 2. Reglaţi scaunul până în poziţia în care mișcarea este restricţionată. 3. Ţineţi apăsat cel puţin 2 secunde butonul pentru a anula restricţia. Videoclip informativ - scaune cu funcţie de memorie. SCAUNE REGLABILE MANUAL Nu reglaţi scaunul în timp ce vehiculul se deplasează. În caz contrar, este posibil să survină pierderea controlului asupra vehiculului și rănirea persoanelor. 1. Reglare unghi spătar scaun. 2. Reglare pe înălţime. 3. Reglare înainte și înapoi. MEMORARE POZIŢIE DE CONDUS 1. Buton de salvare poziţie în memorie. 2. Butoane de activare poziţie presetată. 21

22 Scaune față După ce reglaţi scaunul șoferului, coloana de direcţie (24, REGLARE VOLAN) și oglinzile retrovizoare exterioare (54, OGLINZI EXTERIOARE), vehiculul poate memora aceste setări, prin apăsarea butoanelor de memorie pentru poziţia la volan. După reglarea scaunului pasagerului în poziţia dorită, setările pot fi salvate în memorie, prin apăsarea butoanelor de memorie pentru scaunul pasagerului. Pentru a memora o setare: 1. Apăsaţi butonul de salvare în memorie pentru a activa funcţia de memorare. 2. Apăsaţi în 5 secunde unul dintre butoanele de presetare, pentru a memora setările curente. Pentru setările scaunului șoferului, în centrul de mesaje se afișează o confirmare și se aude un avertizor sonor, care confirmă memorarea setărilor. O poziţie a scaunului poate fi memorată numai în perioada de 5 secunde. La programarea unei poziţii în memorie, orice setări existente pentru o poziţie prestată în memorie vor fi suprascrise. ACTIVAREA UNEI POZIŢII MEMORATE Apăsaţi butonul corespunzător poziţiei salvate în memorie (pentru setările șoferului, în centrul de mesaje se afișează o confirmare). CURSĂ RESTRICŢIONATĂ SCAUN Dacă se întâlnește un obstacol în timp ce scaunul se deplasează, mișcarea acestuia se întrerupe și nu mai poate fi reglat dacă nu este resetat. Pentru resetarea scaunului: 1. Îndepărtaţi obstacolul. 2. Reglaţi scaunul până în poziţia în care mișcarea este restricţionată. 3. Ţineţi apăsat cel puţin 2 secunde butonul pentru a anula restricţia. POZIŢIA CORECTĂ PE SCAUN Nu reglaţi scaunul în timp ce vehiculul se deplasează. Scaunul (cu tetieră integrată), centura de siguranţă și airbag-urile contribuie împreună la protecţia utilizatorului. Utilizarea corespunzătoare a acestor componente vă oferă o protecţie îmbunătăţită; în acest scop, trebuie să respectaţi următoarele recomandări: 1. Staţi în poziţie verticală, cu baza coloanei vertebrale cât mai în spate posibil. Pentru a benefica de protecţia optimă oferită de centura de siguranţă în caz de accident, nu înclinaţi prea tare scaunul. 2. Nu deplasaţi scaunul șoferului prea aproape de volan. În mod ideal, se recomandă păstrarea unei distanţe minime de 254 mm (10 in.) între pieptul șoferului și capacul airbag-ului frontal șofer. Ţineţi volanul în poziţia corespunzătoare, cu braţele ușor îndoite. 3. Amplasaţi centura de siguranţă la jumătatea distanţei dintre gât și umăr. Fixaţi chinga strâns peste coapse, nu peste abdomen. 22

23 Scaune față Asiguraţi-vă că poziţia de condus este confortabilă și că vă permite să păstraţi un control deplin asupra vehiculului. 23

24 Volan Volan REGLARE VOLAN Nu reglaţi niciodată volanul în timpul deplasării. Nu utilizaţi dispozitivele de securitate montate pe volan. Dacă sistemul este în modul intrare și ieșire, mișcarea volanului poate provoca deteriorarea vehiculului sau rănirea pasagerului. MOD INTRARE ȘI IEȘIRE Cu butonul de reglare a coloanei de direcţie în poziţia AUTO, coloana de direcţie se deplasează pentru a asigura o intrare și o ieșire mai ușoare în/din vehicul. La deschiderea ușii șoferului, coloana de direcţie se ridică la maxim, pentru a asista ieșirea din vehicul. Dacă ușa șoferului este închisă și contactul este cuplat, coloana de direcţie revine în poziţia anterioară. Notă: în cazul în care coloana de direcţie este reglată în timpul intrării sau al ieșirii, deplasarea automată se întrerupe. Pentru a preveni deplasarea automată a coloanei de direcţie, rotiţi butonul în sens orar, în poziţia de reglare manuală (COLUMN) (coloană). Notă: dacă butonul de reglare a coloanei de direcţie nu este în poziţia AUTO atunci când coloana de direcţie este în poziţia de ieșire, coloana de direcţie revine în poziţia anterioară, atunci când se închide ușa șoferului și se cuplează contactul. VOLAN ÎNCĂLZIT Volanul poate fi reglat în înălţime și adâncime după cum urmează: Deplasaţi butonul înainte sau înapoi pentru a regla profunzimea. Deplasaţi butonul în sus sau în jos pentru a regla înălţimea. Memoria poziţiei de condus poate salva și activa maxim 3 poziţii ale volanului, împreună cu poziţia scaunului și a oglinzilor retrovizoare exterioare. Consultaţi 21, MEMORARE POZIŢIE DE CONDUS. Pentru a activa sistemul de încălzire a volanului, apăsaţi butonul. Apăsaţi din nou pentru dezactivare. 24

25 Centuri de siguranță Centuri de siguranţă UTILIZARE CENTURI DE SIGURANŢĂ 1. Trageţi ușor centura și asiguraţi-vă că poziţia dvs. și a scaunului sunt corespunzătoare. Centura de siguranţă este poziţionată corespunzător dacă trece peste claviculă, la jumătatea distanţei dintre gât și capătul umărului. Centurile de siguranţă (sau centurile și chingile scaunului pentru copii) trebuie purtate de către toţi pasagerii vehiculului, pe parcursul fiecărei călătorii, indiferent cât de scurtă este aceasta. În caz contrar, crește semnificativ riscul de rănire gravă sau deces, în caz de accident. Centurile de siguranţă sunt proiectate să fie purtate peste structura osoasă a corpului, adică peste partea de jos a corpului sau peste pelvis, piept și umeri, după caz; trebuie evitată purtarea părţii diagonale a centurii peste zona abdominală. În vederea asigurării protecţiei pentru care au fost proiectate, centurile de siguranţă trebuie purtate cât mai strâns posibil, fără a neglija confortul. O centură slăbită va reduce semnificativ protecţia oferită pasagerului. Utilizatorul nu trebuie să efectueze niciun fel de modificări sau adăugiri care să împiedice strângerea centurilor de siguranţă sau reglarea în vederea strângerii acestora. Centurile nu trebuie purtate cu chingile răsucite. Fiecare centură trebuie utilizată numai de un pasager; protejarea cu centura de siguranţă a unui copil ţinut în braţe este periculoasă. Pasagerii nu trebuie să încline prea mult spătarul scaunului. În caz contrar, protecţia oferită de centura de siguranţă va fi mai redusă. Nu amplasaţi niciodată vreun obiect între dvs. și centura de siguranţă. Poate fi periculos și poate reduce eficienţa centurii de siguranţă în prevenirea rănirilor. 2. Cu centura de siguranţă poziţionată corespunzător, introduceţi clema metalică în catarama cea mai apropiată. Apăsaţi până se aude un clic. Pentru a elibera centura de siguranţă, apăsaţi butonul roșu. Notă: la eliberarea centurii de siguranţă se recomandă să ţineţi de aceasta, înainte de a apăsa butonul de deblocare. Acest lucru previne retractarea prea rapidă a centurii. 25

26 Centuri de siguranță Pentru a elibera centura de siguranţă, apăsaţi butonul roșu. 3. Utilizarea centurilor de siguranţă pe durata sarcinii: poziţionaţi partea transversală a centurii peste șolduri, sub abdomen. Amplasaţi partea diagonală a centurii de siguranţă printre sâni și prin partea laterală a abdomenului. Amplasaţi centura de siguranţă corespunzător, pentru a asigura siguranţa mamei și a fătului. Nu purtaţi niciodată numai partea transversală a centurii și nu vă așezaţi niciodată pe partea transversală, utilizând numai partea diagonală. Ambele acţiuni sunt extrem de periculoase și cresc riscul de rănire gravă în caz de accident sau în timpul frânării de urgenţă. Nu amplasaţi niciodată vreun obiect între dvs. și centura de siguranţă, în încercarea de a atenua impactul în cazul unui accident. Poate fi periculos și poate reduce eficienţa centurii de siguranţă în prevenirea rănirilor. Asiguraţi-vă că centura de siguranţă nu este slăbită sau răsucită. SIGURANŢA ASIGURATĂ DE CENTURILE DE SIGURANŢĂ Aveţi grijă să evitaţi contaminarea centurilor cu produse pentru lustruit, uleiuri și substanţe chimice, dar mai ales cu acid pentru baterie. Tehnica sigură de curăţare este cu apă și săpun moale. Dacă se uzează, se contaminează sau se deteriorează, centura trebuie înlocuită. Consultaţi 143, CENTURI DE SIGURANŢĂ. Este esenţial să înlocuiţi întregul ansamblu, dacă a fost utilizat în timpul unui accident grav, chiar dacă deteriorarea acestuia nu este vizibilă. Dacă se observă semne de deteriorare, uzură, tăieturi, defecte sau funcţionare necorespunzătoare a centurii de siguranţă, vehiculul trebuie dus la un retailer/service autorizat, în vederea reparării imediate. Nu utilizaţi vehiculul dacă centurile de siguranţă nu pot fi utilizate în mod corespunzător. Centurile de siguranţă trebuie verificate sau înlocuite numai de către personal de specialitate. Toate piesele înlocuite trebuie să aibă cel puţin aceleași specificaţii ca echipamentul original al vehiculului (OE). Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi un retailer/service autorizat. Nu încercaţi să reparaţi, să înlocuiţi, să modificaţi sau să interveniţi asupra unei piese a centurilor de siguranţă ale vehiculului. În caz contrar, este posibil ca centurile de siguranţă să-și piardă eficienţa. Nu amplasaţi obiecte tari, fragile sau ascuţite între corpul dvs. și centura de siguranţă. În caz de impact, presiunea asupra acestor obiecte le poate rupe, ceea ce poate provoca rănirea gravă sau decesul persoanelor. Nu purtaţi niciodată numai partea transversală sau diagonală a unei centuri de siguranţă cu prindere în trei puncte. Ambele acţiuni sunt extrem de periculoase și pot crește riscul de rănire. Centurile de siguranţă trebuie purtate de către toţi pasagerii vehiculului, pe parcursul fiecărei călătorii, indiferent cât de scurtă este aceasta. 26

27 Centuri de siguranță La utilizarea centurilor de siguranţă pentru a fixa obiecte, asiguraţi-vă că centurile nu se deteriorează și că nu vin în contact cu margini ascuţite. Utilizatorul nu trebuie să efectueze niciun fel de modificări sau adăugiri care să împiedice strângerea centurilor de siguranţă sau reglarea în vederea strângerii acestora. Fiecare scaun al vehiculului dispune de o centură de siguranţă. Fiecare centură de siguranţă este proiectată pentru a proteja un pasager cu vârsta mai mare de 12 ani sau cu o greutate mai mare de 36 kg (80 lb). Pasagerii cu o vârstă mai mică sau o greutate mai redusă trebuie să utilizeze un scaun pentru copii corespunzător. Consultaţi 30, AMPLASARE SCAUN PENTRU COPII. Centurile de siguranţă dispun de limitator de sarcină. Acesta asigură limitarea strângerii centurii de siguranţă în caz de impact grav, pentru a permite reducerea riscului de rănire a pasagerului. VERIFICĂRI CENTURI DE SIGURANŢĂ Notă: dacă vehiculul este parcat în pantă, este posibil ca mecanismul centurii de siguranţă să se blocheze. Aceasta este o funcţie de siguranţă, iar centura trebuie trasă ușor din prinderea superioară. Centurile de siguranţă trebuie verificate periodic, pentru a vedea dacă prezintă urme de destrămare, tăieturi, uzură a chingii; de asemenea, trebuie verificată starea și securitatea mecanismului, cataramelor, dispozitivelor de reglare și punctelor de fixare. După fixarea centurii de siguranţă, trageţi scurt în sus de chinga din apropierea cataramei. Catarama trebuie să rămână blocată. După eliberare, permiteţi retragerea completă a centurii de siguranţă. Verificaţi ca aceasta să se retragă lin, fără piedici. Permiteţi centurii să se retragă complet și observaţi din nou dacă mișcarea este lină. Retrageţi parţial centura de siguranţă, apoi ţineţi de clemă și trageţi scurt spre înainte. Mecanismul trebuie să se blocheze și să împiedice derularea. Dacă oricare dintre centuri nu respectă aceste cerinţe, contactaţi imediat retailerul/service-ul autorizat. SISTEME DE PRETENSIONARE CENTURI DE SIGURANŢĂ Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă acţionează împreună cu sistemul suplimentar de siguranţă (SRS), pentru a asigura o protecţie suplimentară în cazul unui impact frontal grav. Acestea strâng automat centura de siguranţă, pentru a reduce deplasarea spre înainte a ocupantului unui scaun din faţă. Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă se activează o singură dată, iar apoi trebuie înlocuite. În caz contrar, se reduce eficienţa sistemului SRS privind reducerea riscului de rănire gravă sau deces, în caz de accident. După orice impact, verificaţi centurile de siguranţă și sistemele de pretensionare și, dacă este cazul, înlocuiţi-le la un retailer/service autorizat. ATENŢIONARE CENTURĂ DE SIGURANŢĂ Sistemul de atenţionare centură de siguranţă avertizează șoferul dacă centura de siguranţă a unui scaun ocupat nu este fixată sau dacă este eliberată în timpul deplasării. 27

28 Centuri de siguranță Atenţionarea centură de siguranţă se declanșează dacă vehiculul se deplasează și șoferul nu poartă centura de siguranţă. În funcţie de piaţă, se aude un avertizor sonor, iar indicatorul de avertizare din instrumentele de bord se aprinde (consultaţi 43, CENTURĂ DE SIGURANŢĂ (ROȘU)). Avertizările vizuale și sonore aferente funcţiei de atenţionare centură de siguranţă diferă în funcţie de piaţă. Semnalele de avertizare pot varia, de asemenea, dacă vehiculul este staţionar sau dacă viteza acestuia depășește o anumită valoare. Pe unele pieţe, funcţia de atenţionare centură de siguranţă este activată și pentru scaunul pasagerului. Notă: indicatoarele se afișează pentru 30 de secunde la fiecare modificare a stării, de ex., se eliberează sau se fixează o centură de siguranţă sau se deschide și apoi se închide o ușă. În plus, se aude un avertizor sonor în situaţiile următoare: Centura de siguranţă a unui scaun ocupat nu este fixată sau este eliberată în timpul deplasării. Notă: este posibil ca un obiect greu amplasat pe scaunul pasagerului să activeze atenţionarea centură de siguranţă. Se recomandă ca toate obiectele amplasate pe scaunul pasagerului să fie asigurate cu centura de siguranţă. Un grafic afișat în centrul de mesaje arată centurile de siguranţă fixate la începutul unei călătorii și fixarea sau eliberarea unei centuri de siguranţă în timpul deplasării. Fiecare poziţie pe scaun este reprezentată de pictograma unui pasager, cu o culoare care indică starea centurii de siguranţă: Bifat - centura de siguranţă a poziţiei indicate este fixată. Nebifat - centura de siguranţă a poziţiei indicate a fost eliberată, iar contactul este cuplat. Acest indicator se schimbă în culoarea gri după 30 secunde. Gri - centura de siguranţă nu este fixată. 28

29 Siguranța copiilor Siguranţa copiilor SCAUNE PENTRU COPII Dacă trebuie neapărat ca un copil să călătorească în faţă, reglaţi scaunul vehiculului în poziţia cea mai ridicată și mai retrasă și așezaţi copilul într-un scaun pentru copii aprobat, orientat cu faţa la sensul de deplasare. Nu utilizaţi un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de deplasare - este posibil ca un airbag declanșat să lovească scaunul și să provoace rănirea gravă. Nu utilizaţi un scaun pentru copii orientat cu faţa la sensul de deplasare decât după ce copilul a depășit greutatea minimă de 9 kg (20 lb) și poate sta în poziţie verticală fără ajutor. Până la vârsta de 2 ani, coloana vertebrală și gâtul copilului nu sunt destul de dezvoltate pentru a evita rănirea, în cazul unui impact frontal. Nu permiteţi unui copil să fie ţinut sau transportat în braţe. Forţa unui impact poate crește de până la treizeci de ori masa corporală efectivă a acestuia, făcând imposibilă păstrarea poziţiei în braţe. Pentru a reduce riscul de rănire sau deces în caz de accident, copiii trebuie să utilizeze în permanenţă un scaun pentru copii, adecvat vârstei și taliei acestora. Dacă scaunele pentru copii nu sunt fixate corespunzător în vehicul, copiii pot fi în pericol, în caz de accident. Respectaţi întotdeauna strict instrucţiunile de utilizare ale scaunului pentru copii. De obicei, copiii trebuie să utilizeze o pernă de înălţare corespunzătoare cu vârsta și talia acestora, care să permită fixarea corectă a centurilor de siguranţă, în vederea reducerii riscului de rănire în caz de accident. Dacă scaunele pentru copii nu sunt fixate corespunzător în vehicul, copiii pot fi în pericol, în caz de accident. Nu utilizaţi un scaun pentru copii, cu prindere peste spătarul scaunului. Acest tip de scaun nu poate fi fixat corespunzător și nu poate asigura siguranţa copilului. Centurile de siguranţă montate pe vehiculul dvs. sunt proiectate pentru adulţi și copii mai mari. Pentru siguranţă, este foarte important ca toţi copiii mici și cei cu vârsta mai mică de 12 ani să fie protejaţi corect într-un scaun pentru copii adecvat vârstei și taliei acestora. Dacă trebuie neapărat ca un copil să călătorească pe scaunul pasagerului faţă (și dacă legislaţia naţională permite acest lucru), Jaguar recomandă efectuarea următoarelor pregătiri, înainte de montarea scaunului pentru copii. Dezactivaţi airbag-ul frontal pasager. Consultaţi 35, DEZACTIVARE AIRBAG FRONTAL PASAGER. Reglaţi complet în spate scaunul pasagerului faţă. Reglaţi la minim suportul lombar. Ridicaţi la maxim șezutul scaunului. Dacă se poate regla unghiul șezutului, reglaţi-l în poziţia cea mai de jos. Reglaţi spătarul în poziţie verticală, pentru a fixa scaunul pentru copii. Pericol deosebit! Nu utilizaţi un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de deplasare, pe un scaun protejat de airbag frontal! 29

30 Siguranța copiilor Acest simbol este fixat pe stâlpul ușii faţă, pe partea pasagerului și avertizează împotriva utilizării unui scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de deplasare, pe scaunul pasagerului faţă, dacă vehiculul dispune de un airbag frontal pasager, iar acesta este funcţional. Acest simbol este fixat pe parasolarul pasagerului și avertizează împotriva utilizării unui scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de deplasare, pe scaunul pasagerului faţă, dacă vehiculul dispune de un airbag frontal pasager, iar acesta este funcţional. Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de deplasare, pe un scaun protejat de un AIRBAG frontal ACTIV; poate surveni DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI. LISTĂ DE VERIFICARE SCAUN PENTRU COPII De fiecare dată când se află un copil la bord, respectaţi următoarele indicaţii: Utilizaţi scaune pentru copii corespunzătoare. Respectaţi întocmai instrucţiunile producătorului scaunului pentru copii. Reglaţi chingile tuturor scaunelor pentru copii, înainte de fiecare călătorie. Asiguraţi-vă că centura de siguranţă pentru adulţi este bine strânsă. Asiguraţi-vă că orice sistem de culisare a centurii de siguranţă este reglat astfel încât după fixare să nu provoace slăbirea părţii transversale a acesteia. Verificaţi întotdeauna securitatea scaunului pentru copii. Nu îmbrăcaţi un copil în haine groase și nu amplasaţi niciun obiect/nicio protecţie între copil și scaun. Verificaţi periodic starea și montarea scaunelor pentru copii. Dacă acestea nu sunt bine montate sau dacă sunt vizibile urme de uzură/deteriorare, înlocuiţi imediat scaunul pentru copii. Fiţi un bun exemplu - purtaţi întotdeauna centura de siguranţă. În cazul scaunelor pentru copii cu picior de susţinere, reglaţi piciorul astfel încât să se sprijine bine pe podea. AMPLASARE SCAUN PENTRU COPII Centurile de siguranţă (sau scaunele pentru copii adecvate) trebuie utilizate de către toţi pasagerii vehiculului, pe parcursul fiecărei călătorii, indiferent cât de scurtă este aceasta. În caz contrar, crește semnificativ riscul de rănire gravă sau deces, în caz de accident. Informaţiile din tabel erau corecte la data bunului de tipar. Cu toate acestea, disponibilitatea scaunelor pentru copii se poate modifica. Pentru ultimele recomandări, consultaţi retailerul/ service-ul autorizat. 30

31 Siguranța copiilor Notă: este posibil ca informaţiile din tabelul următor să nu fie valabile în toate ţările. Dacă nu sunteţi sigur cu privire la tipul și montarea scaunelor pentru copii, solicitaţi ajutorul retailerului/service-ului autorizat. Loc Grupă de greutate 0 = până la 10 kg (22 lb.) 0-9 luni 0+ = până la 13 kg (29 lb.) 0-18 luni I = 9-18 kg (20-40 lb.) 9 luni - 4 ani II = kg (33-55 lb.) 4-9 ani Pasager faţă* U U U U U III = kg (49-80 lb.) 8-12 ani U = compatibilă cu scaunele de tip universal pentru copii aprobate pentru utilizarea la această grupă de masă. * Asiguraţi-vă întotdeauna că airbag-ul frontal pasager a fost dezactivat, înainte de a utiliza un scaun pentru copii pe acest loc. Consultaţi 35, DEZACTIVARE AIRBAG FRONTAL PASAGER. Scaunul pasagerului faţă trebuie reglat cât mai în spate, șezutul scaunului în poziţia cea mai înaltă, iar spătarul scaunului reglat în poziţie verticală, pentru a sprijini scaunul copilului. Notă: vârstele sunt aproximative. Dacă nu sunteţi sigur, luaţi în calcul greutatea, nu vârsta copilului, atunci când stabiliţi tipul corespunzător de scaun pentru copii. Notă: legislaţia care reglementează cum și ce poziţii trebuie să ocupe copiii în timpul deplasării se poate modifica. Șoferul are responsabilitatea de a respecta toate reglementările în vigoare. SCAUNE PENTRU COPII RECOMANDATE (Fără Australia) Talie/vârstă copil Grupele 0 și 0+ Grupa I Grupa II și III Scaun recomandat Britax/Römer Baby Safe Plus Britax/Römer Duo Plus Britax/Römer Kid Plus PERNE DE ÎNĂLŢARE Dacă un copil este prea mare pentru a călători într-un scaun pentru copii, dar încă prea mic pentru a utiliza corespunzător centura de siguranţă cu prindere în 3 puncte, pentru o siguranţă maximă se recomandă o pernă de înălţare. Respectaţi instrucţiunile de montare și utilizare furnizate de producător, apoi reglaţi corespunzător centura de siguranţă. 31

32 Airbag-uri Airbag-uri AIRBAG-URI Coliziunile la viteză mare pot provoca rănirea gravă sau decesul, indiferent de echipamentele de siguranţă de care dispune vehiculul. Conduceţi întotdeauna cu atenţie și luaţi în calcul caracteristicile vehiculului, condiţiile atmosferice și ale suprafeţei de rulare și nu depășiţi limita de viteză legală. Centurile de siguranţă trebuie purtate în permanenţă de șofer și pasagerii de pe toate locurile. În anumite tipuri de impact, sistemul suplimentar de siguranţă (SRS) cu airbag-uri nu poate asigura protecţie. În aceste situaţii, singura protecţie va fi oferită de o centură de siguranţă purtată corespunzător. 1. Informaţiile de avertizare despre airbag-uri sunt imprimate de parasolarul pasagerului. 2. Airbag șofer. 3. Airbag frontal pasager. 4. Airbag-uri cortină (numai Coupe). 5. Airbag-uri laterale (Coupe). Airbag-uri laterale/pentru protecţia capului (Cabrio). Notă: poziţia generală a airbag-urilor montate pe vehicul este marcată prin cuvântul AIRBAG. Contactaţi întotdeauna un retailer/service autorizat dacă: Se umflă un airbag. Partea din faţă sau părţile laterale ale vehiculului se deteriorează. Orice parte a sistemului suplimentar de siguranţă (SRS) prezintă urme de fisurare sau deteriorare, inclusiv capitonajul care acoperă airbag-urile. Se aprinde lampa de avertizare portocalie a sistemului de airbag-uri. 32

33 Airbag-uri FUNCŢIONARE AIRBAG-URI Coliziunile la viteză mare pot provoca rănirea gravă sau decesul, indiferent de echipamentele de siguranţă de care dispune vehiculul. În anumite tipuri de impact, sistemul suplimentar de siguranţă (SRS) cu airbag-uri nu poate asigura protecţie. În aceste situaţii, singura protecţie va fi oferită de o centură de siguranţă purtată corespunzător. Nu obstrucţionaţi funcţionarea airbag-urilor, prin amplasarea oricărei părţi a corpului sau a oricăror obiecte în contact cu modulul unui airbag sau în apropierea acestuia. Dacă airbag-ul se umflă, obiectele sau părţi ale corpului pot intra în raza de acţiune a unui airbag care se umflă sau pot fi proiectate în habitaclu și provoca rănirea pasagerilor. Nu permiteţi pasagerilor să obstrucţioneze funcţionarea airbag-urilor, prin amplasarea picioarelor, genunchilor, a oricărei părţi a corpului sau a oricăror obiecte în contact cu modulul unui airbag sau în apropierea acestuia. Nu amplasaţi obiecte între modulul airbag-ului și pasagerul de pe scaun. Asiguraţi-vă că se menţine un spaţiu între partea laterală a vehiculului și capul și toracele pasagerului. Acest lucru permite umflarea neobstrucţionată a airbag-urilor laterale și cortină. Airbag-urile se umflă foarte rapid. Pentru a minimiza riscul de rănire, asiguraţi-vă că toţi pasagerii vehiculului poartă corespunzător centura de siguranţă, stau corespunzător pe scaune și au scaunele reglate cât mai în spate posibil. Umflarea airbag-urilor este instantanee și nu poate proteja împotriva efectelor impacturilor secundare. În aceste situaţii, singura protecţie va fi oferită de o centură de siguranţă purtată corespunzător. Sistemele de telefonie trebuie instalate numai de persoane specializate, familiarizate cu utilizarea și cerinţele specifice vehiculelor echipate cu sistem SRS. Dacă nu sunteţi sigur, solicitaţi ajutorul retailerului/service-ului autorizat. Pentru ca airbag-urile să funcţioneze corespunzător, capitonajul plafonului și cel al stâlpilor ușilor trebuie să fie în stare bună, montat corespunzător și fără obstrucţii. Orice deteriorare, uzură sau montare incorectă trebuie raportată cât mai curând posibil retailerului/service-ului autorizat, în vederea verificării și reparării. Nu montaţi huse neaprobate sau accesorii pentru scaune, care nu a fost proiectate pentru a fi utilizate împreună cu airbag-urile. Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi retailerul/service-ul autorizat. Nu fixaţi sau amplasaţi obiecte pe sau în apropierea capitonajului plafonului, spătarelor scaunelor faţă sau pe capacul unui airbag, cate pot intra în raza de acţiune a unui airbag ce se umflă sau pot fi proiectate în habitaclu și provoca rănirea pasagerilor. Notă: modificarea neautorizată a vehiculului sau a pieselor poate provoca pierderea garanţiei acestuia. Airbag-urile asigură o protecţie suplimentară numai în anumite tipuri de coliziuni - acestea nu înlocuiesc necesitatea purtării centurii de siguranţă. Toţi pasagerii, de pe toate scaunele, 33

34 Airbag-uri trebuie să poarte întotdeauna centura de siguranţă, indiferent dacă locul respectiv este protejat sau nu de un airbag. Declanșarea airbag-urilor depinde de deceleraţia înregistrată în habitaclu, ca urmare a unei coliziuni. Circumstanţele care influenţează diferite coliziuni (viteza vehiculului, unghiul impactului, tipul și dimensiunea obiectului lovit etc.) variază considerabil și vor influenţa rata decelerării. Dacă sunt obstrucţionate, airbag-urile nu se pot declanșa corespunzător. Exemple de obstrucţii: Orice parte a corpului pasagerilor care vine în contact cu capacul unui airbag sau este în apropierea acestuia. Obiecte amplasate pe sau în apropierea capacului unui airbag. Îmbrăcămintea, pernele sau alte obiecte care acoperă airbag-urile montate în scaune. Husele pentru scaune care nu sunt aprobate de Jaguar sau nu sunt proiectate special pentru utilizare împreună cu airbag-uri montate în scaune. Această listă poate fi completată, iar șoferul și pasagerul sunt responsabili să se asigure că airbag-urile nu sunt în niciun fel obstrucţionate. Airbag-urile și sistemul SRS nu sunt proiectate să se activeze ca urmare a: Coliziunilor din spate. Coliziunilor minore din faţă. Coliziunilor minore din lateral. Frânării bruște. Trecerii peste denivelări și guri de canal. De aceea, este normal ca vehiculul să se deterioreze semnificativ, fără ca airbag-urile să se declanșeze. AIRBAG-URI FRONTALE Airbag-urile frontale pentru șofer și pasager sunt proiectate să se declanșeze în 2 trepte, în funcţie de gravitatea impactului frontal. Într-un impact grav, airbag-urile se umflă complet, pentru a asigura o protecţie maximă. Într-un impact mai puţin grav nu este necesară declanșarea completă, așa că airbag-urile să umflă parţial. AIRBAG-URI LATERALE ȘI CORTINĂ Airbag-uri laterale Airbag-urile laterale sunt proiectate pentru a proteja zona toracelui și se vor declanșa numai în cazul unui impact lateral și numai pe partea pe care are loc impactul. La modelele Cabrio, aceste airbag-uri protejează și capul ocupantului. Airbag-uri cortină (numai Coupe) Pentru ca airbag-urile cortină să funcţioneze corespunzător, capitonajul plafonului și cel al stâlpului faţă trebuie să fie în stare bună și montat corespunzător. Orice deteriorare sau montare incorectă trebuie raportată unui retailer/service autorizat, în vederea verificării. Notă: airbag-urile cortină nu se umflă numai în cazul unui impact din faţă sau din spate. Airbag-urile cortină se declanșează în caz de impact lateral sau de răsturnare și asigură o protecţie îmbunătăţită împotriva rănirilor grave la nivelul capului. EFECTELE DECLANȘĂRII AIRBAG-URILOR Când un airbag se umflă, este eliberată o pulbere fină. Acest lucru este normal și nu indică o defecţiune. Pulberea poate provoca iritaţia pielii și trebuie îndepărtată complet din ochi și de pe orice alte tăieturi sau zgârieturi. 34

35 Airbag-uri Această pulbere poate provoca dificultăţi de respiraţie pentru bolnavii de astm sau pentru alte persoane cu probleme de respiraţie. În acest caz, părăsiţi vehiculul imediat ce acest lucru se poate face în siguranţă sau respiraţi aer curat prin deschiderea geamului. Dacă problema de respiraţie persistă, solicitaţi asistenţă medicală. Declanșarea airbag-urilor este însoţită de un zgomot foarte puternic, care poate provoca disconfort sau pierderea temporară a auzului. După umflare, unele componente ale sistemului de airbag-uri vor fi foarte fierbinţi. Nu atingeţi componente airbag-urilor dacă acestea nu s-au răcit suficient. După umflare, airbag-urile frontale și laterale se dezumflă imediat. Acest lucru asigură un efect de reducere treptată a forţei impactului asupra pasagerilor și se asigură că nu este obturat câmpul vizual spre înainte al șoferului. LAMPĂ DE AVERTIZARE AIRBAG Lampa de avertizare airbag este amplasată în cadrul instrumentelor de bord și se aprinde sub forma unui bec de verificare, la cuplarea contactului. Consultaţi. Dacă lampa de avertizare indică prezenţa unei defecţiuni în sistem, nu utilizaţi un scaun pentru copii pe scaunul pasagerului faţă. Dacă survine oricare dintre următoarele stări ale lămpii de avertizare, vehiculul trebuie verificat imediat de retailerul/service-ul autorizat: Lampa de avertizare nu se aprinde la cuplarea contactului. Lampa de avertizare nu se stinge în 6 secunde de la cuplarea contactului. Lampa de avertizare se aprinde în orice alt moment în afară de verificarea lămpii de control efectuate la cuplarea contactului. La cuplarea contactului, o unitate de comandă pentru diagnoză monitorizează dacă circuitele electrice ale sistemului sunt pregătite. Elementele monitorizate ale sistemului suplimentar de siguranţă (SRS) includ: Indicatorul de avertizare SRS. Spira din volan. Modulele airbag-urilor. Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă. Unitatea de comandă pentru diagnoza airbag-urilor. Senzorii de coliziune și de răsturnare. Cablajul airbag-urilor. Indicatorul de stare a airbag-urilor. Butoanele cataramelor centurilor de siguranţă faţă. Senzorii de poziţie a glisierelor scaunelor faţă. DEZACTIVARE AIRBAG FRONTAL PASAGER (Fără Australia) Airbag-ul pasagerului trebuie dezactivat numai dacă se montează un scaun pentru copii pe scaunul pasagerului faţă. Nu utilizaţi un scaun pentru copii pe un scaun protejat de un airbag frontal funcţional. Acest lucru prezintă un risc ridicat de rănire gravă sau deces pentru copil, în caz de accident. 35

36 Airbag-uri Airbag-ul frontal pasager poate fi activat și dezactivat de la comenzile interactive din cadrul instrumentelor de bord, atunci când vehiculul staţionează, consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. Selectaţi Passenger Airbag (airbag pasager) din meniul Vehicle Settings (setări vehicul), care se regăsește în meniul principal. Textul și diagrama afișate indică starea curentă a sistemului: Passenger Airbag On (airbag pasager activat) sau Off (dezactivat). Selectaţi Change Setting (schimbare setare) și alegeţi On (activat) sau Off (dezactivat). Dacă se selectează setarea Passenger Airbag Off (airbag pasager dezactivat), pe consola plafonului se aprinde o lampă de avertizare. Notă: în instrumentele de bord se afișează un mesaj timp de 4 secunde, la fiecare cuplare a contactului. Imediat după demontarea scaunului pentru copii de pe scaunul pasagerului faţă, airbag-ul trebuie activat. În caz contrar, orice pasager de pe scaunul din faţă va prezenta un risc mai mare de rănire gravă sau deces în caz de accident. La verificarea stării de funcţionare a airbag-ului frontal pasager, contactul trebuie să fie cuplat, iar perioada de verificare de 8 secunde a becului lămpii de avertizare trebuie să fi trecut. Nu montaţi un scaun pentru copii pe scaunul pasagerului faţă dacă lampa de avertizare a sistemului suplimentar de siguranţă (SRS) este aprinsă și contactul este cuplat. INFORMAŢII DE SERVICE AIRBAG-URI Sistemele de telefonie trebuie instalate numai de persoane specializate, familiarizate cu utilizarea și cerinţele specifice vehiculelor echipate cu sistem suplimentar de siguranţă (SRS). Dacă nu sunteţi sigur, solicitaţi ajutorul retailerului/service-ului autorizat. Nu încercaţi să reparaţi, să înlocuiţi, să modificaţi sau să interveniţi asupra unei piese a sistemului SRS. Acest lucru include cablajul sau componentele din apropierea pieselor sistemului SRS. În caz contrar, este posibil ca sistemul să se declanșeze sau să se defecteze, iar o astfel de situaţie este posibil să provoace rănirea gravă sau decesul. Nu utilizaţi echipamente sau dispozitive electrice de testare în apropierea componentelor sau cablajului sistemului SRS. În caz contrar, este posibil ca sistemul să se declanșeze sau să se defecteze, iar o astfel de situaţie este posibil să provoace rănirea gravă sau decesul. Pentru siguranţa dvs., toate operaţiile următoare trebuie efectuate numai de un retailer/service autorizat sau de un specialist: Demontarea sau repararea cablajelor sau componentelor din vecinătatea componentelor sistemului SRS. 36

37 Airbag-uri Montarea echipamentelor și accesoriilor electrice sau electronice. Modificarea părţii din faţă sau a părţilor laterale ale vehiculului. Montarea accesoriilor în partea din faţă sau laterală a vehiculului. Contactaţi întotdeauna retailerul/service-ul autorizat dacă: Se umflă un airbag. Partea din faţă sau părţile laterale ale vehiculului se deteriorează. Orice parte a sistemului de airbag-uri SRS prezintă urme de fisurare sau deteriorare, inclusiv capitonajul care acoperă airbag-urile. MODIFICĂRI PENTRU PERSOANE CU DIZABILITĂŢI Pasagerii cu dizabilităţi, care este posibil să aibă nevoie de modificarea vehiculului, trebuie să contacteze un retailer/atelier autorizat, înainte de efectuarea oricăror modificări. 37

38 Instrumente de bord Instrumente de bord INSTRUMENTE DE BORD 1. Vitezometru. 2. Ceas. 3. Viteză curentă. 4. Centru de mesaje. 5. Temperatură exterioară. 6. Turometru. 7. Indicator de nivel combustibil. Evitaţi întotdeauna să rămâneţi în pană de combustibil. Rateurile survenite pot provoca defectarea gravă a catalizatorului. Dacă se aprinde lampa de avertizare portocalie privind nivelul scăzut de combustibil, vehiculul trebuie realimentat cât mai curând posibil. Distanţa care mai poate fi parcursă poate fi vizualizată prin intermediul funcţiei autonomie a computerului de bord. Pentru a vă informa cu privire la locaţia bușonului de combustibil, în dreptul simbolului pompei de combustibil este o săgeată care indică partea respectivă a vehiculului. 8. Dată sau contor de parcurs. 9. Afișaj poziţie selector de viteze. 10. Distanţă totală (kilometraj). 11. Indicator de temperatură. Dacă vehiculul este condus cu motorul supraîncălzit, este posibil ca motorul să se defecteze grav. dacă acul indicatorului ajunge în zona roșie, înseamnă că motorul se supraîncălzește. Opriţi vehiculul imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă și lăsaţi motorul la ralanti până când temperatura se reduce. Dacă după câteva minute temperatura nu se reduce, opriţi motorul și lăsaţi-l să se răcească. Dacă problema persistă, solicitaţi imediat asistenţă de specialitate. Notă: dacă motorul se supraîncălzește, este posibil ca puterea motorului să se reducă simţitor și ca aerul condiţionat să se dezactiveze. Aceasta este o strategie normală de funcţionare, pentru a reduce solicitarea asupra motorului și a asista răcirea acestuia. 38

39 Instrumente de bord MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD O serie de funcţii ale vehiculului și setări ale afișajului pot fi configurate din meniul instrumentelor de bord. Pentru a afișa meniul instrumentelor de bord, apăsaţi butonul MENU OK (meniu OK) de pe volan. Pentru a naviga prin meniul instrumentelor de bord, acţionaţi butoanele de meniu de pe volan. 1. Buton MENU OK (meniu OK). 2. Buton sus: apăsaţi pentru a defila în sus prin meniu. 3. Buton jos: apăsaţi pentru a defila în jos prin meniu. 4. Buton <<: apăsaţi scurt pentru a reveni la meniul anterior. Apăsaţi lung pentru a ieși din meniuri. 5. Buton >>: apăsaţi pentru a selecta submeniul. Sunt disponibile următoarele meniuri: Trip computer (computer de bord). Display settings (setări afișaj). Notă: este posibil ca unele opţiuni de personalizare să nu fie disponibile pe toate pieţele. Vehicle settings (setări vehicul). Înainte de a aduce orice modificări setărilor vehiculului, trebuie să vă asiguraţi că aţi citit și aţi înţeles bine subiectele/ secţiunile respective ale manualului. Nerespectarea acestei indicaţii poate provoca rănirea gravă sau decesul. Vehicle information (informaţii vehicul). MESAJE DE AVERTIZARE ȘI DE INFORMARE Nu ignoraţi mesajele de avertizare; luaţi măsurile adecvate cât mai curând posibil. În caz contrar, este posibil ca vehiculul să se defecteze grav. Dacă mesajul este șters, pictograma de avertizare portocalie sau roșie rămâne aprinsă până când este remediată cauza mesajului. Pentru informaţii privind mesajele individuale, semnificaţia acestora și acţiunile necesare, consultaţi secţiunea respectivă din acest manual. Dacă este activ mai mult de 1 mesaj, fiecare este afișat timp de 4 secunde, în ordinea priorităţii. Apoi mesajele sunt repetate și afișate timp de 2 secunde, în ordinea priorităţii. Notă: mesajele sunt afișate în ordinea importanţei, iar mesajele de avertizare critice sunt afișate primele. 39

40 Instrumente de bord Mesajele de avertizare pot fi însoţite de un avertizor sonor, iar textul mesajului poate avea în dreptul său simbolul manualului. Mesajele de avertizare sunt afișate până când problema care provoacă defecţiunea este remediată sau mesajul este anulat cu ajutorul butonului MENU OK (meniu OK) de pe volan. Dacă mesajul este șters, o pictogramă de avertizare va rămâne aprinsă până când este remediată cauza mesajului. Notă: mesajele de avertizare pot fi consultate selectând Show Warnings (afișare avertizări) în meniul Vehicle Information (informaţii vehicul), consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. COMPUTER DE BORD Memoria computerului de bord stochează date pentru o călătorie sau o serie de călătorii, până când este resetată. Informaţiile afișate sunt numai cu titlu informativ, deoarece pot fi influenţate de trafic, de condiţiile de deplasare și de cele atmosferice. Computerul de bord dispune de 3 memorii, A, B și Auto. Puteţi specifica memoria pe care doriţi să o vedeţi, cu ajutorul meniului din instrumentele de bord. UTILIZAREA COMPUTERULUI DE BORD O apăsare scurtă (mai mică sau egală cu 1 secundă) sau o serie de apăsări scurte ale butonului TRIP permit modificarea afișajului computerului de bord. Opţiunile disponibile sunt: Trip distance (contor de parcurs). Trip average speed (viteză medie călătorie). Trip average fuel consumption (consum mediu călătorie). Instantaneous (short term average) fuel consumption (consum instantaneu de combustibil (medie pe termen scurt)). Range (autonomie). Ecran gol. Date (dată). Notă: cu excepţia Date (dată) și a ecranului gol, opţiunile de mai sus pot fi activate/ dezactivate din meniurile Trip Computer (computer de bord) și Trip Content (date călătorie) ale instrumentelor de bord. Valorile pentru distanţă, viteză medie și consum mediu de combustibil aferente călătoriilor A și B se pot reseta. Pentru resetarea unei călătorii: 1. Selectaţi călătoria dorită (A sau B). 2. Ţineţi apăsat mai mult de 2 secunde butonul TRIP în timp ce este afișat mesajul Resetting Trip (se resetează călătoria). Resetarea manuală a memoriei Auto nu este posibilă. Aceasta se resetează automat la fiecare cuplare a contactului. În modul Auto călătoriile pot fi cumulate pentru a înregistra o călătorie continuă. Apăsaţi mai mult de 1 secundă butonul TRIP în momentul afișării valorilor Auto pentru distanţă, viteză medie și consum mediu de combustibil, iar pe ecran va apărea Adding Last Journey (se adaugă ultima călătorie) sau Removing Last Journey (se elimină ultima călătorie). Selectaţi opţiunea dorită. Apăsaţi mai mult de 1 secundă butonul TRIP, iar informaţiile aferente călătoriei anterioare vor fi adăugate la sau eliminate din călătoria curentă și va fi afișat noul total. Nu există o limită privind de câte ori poate fi efectuată această operaţie înainte de 40

41 Instrumente de bord decuplarea contactului. CONTOR DE PARCURS Indică distanţa parcursă de la ultima resetare a memoriei. Distanţa maximă care poate fi afișată este de 9999,9 (kilometri sau mile). Dacă se depășește această distanţă, computerul se va reseta automat la zero. AUTONOMIE Prezintă distanţa estimată (în mile sau kilometri) pe care ar trebui să o parcurgă vehiculul cu combustibilul rămas, presupunând un consum de combustibil constant. AFIȘAJ UNITĂŢI METRICE/ IMPERIALE/MIXTE Unităţile de măsură aferente valorilor afișate de computerul de bord pot fi schimbate între metrice, imperiale și mixte, cu ajutorul meniului Trip Computer (computer de bord) din centrul de mesaje. Consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. Notă: afișajul temperaturii poate fi modificat între C (Celsius) și F (Fahrenheit), independent de unităţile de măsură metrice sau imperiale. INDICATOR INTERVAL DE REVIZIE Șoferul este anunţat cu privire la apropierea reviziei tehnice, prin intermediul centrului de mesaje, sub forma distanţei rămase. 41

42 Lămpi de avertizare Lămpi de avertizare LĂMPI DE AVERTIZARE ȘI CONTROL Lămpile de avertizare ROȘII sunt avertizări primare. O avertizare primară trebuie verificată imediat de șofer sau de un tehnician specializat, înainte de a continua călătoria. Lămpile de avertizare PORTOCALII ȘI GALBENE sunt pentru avertizări secundare. Unele indică activarea unui sistem al vehiculului, altele indică faptul că șoferul trebuie să ia măsuri și apoi să solicite asistenţă de specialitate, cât mai curând posibil. Lămpile VERZI și ALBASTRE din instrumentele de bord indică starea sistemului. VERIFICARE LĂMPI Verificarea becurilor lămpilor de avertizare are loc la cuplarea contactului; lămpile se sting după o scurtă perioadă de timp. Dacă oricare dintre lămpile de avertizare rămâne aprinsă după pornirea motorului, verificaţi cauza înainte de a porni la drum. Unele lămpi de avertizare au asociate mesaje afișate în centrul pentru mesaje. Notă: nu toate lămpile de avertizare sunt incluse în verificare (de ex., faza lungă sau semnalizatoarele de direcţie). MESAJ DE AVERTIZARE CRITIC (ROȘU) Apare dacă în centrul de mesaje este disponibil un mesaj de avertizare critic. MESAJ GENERAL DE AVERTIZARE/ INFORMARE (PORTOCALIU) Apare dacă în centrul de mesaje este disponibil un mesaj de avertizare care nu este critic sau un mesaj de informare. TEMPERATURĂ MOTOR (ROȘU) Se aprinde dacă temperatura motorului este prea ridicată și este însoţită de apariţia unui mesaj de avertizare în centrul de mesaje. Opriţi vehiculul imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă și solicitaţi asistenţă de specialitate, înainte de a continua deplasarea. FRÂNE (ROȘU) Nu porniţi la drum dacă este afișat mesajul Brake Fluid Low (nivel scăzut lichid de frână). Verificaţi nivelul lichidului de frână și completaţi, dacă este cazul. Dacă este cazul, solicitaţi asistenţă de specialitate, înainte de a continua călătoria. Deplasarea cu un nivel scăzut al lichidului de frână poate provoca creșterea distanţelor de frânare sau defectarea frânelor și accidente. Nu porniţi la drum dacă este afișat mesajul Brakes Overheating (frâne supraîncălzite). Opriţi vehiculul imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă și permiteţi frânelor să se răcească. Dacă este cazul, solicitaţi asistenţă de specialitate, înainte de a continua călătoria. Deplasarea cu frânele supraîncălzite poate provoca creșterea distanţelor de frânare sau defectarea frânelor și accidente. Notă: mesajul Brakes Overheating (frâne supraîncălzite) este specific pentru frânele ceramice. Se aprinde scurt pentru verificarea becului, la cuplarea contactului. Dacă lampa se aprinde în timpul deplasării, este posibil ca nivelul lichidului de frână să fie scăzut, ca frânele să se fi supraîncălzit sau ca sistemul EBD să fie defect. 42

43 Lămpi de avertizare Opriţi vehiculul în siguranţă, apoi verificaţi și completaţi nivelul lichidului de frână sau permiteţi frânelor să se răcească, dacă este cazul. Dacă lampa rămâne aprinsă, solicitaţi asistenţă de specialitate înainte de a continua. FRÂNE (GALBEN) Se aprinde și se afișează un mesaj care indică faptul că frânele sunt uzate. Mesajele care pot apărea în centrul de mesaje sunt următoarele: Toate vehiculele: Brake Pads Worn (plăcuţe de frână uzate). Vehicule cu frâne ceramice: Carbon Ceramic Brake Discs Worn (discuri de frână ceramice uzate). Dacă este afișat un mesaj, conduceţi cu atenţie și solicitaţi asistenţă de specialitate cât mai curând posibil. Notă: dacă lampa se aprinde fără să apară un mesaj, sistemul de monitorizare a uzurii frânelor este defect. Conduceţi cu atenţie și solicitaţi asistenţă de specialitate cât mai curând posibil. FRÂNĂ DE PARCARE (ROȘU) Se aprinde dacă frâna de parcare este activată corespunzător. Dacă lampa clipește, înseamnă că a fost detectată o defecţiune. Solicitaţi de urgenţă asistenţă de specialitate. CENTURĂ DE SIGURANŢĂ (ROȘU) Notă: este posibil ca obiectele amplasate pe scaunul pasagerului faţă să activeze atenţionarea centură de siguranţă. Se recomandă ca toate obiectele amplasate pe scaunul pasagerului faţă să fie asigurate cu centura de siguranţă. Consultaţi 25, UTILIZARE CENTURI DE SIGURANŢĂ. SISTEM DE ANTIBLOCARE FRÂNE (ABS) (PORTOCALIU) Dacă lămpile de avertizare ABS și sistem de frânare se aprind în același timp, nu conduceţi vehiculul până când defecţiunea nu este remediată. Solicitaţi imediat asistenţă de specialitate. Se aprinde scurt pentru verificarea becului, la cuplarea contactului. Dacă lampa rămâne aprinsă sau se aprinde în timpul deplasării, sistemul ABS este defect. Conduceţi cu atenţie, evitaţi acţionarea bruscă a frânelor și solicitaţi de urgenţă asistenţă de specialitate. SISTEM DE FARURI ADAPTIVE (PORTOCALIU) Se aprinde dacă sistemul prezintă o defecţiune. Farurile sunt funcţionale, dar această funcţie este dezactivată. Solicitaţi asistenţă de specialitate cât mai curând posibil. Se aprinde și se aude un avertizor, dacă vehiculul se deplasează și șoferul sau pasagerul nu poartă centura de siguranţă. După fixarea centurii respective lampa se stinge. 43

44 Lămpi de avertizare MOTOR/TRANSMISIE (PORTOCALIU) Se aprinde scurt pentru verificarea becului, la cuplarea contactului. Dacă lampa se aprinde când motorul este pornit, există o defecţiune aferentă sistemului de control al emisiilor, la nivelul motorului sau transmisiei. Vehiculul poate fi condus, dar poate intra în modul avarii, iar performanţele vor fi reduse. Solicitaţi asistenţă de specialitate cât mai curând posibil. Dacă lampa de avertizare clipește în timp ce este pornit motorul, reduceţi viteza și solicitaţi de urgenţă asistenţă de specialitate. CONTROL DINAMIC STABILITATE (DSC) (PORTOCALIU) Se aprinde scurt pentru verificarea becului, la cuplarea contactului. Dacă lampa clipește în timpul deplasării, înseamnă că sistemul DSC este activ. O defecţiune a sistemului DSC este indicată de aprinderea lămpii de avertizare frâne și de afișarea unui mesaj de avertizare. Vehiculul poate fi condus în continuare, dar fără asistenţa DSC. Solicitaţi asistenţă de specialitate cât mai curând posibil. CONTROL DINAMIC STABILITATE (DSC) DEZACTIVAT (PORTOCALIU) Dacă se selectează Trac DSC, se aprinde și lampa de avertizare și se afișează timp de 4 secunde mesajul Trac DSC. LAMPĂ DE CEAŢĂ SPATE (PORTOCALIU) Se aprinde dacă lămpile de ceaţă spate sunt aprinse. AIRBAG (PORTOCALIU) Se aprinde pentru verificarea becului la cuplarea contactului și se stinge la pornirea motorului. Dacă lampa se aprinde în timpul deplasării, sistemul airbag este defect. Solicitaţi asistenţă de specialitate cât mai curând posibil. LIMITATOR DE VITEZĂ AUTOMAT (PORTOCALIU) Se aprinde dacă este activat limitatorul de viteză automat (ASL). TEMPERATURĂ EXTERIOARĂ (PORTOCALIU) Se aprinde dacă temperatura exterioară este suficient de scăzută pentru ca pe carosabil să se formeze polei. Se aprinde dacă sistemul DSC este dezactivat. 44

45 Lămpi de avertizare SISTEM DE MONITORIZARE PRESIUNE ÎN ANVELOPE (GALBEN) Lampa va clipi pentru a indica o defecţiune în sistem. FAZĂ LUNGĂ (ALBASTRU) POZIŢII (VERDE) Lampa de avertizare se aprinde și în centrul de mesaje apare un mesaj, pentru a avertiza că 1 sau mai multe anvelope sunt prea dezumflate. Opriţi vehiculul cât mai curând posibil, verificaţi presiunea în anvelope și umflaţi la presiunea recomandată. Se aprinde dacă se aprinde faza lungă a farurilor sau dacă se semnalizează cu farurile. Se aprinde dacă sunt aprinse poziţiile. ASISTENŢĂ FAZĂ LUNGĂ (VERDE) Se aprinde dacă funcţia de asistenţă fază lungă a aprins faza lungă. PORNIRE/OPRIRE INTELIGENTĂ (VERDE) Se aprinde dacă motorul este oprit de către sistemul de pornire/oprire inteligentă. Notă: alte lămpi de avertizare care apar de obicei în timpul verificării nu se aprind dacă motorul este oprit de către sistemul de pornire/oprire inteligentă. SCHIMBARE VITEZE (VERDE) Indicatorul selectorului de viteze se aprinde scurt la punctul recomandat de schimbare a treptei (schimbare într-o treaptă superioară). Indicatorul de schimbare nu se aprinde dacă este activ controlul vitezei de croazieră și dacă acesta nu este anulat prin apăsarea pedalei de acceleraţie. Notă: acest indicator de avertizare joacă un rol pur informativ. Șoferul are responsabilitatea de a utiliza vehiculul în mod corespunzător, in funcţie de condiţiile de deplasare. SEMNALIZATOARE DE DIRECŢIE (VERDE) La acţionarea indicatoarelor de direcţie, lampa de avertizare corespunzătoare clipește. Dacă se arde un bec de semnalizare, semnalul sonor și lampa de avertizare se activează cu o viteză dublă, la acţionarea semnalizatorului. CONTROL VITEZĂ DE CROAZIERĂ (VERDE) Se aprinde dacă este activ controlul vitezei de croazieră. 45

46 Lămpi de avertizare AVERTIZĂRI ȘI INDICATOARE SONORE Pericol sau stare Avertizare sau ton/soluţie Farurile rămân aprinse după Se aude o avertizare până când se sting farurile sau se închide deschiderea ușii șoferului. ușa șoferului (dacă maneta de lumini nu este în poziţia AUTO). Sunt activate luminile de avarie. Se aude un ticăit până când se dezactivează luminile de avarie. Sunt activate semnalizatoarele. Se aude un ticăit până când se dezactivează semnalizatoarele. Setări 1 (2 sau 3) salvate în La salvarea în memorie se aude un ton scurt. memorie. Atenţionare centură de siguranţă. Frână de parcare electrică (EPB). Frâne supraîncălzite (numai modele cu frâne ceramice). Viteza depășește cu mai mult de 15 km/h (9 mph) viteza limită setată. Selectorul de viteze nu este în poziţia parcare (P) în timp ce este decuplat contactul. Avertizare întârziere acces la bord (numai pieţele europene). Cheia inteligentă nu poate fi detectată. DSC dezactivat. Dacă se decuplează o centură de siguranţă în timpul deplasării, se aude un avertizor sonor. Dacă se cuplează din nou centura de siguranţă a scaunului ocupat, se decuplează contactul sau trec mai mult de 3 minute, avertizorul se dezactivează. Dacă se activează EPB în timp ce vehiculul se deplasează, avertizorul sonor se activează continuu; dezactivaţi EPB. Dacă sistemul prezintă o defecţiune care previne activarea EPB, se activează o serie de avertizări sonore scurte. Avertizorul sonor se activează continuu (și apare un mesaj de avertizare, consultaţi 42, FRÂNE (ROȘU)). Opriţi vehiculul imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă și permiteţi frânelor să se răcească. Se aude un avertizor sonor scurt. Reduceţi viteza. Se aude un avertizor sonor. Selectaţi poziţia parcare (P). Avertizor sonor intermitent, pe un ton jos. Dezarmaţi vehiculul. Se aude un avertizor sonor. Ţineţi cheia inteligentă în apropierea comenzilor auxiliare. Consultaţi 6, DEBLOCARE VEHICUL. Se aude un avertizor sonor. 46

47 Lumini exterioare Lumini exterioare COMENZI LUMINI 1. Cu farurile aprinse, împingeţi maneta spre înainte pentru a aprinde faza lungă. Indicatorul de avertizare albastru din instrumentele de bord se aprinde. Notă: nu utilizaţi faza lungă dacă este posibil să distragă atenţia celorlalţi participanţi la trafic. 2. Trageţi maneta spre volan și eliberaţi-o, pentru a semnaliza cu farurile. Faza lungă rămâne aprinsă cât timp ţineţi maneta trasă. 3. Lămpi de poziţie. 4. Fază scurtă. 5. AUTO: dacă afară se lasă întunericul, poziţiile și farurile se aprind automat. 6. Stingere întârziată la părăsirea vehiculului 30 de secunde. 7. Stingere întârziată la părăsirea vehiculului 60 de secunde. 8. Stingere întârziată la părăsirea vehiculului 120 de secunde. Notă: dacă butonul rotativ este trecut în poziţia AUTO, stingerea întârziată la părăsirea vehiculului nu se activează, iar farurile se sting la decuplarea contactului. Apăsaţi butonul farurilor de pe cheia inteligentă, pentru a stinge farurile în timpul perioadei de stingere întârziată la părăsirea vehiculului. Dacă butonul rotativ este trecut în poziţia OFF (dezactivat) în timp ce faza lungă este încă aprinsă, faza lungă și faza scurtă se sting. La următoarea aprindere a farurilor, se aprinde atât faza scurtă, cât și faza lungă. Butonul pentru lampa de ceaţă este amplasat în partea inferioară a planșei de bord, pe partea șoferului. Consultaţi 222, COMENZI ȘOFER. Apăsaţi pentru a aprinde/stinge lămpile de ceaţă. Acestea se aprind numai dacă luminile de poziţie, farurile sau luminile automate sunt aprinse. Lampa de avertizare se aprinde. Consultaţi 44, LAMPĂ DE CEAŢĂ SPATE (PORTOCALIU). 47

48 Lumini exterioare LUMINI DE ZI În unele ţări, dacă butonul rotativ este în poziţia OFF (dezactivat) sau AUTO, faza scurtă, luminile de poziţie, lămpile numărului de înmatriculare și lămpile de gabarit, dacă există în dotare, se aprind automat în următoarele cazuri: Este cuplat contactul. Frâna de parcare nu este activată (este eliberată) - în funcţie de piaţă. LUMINI DE APROPIERE Farurile pot fi aprinse de la distanţă pentru o anumită perioadă de timp, prin apăsarea butonului pentru faruri de pe cheia inteligentă. Consultaţi 6, DEBLOCARE VEHICUL. Pentru a stinge farurile, apăsaţi din nou butonul. Notă: pe unele pieţe, la a doua apăsare se aprind lămpile de marșarier, iar pentru a stinge farurile este necesară o a treia apăsare. SISTEM DE FARURI ADAPTIVE (AFS) Sistemul de faruri adaptive este proiectat pentru a asigura îmbunătăţirea vizibilităţii pentru șofer și dispune de un far pivotant, o lampă statică pentru viraje și o lampă pentru viraje. Aceste lămpi măresc unghiul fasciculului de lumină în diferite situaţii, la abordarea virajelor. Farul pivotează la abordarea virajelor, pentru a optimiza fasciculul de lumină în funcţie de curbe. Lămpi statice pentru viraje: lămpile statice pentru viraje se aprind dacă este cazul, pentru a asigura un unghi chiar și mai mare al fasciculului de lumină. Lămpi pentru viraje: la viteze de până la 40 km/h (25 mph), pentru a asigura o vizibilitate îmbunătăţită în intersecţii, sistemul aprinde lampa, dacă a primit o comandă de la semnalizatorul vehiculului. Se aprinde numai lampa de pe aceeași parte cu semnalizatorul de direcţie activat. Lampa se stinge automat după 3 minute de utilizare continuă. DETECTARE ȘTERGĂTOARE DE PARBRIZ Această funcţie este disponibilă numai dacă se selectează AUTO. Dacă ștergătoarele de parbriz sunt acţionate de mai mult de 20 de ori, luminile de poziţie și farurile se aprind automat. După dezactivarea ștergătoarelor de parbriz, luminile de poziţie și farurile se sting automat după 2 minute. ASISTENŢĂ FAZĂ LUNGĂ Această funcţie aprinde și stinge automat faza lungă în anumite condiţii de lumină exterioară și în absenţa farurilor altor vehicule. Sistemul este activ numai atunci când lumina exterioară se reduce sub un nivel prestabilit. Această funcţie este activă numai dacă butonul rotativ este în poziţia AUTO și maneta de lumini este în poziţie centrală. Sistemul se activează numai dacă viteza vehiculului este mai mare de 40 km/h (25 mph). Dacă viteza vehiculului scade la mai puţin de 24 km/h (15 mph), sistemul se dezactivează. Notă: asistenţa pentru faza lungă nu se activează dacă transmisia este în poziţia marșarier (R). Pentru a selecta manual faza lungă, treceţi maneta de lumini în poziţia fază lungă. Pentru a reactiva asistenţa pentru faza lungă, treceţi maneta de lumini înapoi în poziţia centrală. 48

49 Lumini exterioare Pentru a comuta manual de la asistenţă pentru faza lungă la fază scurtă, trageţi maneta de lumini în poziţia de semnalizare cu farurile, iar asistenţa pentru faza lungă se va anula. Pentru a reactiva asistenţa pentru faza lungă, apăsaţi maneta de lumini în poziţia fază lungă și trageţi-o în poziţia centrală. Dacă este activată asistenţa pentru faza lungă, indicatorul sistemului se aprinde. Notă: este posibil ca asistenţa pentru faza lungă să fie influenţată de următoarele situaţii: Semne de circulaţie foarte reflectorizante. Vehicule cu faruri slabe. Condiţii meteo nefavorabile. Senzor murdar. Parbriz murdar, deteriorat sau aburit. Pentru a dezactiva asistenţa pentru faza lungă, treceţi butonul rotativ din poziţia AUTO în poziţia faruri aprinse. Asistenţa pentru faza lungă poate fi dezactivată/ activată din meniul Vehicle Settings (setări vehicul). Consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. Notă: asiguraţi-vă că senzorul de pe oglinda retrovizoare nu este blocat sau acoperit. FARURI - DEPLASARE ÎN STRĂINĂTATE Tiparul farurilor este corespunzător pentru deplasarea pe oricare parte a drumului. Nu trebuie efectuate reglaje mecanice și nu trebuie amplasate semne externe. FARURI - CONDENS În anumite situaţii, este posibil ca interiorul geamului unei lămpi să se aburească. Acest lucru este provocat de schimbările obișnuite a condiţiilor atmosferice. Condensul nu afectează performanţele lămpii și dispare în timpul utilizării obișnuite. Videoclip informativ - lumini automate și asistenţă pentru faza lungă. 49

50 Lumini interioare Lumini interioare LUMINI INTERIOARE 1. Iluminare zonă pentru picioare. 2. Lampă torpedo. 3. Spoturi pentru lectură și plafonieră: atingeţi scurt lentila pentru a le aprinde/ stinge. Plafoniera se aprinde dacă ușile sunt deblocate și se stinge după 60 de secunde de la închiderea ușilor sau dacă se blochează vehiculul. Pentru a activa/dezactiva aprinderea automată a tuturor luminilor interioare (activare/dezactivare mod noapte), ţineţi apăsat pe lentilă până când lampa clipește. În centrul de mesaje se afișează INTERIOR LIGHTS OFF (lumini interioare dezactivate) sau INTERIOR LIGHTS AUTO (lumini interioare în modul auto). Notă: modul noapte poate fi activat/ dezactivat și din meniurile Home menu (meniu principal) și Extra features (funcţii suplimentare) ale ecranului tactil. Consultaţi 65, FUNCŢII SUPLIMENTARE. ILUMINARE AMBIENTALĂ La vehiculele echipate cu iluminare ambientală cu LED configurabilă, reglarea culorii și intensităţii se poate face de la ecranul tactil. În timp ce se fac modificările de la ecranul tactil, luminile exterioare trebuie să fie aprinse. Consultaţi 65, FUNCŢII SUPLIMENTARE. Notă: la activarea modului dinamic, iluminarea ambientală cu LED se schimbă automat la roșu. 50

51 Lumini interioare ILUMINAREA BUTOANELOR ȘI COMUTATOARELOR Intensitatea iluminării butoanelor și comutatoarelor poate fi reglată în timp ce luminile exterioare sunt aprinse. Consultaţi 222, COMENZI ȘOFER, comandă iluminare instrumente de bord. 51

52 Ștergătoare și spălătoare Ștergătoare și spălătoare UTILIZARE ȘTERGĂTOARE 1. Rotiţi butonul pentru a regla sensibilitatea. MAX: sensibilitate maximă. MIN: sensibilitate minimă. 2. Viteză ridicată de ștergere. 3. Viteză normală de ștergere. 4. Ștergere activată de senzorul de ploaie. 5. Buton spălător de parbriz. 6. O singură ștergere. Nu utilizaţi ștergătoarele de parbriz dacă acesta este uscat. În condiţii de temperatură foarte scăzută sau foarte ridicată, înainte de utilizarea ștergătoarelor, asiguraţi-vă că acestea nu sunt blocate pe parbriz. Îndepărtaţi zăpada, gheaţa sau chiciura de pe parbriz, din jurul braţelor ștergătoarelor, de pe lamele acestora și de pe tăblia parbrizului, înainte de a utiliza ștergătoarele. Notă: dacă lamele ștergătoarelor se blochează, funcţionarea ștergătoarelor este dezactivată temporar. În acest caz, opriţi ștergătoarele și decuplaţi contactul. Îndepărtaţi eventualele obstacole și eliberaţi lamele ștergătoarelor, înainte de a cupla contactul. MOD ÎN FUNCŢIE DE VITEZĂ Dacă viteza vehiculului scade la mai puţin de 2 km/h (1,2 mph), iar ștergătoarele funcţionează, acestea trec la următoarea viteză mai mică. Dacă viteza vehiculului crește la mai mult de 8 km/h (5 mph), ștergătoarele revin la viteza iniţială. SENZOR DE PLOAIE Înainte de a pătrunde într-o spălătorie auto, asiguraţi-vă că ștergătoarele sunt dezactivate. Dacă senzorul de ploaie este activat în timpul spălării vehiculului, este posibil ca mecanismul ștergătoarelor să se defecteze. Senzorul de ploaie detectează prezenţa și cantitatea de apă, murdărie sau zăpadă de pe parbriz și activează automat ștergătoarele în mod corespunzător. Este posibil ca picăturile statice să nu fie detectate la activarea iniţială, ștergeţi parbrizul prin activarea unei singure treceri a ștergătoarelor. 52

53 Ștergătoare și spălătoare Pentru a activa senzorul de ploaie, treceţi maneta ștergătoarelor în poziţia senzor de ploaie și reglaţi controlul sensibilităţii acestuia în poziţia dorită. La activarea senzorului de ploaie și la creșterea sensibilităţii, ștergătoarele efectuează o trecere. Videoclip informativ - utilizare ștergătoare și senzor de ploaie. FUNCŢIE DE SPĂLARE TEMPORIZATĂ Dacă este configurată funcţia de spălare temporizată, spălătoarele se activează numai atunci cânt ștergătoarele se deplasează în sus pe parbriz. Această funcţie poate fi activată/ dezactivată de retailerul/service-ul autorizat. SPĂLĂTOARE DE PARBRIZ Unele produse de spălare geamuri sunt inflamabile, nu permiteţi lichidului de spălare geamuri să vină în contact cu surse de aprindere. Trebuie utilizate numai lichide de spălare geamuri aprobate pentru utilizare în domeniul auto și numai în conformitate cu instrucţiunile producătorului. Pentru utilizarea ștergătorului/spălătorului, apăsaţi și eliberaţi butonul de pe capătul manetei ștergătoarelor. Ștergătoarele vor trece de 5 ori, apoi vor mai trece o dată (dacă sunt configurate astfel). Spălătoarele se activează pe durata primelor 2 ștergeri. Dacă spălătoarele sunt utilizate cu ștergătoarele pe viteză normală sau mare, se activează pe durata a 2 ștergeri, iar funcţionarea ștergătoarelor nu va fi influenţată. Notă: dacă se ţine apăsat butonul, ștergătoarele și spălătoarele funcţionează cu viteză normală până se eliberează butonul (sau maxim 10 secunde). După eliberarea butonului ștergătoarele vor mai trece de 3 ori, apoi vor mai trece o dată (dacă sunt configurate astfel). ȘTERGERE PICĂTURI Dacă este configurată funcţia de ștergere picături, ștergătoarele vor acţiona pentru 4 secunde după finalizarea unui ciclu de ștergere/ spălare, în vederea îndepărtării picăturilor rămase pe parbriz. Această funcţie poate fi activată/ dezactivată de retailerul/service-ul autorizat. SPĂLĂTOARE FARURI Spălătorul electric al farurilor se activează automat odată cu spălătorul de parbriz și funcţionează numai dacă farurile sunt aprinse și există suficient lichid de spălare în rezervor. Spălătorul farurilor se activează la fiecare a patra trecere a ștergătoarelor de parbriz, dacă au trecut 10 minute de la ultima spălare a farurilor. Notă: dacă se sting farurile sau se decuplează contactul, secvenţa de spălare se resetează. Notă: dacă nivelul lichidului de spălare este scăzut, spălătorul electric al farurilor nu se activează. 53

54 Oglinzi Oglinzi OGLINZI EXTERIOARE 1. Reglare oglindă stânga. 2. Reglare oglindă dreapta. 3. Rabatare/extindere electrică: ţineţi apăsate ambele butoane. La viteze mai mari de 110 km/h (70 mph), această funcţie este dezactivată. Oglinzile pot fi reglate și rabatate dacă este cuplat contactul și timp de până la 5 minute după decuplarea acestuia, dacă nu este deschisă ușa șoferului. Apăsaţi butonul corespunzător, pentru a selecta oglinda care urmează să fie reglată (indicatorul butonului se aprinde), apoi utilizaţi joystick-ul pentru a regla geamul oglinzii. Notă: în funcţie de tipul oglinzii utilizate, este posibil ca distanţa să fie dificil de apreciat cu exactitate, dacă se utilizează numai oglinzile. Oglinzile pot fi configurate pentru a se rabata automat, atunci când vehiculul este blocat și pentru a se extinde, atunci când vehiculul este deblocat. Această funcţie poate fi activată/dezactivată de retailerul/ service-ul autorizat. Dacă oglinzile sunt mișcate accidental (astfel încât numai una rămâne rabatată), apăsaţi simultan ambele butoane, pentru a le sincroniza din nou. Notă: dacă oglinzile au fost rabatate de la butoane, acestea nu se vor extinde la deblocarea vehiculului. 54

55 Oglinzi Notă: pot fi salvate și activate maxim 3 poziţii diferite pentru oglinzile exterioare, cu ajutorul funcţiei de memorare a poziţiei de condus. Consultaţi 21, MEMORARE POZIŢIE DE CONDUS. ÎNCLINARE OGLINZI LA DEPLASAREA ÎN MARȘARIER Dacă vehiculul este echipat cu scaune cu funcţie de memorie, oglinzile exterioare pot fi configurate astfel încât dacă transmisia este în poziţia marșarier (R), oglinda de pe partea pasagerului să se regleze automat pentru a asigura un unghi îmbunătăţit la deplasarea în marșarier. Poziţia exactă de înclinare poate fi reglată cu ajutorul koystick-ului de comandă, în timpul înclinării oglinzii. La următoarea selectare a marșarierului (R) se va selecta noua poziţie reglată. Dacă selectorul de viteze este scos din poziţia marșarier (R) sau dacă viteza vehiculului este mai mare de 12 km/h (7,5 mph) în timpul deplasării în marșarier, oglinda revine în poziţia iniţială. Funcţia de înclinare a oglinzii poate fi activată sau dezactivată din meniul Vehicle Settings (setări vehicul). Consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. 55

56 Monitorizare unghi mort Monitorizare unghi mort MONITORIZARE UNGHI MORT Sistemul de monitorizare a unghiului mort (BSM) este un element suplimentar și nu un înlocuitor pentru un stil de condus în siguranţă și pentru utilizarea oglinzilor exterioare și retrovizoare. Este posibil ca sistemul BSM să nu poată furniza avertismente adecvate, dacă vehiculele se apropie foarte rapid din spate sau dacă acestea sunt depășite rapid. Este posibil ca BSM să nu poată detecta toate vehiculele și să poată detecta și obiecte cum ar fi parapeţii de la marginea drumului etc. Este posibil ca funcţionarea senzorilor radar să fie afectată de noroi, ploaie, chiciură, gheaţă sau stropii de pe șosea. Acest lucru poate influenţa capacitatea sistemului de a detecta cu exactitate un vehicul/obiect aflat în unghiul mort. Asiguraţi-vă că indicatoarele de avertizare din oglinzile exterioare nu sunt acoperite cu autocolante sau alte obiecte. Nu atașaţi pe bara de protecţie spate autocolante sau obiecte care ar putea influenţa funcţionarea senzorilor radar. Sistemul de monitorizare a unghiului mort (BSM) monitorizează o zonă care acoperă suprafaţa din apropierea vehiculului și care nu este vizibilă cu ușurinţă șoferului. Scopul acestui sistem este de a identifica orice obiect care depășește vehiculul. Sistemul utilizează un radar pe fiecare parte a vehiculului, pentru a identifica orice vehicul/obiect aflat în unghiul mort al vehiculului, și ignoră alte obiecte staţionare sau care se deplasează în direcţia opusă etc. Radarul monitorizează zona de la oglinda exterioară până la aproximativ 6 metri (20 ft.) în spatele roţilor din spate și până la 2,5 metri (8,2 ft.) de partea laterală a vehiculului (lăţimea tipică a unei benzi de circulaţie). Dacă sistemul identifică un obiect care depășește vehiculul, pe oglinda exterioară de pe partea respectivă se aprinde o pictogramă de avertizare (1) de culoare portocalie, pentru a avertiza șoferul că există un pericol potenţial în unghiul mort al vehiculului și că o schimbare a benzii de circulaţie ar putea fi periculoasă. Notă: acest senzor radar este aprobat în toate ţările RTTE. 56

57 Monitorizare unghi mort Notă: sistemul acoperă o suprafaţă de lăţimea unei benzi de circulaţie tipice. Dacă benzile de circulaţie sunt mai înguste decât standardul, este posibil să fie detectate obiectele care se deplasează pe benzi neadiacente. BSM pornește automat și se activează dacă vehiculul se deplasează cu o viteză mai mare de 10 km/h (6 mph) într-o treaptă de mers înainte. La iniţializarea sistemului, acesta efectuează o autoverificare pe parcursul căreia pictogramele de avertizare din oglinzi se aprind alternativ pentru o perioadă scurtă de timp. Punctul indicator (2) rămâne aprins până când viteza de înaintare a vehiculului depășește 10 km/h (6 mph). Notă: BSM se dezactivează automat dacă transmisia este în poziţia marșarier (R), parcare (P) sau dacă viteza vehiculului este mai mică de 5 km/h (3 mph). În aceste situaţii, pe oglinda exterioară apare un indicator de avertizare de culoare portocalie. DETECTARE APROPIERE VEHICUL Sistemul de detectare a apropierii unui vehicul este un element suplimentar și nu un înlocuitor pentru un stil de condus în siguranţă și pentru utilizarea oglinzilor exterioare și retrovizoare. Este posibil ca sistemul de detectare a apropierii unui vehicul să nu poată furniza avertismente adecvate, dacă vehiculele se apropie foarte rapid din spate. Utilizaţi întotdeauna oglinzile exterioare și retrovizoare. Este posibil ca funcţionarea senzorilor radar să fie afectată de noroi, ploaie, chiciură, gheaţă sau stropii de pe șosea. Acest lucru poate influenţa capacitatea sistemului de a detecta cu exactitate un vehicul care se apropie. BSM este conceput să funcţioneze cu eficienţă maximă la deplasarea pe drumuri cu mai multe benzi de circulaţie. BSM poate fi activat sau dezactivat din meniul Vehicle Settings (setări vehicul). Consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. Notă: dacă se detectează un vehicul aflat în depășire, pe ambele părţi laterale ale vehiculului, se vor aprinde pictogramele de avertizare de pe ambele oglinzi. Videoclip informativ - monitorizare unghi mort. Asiguraţi-vă că indicatoarele de avertizare din oglinzile exterioare nu sunt acoperite cu autocolante sau alte obiecte. Nu atașaţi pe bara de protecţie spate autocolante sau obiecte care ar putea influenţa funcţionarea senzorilor radar. 57

58 Monitorizare unghi mort Sistemul de detectare a apropierii unui vehicul este proiectat să funcţioneze cu eficienţă maximă pe autostrăzile neaglomerate, cu mai multe benzi pe sens și este funcţional la o viteză mai mare de 10 km/h (6 mph), dacă transmisia este într-o treaptă pentru mers înainte. 1. Sistemul de detectare a apropierii unui vehicul monitorizează zona din spatele vehiculului, până la 60 de metri (197 ft.) și aproximativ 2,5 metri (8 ft.) de partea laterală a vehiculului (lăţimea tipică a unei benzi de circulaţie). 2. Dacă se detectează un vehicul care se apropie rapid, pe oglinda exterioară de pe partea respectivă clipește o pictogramă de avertizare de culoare portocalie, pentru a indica prezenţa unui pericol potenţial. 3. Dacă vehiculul detectat ajunge în zona monitorizată de sistemul BSM, pictograma de avertizare de culoare portocalie rămâne aprinsă continuu. Notă: dacă se detectează vehicule care depășesc rapid pe ambele părţi laterale ale vehiculului, vor clipi pictogramele de avertizare de pe ambele oglinzi. Notă: sistemul acoperă o suprafaţă de lăţimea unei benzi de circulaţie tipice. Dacă benzile de circulaţie sunt mai înguste decât standardul, este posibil să fie detectate obiectele care se deplasează pe benzi neadiacente. Notă: dacă se dezactivează sistemul BSM, se dezactivează și sistemul de detectare a apropierii unui vehicul. Consultaţi 56, MONITORIZARE UNGHI MORT. Notă: acest senzor radar este aprobat în toate ţările RTTE. SENZORI BSM Dacă unul dintre senzori este acoperit complet, sistemul BSM se dezactivează automat; pe oglinda exterioară apare un punct indicator de avertizare de culoare portocalie (2) și în centrul de mesaje se afișează mesajul BLIND SPOT MONITOR SENSOR BLOCKED (senzor de monitorizare unghi mort blocat). Notă: testarea blocajului se iniţializează numai dacă viteza vehiculului este mai mare de 10 km/h (6 mph) și durează cel puţin 2 minute de deplasare cumulată cu o viteză peste această limită, pentru a stabili dacă senzorul este blocat. 58

59 Monitorizare unghi mort Dacă senzorii se blochează, asiguraţi-vă că nu există elemente care să blocheze bara de protecţie spate și că nu există gheaţă, chiciură și murdărie pe aceasta. Dacă se detectează o defecţiune la unul dintre senzorii radar, pe oglinda exterioară apare un punct indicator de avertizare de culoare portocalie și în centrul de mesaje se afișează mesajul BLIND SPOT MONITOR NOT AVAILABLE (monitorizare unghi mort indisponibilă). Notă: chiar dacă defecţiunea detectată afectează numai senzorul radar de pe o parte a vehiculului, se dezactivează întregul sistem. Dacă defecţiunea este temporară, sistemul va funcţiona corect după oprirea și repornirea motorului. Dacă sistemul se defectează, consultaţi un retailer/service autorizat. 59

60 Telecomandă ușă garaj Telecomandă ușă garaj TRANSMIŢĂTOR DE FRECVENŢE RADIO În unele ţări, transmiţătorul de frecvenţe radio (RF) este cunoscut și sub numele de telecomandă universală HomeLink. Telecomanda RF este amplasată pe oglinda retrovizoare. Poate fi programată pentru a transmite semnalele a până la 3 transmiţătoare diferite. Acestea pot fi utilizate pentru a acţiona ușile de la garaj, porţile de intrare, iluminarea casei, sistemele de securitate sau alte dispozitive acţionate prin RF. Nu utilizaţi telecomanda RF împreună cu un sistem de deschidere a ușii garajului care nu este echipat cu funcţia de oprire și revenire de siguranţă, conform standardelor de siguranţă. Atunci când programaţi telecomanda RF pentru un sistem de deschidere a ușii garajului sau o poartă de acces, asiguraţi-vă că în zonă nu se află persoane sau obiecte. Se previn astfel eventualele vătămări sau deteriorări, provocate de activarea porţii sau ușii garajului, în timpul programării. Dacă este utilizat în apropierea unui transmiţător mobil sau fix, acest dispozitiv poate fi influenţat de interferenţe. Este posibil ca aceste interferenţe să influenţeze transmiţătorul portabil și telecomanda RF. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi 61, INFORMAŢII ȘI ASISTENŢĂ. ÎNAINTEA PROGRAMĂRII La programarea unui dispozitiv care ar putea necesita apăsarea și reapăsarea transmiţătorului portabil, decuplaţi dispozitivul pe parcursul procesului ciclic, pentru a preveni eventuala defectare a motorului. Pentru rezultate optime, echipaţi transmiţătorul portabil cu o baterie nouă, înaintea programării. Dacă receptorul dispozitivului este prevăzut cu o antenă, asiguraţi-vă că aceasta este extinsă. PROGRAMARE Pentru a programa telecomanda RF: 1. Cuplaţi contactul. 2. Amplasaţi transmiţătorul portabil la o distanţă de mm (1-3 in.) de oglinda retrovizoare. 3. Ţineţi apăsate simultan butonul de memorie de pe transmiţătorul portabil și butonul de memorie dorit de pe telecomanda RF. În partea stângă a oglinzii începe să clipească rar un LED indicator. 4. Când LED-ul începe să clipească des, eliberaţi ambele butoane. Pentru a acţiona dispozitivul, ţineţi apăsat timp de 2 secunde butonul de memorie programat de pe telecomanda RF. Dacă LED-ul rămâne aprins, telecomanda RF este programată corespunzător, iar dispozitivul respectiv este acţionat. Notă: este posibil să trebuiască să apăsaţi de până la 3 ori butonul de pe telecomanda RF. Dacă dispozitivul nu funcţionează și LED-ul clipește des, programarea trebuie reluată. 60

61 Telecomandă ușă garaj Este posibil ca la acești pași suplimentari de programare să solicite ajutorul unei alte persoane. 1. Localizaţi butonul de programare/ memorare al dispozitivului pe care doriţi să-l programaţi. Notă: denumirea și amplasarea acestui buton poate varia în funcţie de producătorul dispozitivului. 2. Apăsaţi și eliberaţi butonul de programare/ memorare și în 30 de secunde, ţineţi apăsat timp de 2 secunde butonul de memorie programat de pe telecomanda RF. Notă: este posibil să trebuiască să ţineţi apăsat de încă 2 ori timp de 2 secunde butonul de pe telecomanda RF. Notă: unele porţi de acces vă solicită să apăsaţi repetat transmiţătorul portabil la fiecare 2 secunde, în timpul programării. În acest caz, ţineţi apăsat în continuare butonul de memorie de pe telecomanda RF, până când LED-ul clipește des. Telecomanda RF ar trebui să fie programată. Dacă doriţi să adăugaţi alte dispozitive la telecomanda RF, repetaţi pașii de programare. Pentru a acţiona un dispozitiv programat, ţineţi apăsat butonul de memorie respectiv de pe telecomandă. După ce dispozitivul începe să funcţioneze, eliberaţi butonul. REPROGRAMARE UN SINGUR BUTON SISTEM DE DESCHIDERE UȘĂ GARAJ Pentru a programa un dispozitiv pe un buton de memorie al telecomenzii RF programat anterior: 1. Ţineţi apăsat butonul de memorie dorit al telecomenzii RF. După aproximativ 20 de secunde, LED-ul va începe să clipească rar. 2. Urmaţi instrucţiunile începând cu pasul (2), așa cum se explică la PROGRAMARE. ȘTERGEREA TUTUROR PROGRAMĂRILOR Pentru a șterge toate programările de pe telecomanda RF: 1. Cuplaţi contactul 2. Ţineţi apăsate simultan butoanele de memorie 1 și 3 de pe telecomanda RF. După aproximativ 10 de secunde, LED-ul telecomenzii RF începe să clipească. În acest moment, eliberaţi ambele butoane de memorie de pe telecomanda RF. Toate programările sunt șterse de pe telecomanda RF. Notă: nu ţineţi butoanele apăsate mai mult de 20 de secunde. INFORMAŢII ȘI ASISTENŢĂ Se recomandă ca atunci când vindeţi vehiculul, să ștergeţi toate programările de pe telecomanda RF. Pentru informaţii privind gama de dispozitive compatibile sau pentru asistenţă, contactaţi retailerul/service-ul autorizat. Alternativ, accesaţi site-ul HomeLink Notă: păstraţi telecomanda originală a dispozitivului, în vederea programării ulterioare. Notă: producătorul nu este responsabil pentru interferenţele radio sau TV provocate de modificări neautorizate ale acestui echipament. Astfel de modificări ar putea anula competenţa utilizatorului de a utiliza echipamentul. 61

62 Geamuri Geamuri GEAMURI ACŢIONATE ELECTRIC Pentru a preveni acţionarea accidentală, nu lăsaţi niciodată cheia inteligentă în vehicul, dacă în habitaclu se află copii sau animale. Butoane geamuri: geamurile pot fi acţionate timp de 5 minute după oprirea motorului, dacă nu se deschide nicio ușă. Dacă ușa este închisă: apăsaţi (sau trageţi) scurt butonul pentru a deschide (sau închide) un geam. Cursa geamului poate fi întreruptă în orice moment dacă se acţionează din nou butonul. Ambele geamuri dispun de funcţie de acţionare la o singură atingere. Înainte de utilizare trebuie îndepărtate orice urme de gheaţă de pe geamuri. Vehiculele cu plafon panoramic din sticlă dispun de un parasolar pentru plafon. Acesta poate fi reglat manual în orice poziţie, de la mânerul ascuns în partea din faţă a parasolarului. Orice altă metodă de acţionare poate provoca poziţionarea greșită sau deteriorarea parasolarului. PROTECŢIE ÎMPOTRIVA PRINDERII DE CĂTRE GEAM Înainte de a închide un geam, asiguraţi-vă că pasagerii nu au părţi ale corpului într-o poziţie în care s-ar putea prinde. Este posibil să survină decesul sau rănirea gravă, chiar dacă există un sistem de protecţie împotriva prinderii. Protecţia împotriva prinderii este proiectată pentru a opri mișcarea geamului, dacă se detectează un obstacol sau se întâmpină rezistenţă. Verificaţi geamul și deschiderea acestuia și îndepărtaţi obstacolele. Procedura de anulare: 1. Încercaţi să închideţi geamul. Funcţia de protecţie împotriva prinderii previne închiderea și deschide geamul. 2. În 10 secunde, încercaţi să închideţi din nou geamul. Funcţia de protecţie împotriva prinderii previne închiderea și deschide geamul. 3. Încercaţi a treia oară să închideţi geamul, iar de această dată ţineţi butonul în poziţia de închidere. Geamul se închide cât timp acţionaţi butonul. Ţineţi butonul acţionat până la închidere. Notă: dacă blocajul nu poate fi îndepărtat prin această procedură sau dacă geamurile nu funcţionează corespunzător, este posibil ca funcţionarea geamurilor să trebuiască să fie resetată. Consultaţi 138, RESETARE GEAMURI. 62

63 Ecran tactil Ecran tactil COMENZI ECRAN TACTIL Nu utilizaţi comenzile ecranului tactil și nu permiteţi sistemului să distragă atenţia șoferului în timp ce vehiculul se deplasează. Lăsaţi întotdeauna motorul pornit în timpul utilizării prelungite a ecranului tactil. În caz contrar, este posibil ca bateria vehiculului să se descarce și să împiedice pornirea motorului. Evitaţi vărsarea sau împroșcarea cu lichide a ecranului tactil. Notă: afișajul ecranului tactil și numărul de pagini variază în funcţie de configuraţia vehiculului. Notă: ecranul tactil rămâne activ până la decuplarea contactului și deschiderea ușii șoferului. 1. Apăsaţi pentru a selecta ecranul meniului General Settings (setări generale), consultaţi 64, SETĂRI GENERALE. Dacă vehiculul este echipat cu senzori de parcare, apăsaţi butonul pentru a activa/ dezactiva sistemul, consultaţi 92, UTILIZARE SENZORI DE PARCARE. 2. Apăsaţi pentru a selecta ecranul meniul HOME (principal). 3. Pictograme de stare: dacă este conectat un telefon, sunt afișate nivelul bateriei și puterea semnalului în reţea. De asemenea, sunt afișate anunţurile din trafic (TA), dacă sunt activate. 4. Atingeţi ecranul sau apăsaţi butonul, pentru a selecta sistemul Media; sau dacă sistemul Media este deja activat, atingeţi pentru a selecta meniul sursei media curente. Notă: dacă sistemul este activ, sunt afișate informaţiile curente pentru dispozitivul media redat. 5. Ceas: ceasul poate fi reglat cu ajutorul opţiunii System (sistem) din meniul General settings (setări generale). 6. Atingeţi ecranul sau apăsaţi butonul, pentru a selecta sistemul Climate (climatizare). Consultaţi 66, CONTROL CLIMATIZARE. 7. Titlu ecran. 8. MODE (mod): atingeţi pentru a selecta sursa audio. 63

64 Ecran tactil 9. Atingeţi ecranul sau apăsaţi butonul, pentru a selecta telefonul. Consultaţi 112, PREZENTARE SISTEM TELEFON. 10. Atingeţi ecranul sau apăsaţi butonul, pentru a selecta sistemul de navigaţie. Se va afișa traseul până la destinaţia curentă sau ecranul NAV MENU (meniu navigaţie). Consultaţi 119, SISTEMUL DE NAVIGAŢIE. 11. Atingeţi săgeata sau trageţi cu degetul pe ecran, pentru a selecta pagina următoare, care conţine Extra features (funcţii suplimentare) prezente pe vehicul. Consultaţi 65, FUNCŢII SUPLIMENTARE. 12. Atingeţi pentru a selecta ecranul meniului General Settings (setări generale), consultaţi 64, SETĂRI GENERALE 13. Indicatorul numărului de pagini: un punct plin indică ecranul selectat. 14. Apăsaţi pentru a porni/opri ecranul tactil. Dacă vehiculul este echipat cu o cameră video spate, ecranul poate fi dezactivat din Extra features (funcţii suplimentare), consultaţi 65, FUNCŢII SUPLIMENTARE. UTILIZARE ECRAN TACTIL Nu apăsaţi prea tare atunci când selectaţi elemente de pe ecranul tactil. Definiţia diferitelor apăsări pe butoane și gesturi pe ecranul tactil utilizate în acest manual: Atingeţi: atingeţi scurt suprafaţa ecranului cu vârful degetului. Ţineţi apăsat: atingeţi suprafaţa ecranului pentru o perioadă mai lungă de timp. Trageţi cu degetul: mișcaţi vârful degetului pe suprafaţa ecranului cu o mișcare liniară rapidă. Trageţi: atingeţi un obiect și mutaţi-l cu vârful degetului pe suprafaţa ecranului, fără a pierde contactul. ÎNTREŢINERE ECRAN TACTIL Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi pe ecranul tactil. Pentru produsele de curăţare aprobate, contactaţi un retailer/service autorizat. SETĂRI GENERALE Ecranul meniului General settings (setări generale) este împărţit în categorii. Atingeţi pentru a afișa lista setărilor sistemului respectiv: System (sistem). Display (afișaj). Media. Bluetooth. Phone (telefon). Navigation (navigaţie). Climate (climatizare). Notă: lista variază în funcţie de configuraţia vehiculului. SETĂRI SISTEM Ecranul System settings (setări sistem) este împărţit în categorii și se accesează din meniul General settings (setări generale): Language (limba): selectaţi limba dorită. Time & Date (ora și data): selectaţi pentru a modifica ora și data. Volume settings (setări volum). Beep (bip): ON/OFF (activare/dezactivare). Animations (animaţii): ON/OFF (activare/ dezactivare). Automatic text scrolling (defilare automată text): ON/OFF (activare/ dezactivare). Screensaver (economizor ecran): ON/OFF (activare/dezactivare). Dynamic Home Menu (meniu principal dinamic): ON/OFF (activare/dezactivare). Delete all personal data (ștergere toate datele personale). 64

65 Ecran tactil Notă: lista variază în funcţie de configuraţia vehiculului. FUNCŢII SUPLIMENTARE Atingeţi funcţia suplimentară dorită pentru a afișa pe ecran informaţiile sau setările funcţiei suplimentare respective: Valet, consultaţi 65, SELECTARE MOD VALET. Ambient lighting (iluminare ambientală): dacă este selectată, iluminarea ambientală a vehiculului poate fi modificată. Screen off (dezactivare ecran): atingeţi pentru a dezactiva ecranul. Dynamic-i, consultaţi 100, MOD DINAMIC CONFIGURABIL. Cameras, (camere video), consultaţi 93, CAMERĂ VIDEO SPATE. InControl Apps, consultaţi 117, INCONTROL APPS. Notă: numărul de funcţii suplimentare variază în funcţie de configuraţia vehiculului. SELECTARE MOD VALET Modul valet permite condusul și deblocarea vehiculului de către personalul care se ocupă de parcare, fără a oferi acces la portbagaj. De asemenea, modul valet împiedică utilizarea ecranului tactil, pentru a preveni accesul la numerele de telefon sau la adresele de navigaţie. La fiecare utilizare a modului valet trebuie introdus un cod de identificare personală (PIN). 1. Atingeţi Valet mode (mod valet) în Extra features (funcţii suplimentare). 2. Introduceţi un cod PIN din 4 cifre. Vi se va solicita să confirmaţi codul PIN. Dacă doriţi să anulaţi codul PIN, selectaţi Delete (ștergere). În cazul în care codul PIN este anulat sau este introdus incorect, vi se va solicita să-l introduceţi din nou. 3. Se afișează Valet mode activated (mod valet activat), pentru a indica faptul că a fost acceptat codul PIN. Portbagajul este blocat în modul valet, iar pe ecran se afișează Valet mode On (mod valet activat). DESELECTARE MOD VALET 1. Atunci când reveniţi la vehicul, selectaţi Valet mode (mod valet) din Extra features (funcţii suplimentare). 2. Introduceţi codul PIN format din 4 cifre și atingeţi tasta funcţională OK. Se afișează Valet mode deactivated (mod valet dezactivat), pentru a indica faptul că a fost acceptat codul PIN. Portbagajul va reveni la setarea de securitate anterioară. Ecranul tactil se va activa. Notă: dacă uitaţi codul PIN, modul valet poate fi dezactivat numai de către un retailer/service autorizat. 65

66 Încălzire și ventilație Încălzire și ventilaţie CONTROL CLIMATIZARE 1. Apăsaţi pentru a selecta ecranul CLIMATE (climatizare). 2. Atingeţi pentru a dezactiva sistemul de control al climatizării. 3. Distribuie aer spre parbriz. 4. Distribuţie aer. Fantele de ventilaţie centrale escamotabile se deschid automat dacă se selectează modurile faţă sau faţă/picioare. Fantele de ventilaţie se închid automat dacă se selectează modurile dezgheţare maximă, dezgheţare/picioare sau numai picioare. Fantele de ventilaţie centrale escamotabile pot fi setate pentru a se deschide întotdeauna din meniu de setărilor sistemului de climatizare. Notă: pentru a obţine distribuţia dorită a aerului, se pot selecta mai multe setări simultan. Notă: fantele de ventilaţie centrale escamotabile se închid întotdeauna dacă sistemul de climatizare este dezactivat sau contactul este decuplat. 5. Sync (sincronizare): atingeţi pentru a sincroniza setările climatizării pentru zona șoferului și pasagerului. 6. Atingeţi pentru a selecta meniul General settings (setări generale), apoi pentru a accesa meniul setărilor CLIMATE (climatizare). 7. Comenzi temperatură pentru șofer sau pasager: rotiţi pentru a regla temperatura. Temperatura setată individual este afișată în centrul comenzilor. 66

67 Încălzire și ventilație 8. Apăsaţi pentru a accesa scaunele încălzite. Consultaţi 68, SCAUNE ÎNCĂLZITE. 9. Mod AUTO: apăsaţi pentru a activa/ dezactiva modul complet automat. Sistemul de climatizare reglează viteza ventilatorului, admisia și distribuţia aerului, pentru a menţine temperatura selectată. Fantele de ventilaţie centrale escamotabile se pot deschide sau închide în funcţie de temperatura selectată. Aburirea geamurilor se va reduce. În funcţie de configuraţia vehiculului, diferitele opţiuni ale modului AUTO pot fi setate din setările pentru CLIMATE (climatizare). 10. A/C: apăsaţi pentru a activa/dezactiva sistemul de aer condiţionat. 11. Recirculare: apăsaţi pentru recirculare temporizată sau ţineţi apăsat pentru recirculare continuă. Apăsaţi din nou pentru dezactivare. Notă: utilizarea prelungită la temperaturi reduse poate provoca aburirea geamurilor. 12. Control viteză ventilator: în modul manual, rotiţi pentru a selecta viteza dorită a ventilatorului. Apăsaţi pentru a dezactiva sistemul climatizare. 13. Apăsaţi pentru a activa/dezactiva programul pentru dezgheţarea maximă a parbrizului. 14. Parbriz încălzit: apăsaţi pentru activare/ dezactivare. Sistemul de încălzire a parbrizului se dezactivează după o perioadă de timp prestabilită. 15. Lunetă încălzită: apăsaţi pentru activare/ dezactivare. Sistemul de încălzire a lunetei se dezactivează după o perioadă de timp prestabilită. Nu răzuiţi și nu utilizaţi materiale abrazive pentru a curăţa interiorul lunetei. Nu fixaţi autocolante pe lunetă. Notă: lămpile de control se aprind la selectarea funcţiei respective. Notă: la temperaturi scăzute, se recomandă închiderea fantelor de ventilaţie centrale de la nivelul feţei și direcţionarea fluxului de aer dinspre fantele de ventilaţie laterale de la nivelul feţei spre geamurile laterale. Acest lucru permite păstrarea curată a geamurilor laterale. Notă: sistemul de control al climatizării îndepărtează umiditatea din aer și elimină excesul de apă de sub vehicul. Se pot forma bălţi sub vehicul, însă acest lucru este normal și nu constituie un motiv de îngrijorare. RECIRCULARE AUTOMATĂ Dacă este montat un senzor de calitate a aerului, sistemul de control al climatizării monitorizează poluarea aerului exterior și umiditatea, apoi selectează recircularea, dacă acestea ajung la un anumit nivel. Această funcţie se activează numai dacă sistemul de control al climatizării este în modul AUTO. Sensibilitatea senzorului de calitate a aerului poate fi setată din meniul setărilor pentru CLIMATE (climatizare). La apăsarea butonului de recirculare, recircularea automată se dezactivează. SENZOR DE CALITATE A AERULUI Sensibilitatea senzorului de calitate a aerului poate fi reglată de la ecranul tactil: 67

68 Încălzire și ventilație Pentru a regla sensibilitatea senzorului de calitate a aerului: 1. Selectaţi Settings (setări) din meniul CLIMATE (climatizare). 2. Atingeţi Off (dezactivare), Low (redusă), Medium (medie) sau High (ridicată) pe ecran pentru a crește/reduce Auto Sensitivity (sensibilitatea automată). SCAUNE ÎNCĂLZITE Notă: sistemele de încălzire a scaunelor se activează numai dacă motorul este pornit. Apăsaţi butonul rotativ (8) pentru a selecta scaunul încălzit. Rotiţi în sens orar pentru a seta temperatura la redusă, medie sau ridicată. Rotiţi butonul rotativ în sens antiorar pentru a dezactiva sistemul de încălzire a scaunelor. 68

69 Compartimente de depozitare Compartimente de depozitare COMPARTIMENTE DE DEPOZITARE 1. Suporturi pentru pahare: apăsaţi butonul de pe capac și eliberaţi pentru a accesa suporturile pentru pahare. Nu consumaţi băuturi și nu utilizaţi suporturile pentru pahare în timpul deplasării. 2. Torpedo: se deschide de la maneta de deblocare a torpedoului (indicată prin săgeată). 3. Compartiment de depozitare: pentru a deschide capacul, apăsaţi butonul de sub marginea din faţă. 4. Compartiment de depozitare spate: pentru a deschide capacul, apăsaţi butonul de deasupra compartimentului de depozitare; de asemenea, puteţi depozita obiecte în plasa special destinată. 5. Compartimente de depozitare pe uși. Notă: compartimentele de depozitare din faţă și din spate pot avea încuietori care se activează la blocarea/deblocarea vehiculului. Utilizaţi numai accesorii aprobate. Prize de alimentare auxiliare 69

70 Compartimente de depozitare Sunt disponibile 2 prize de alimentare auxiliare, una pe consola centrală (consultaţi 222, COMENZI ȘOFER) și alta în compartimentul de depozitare. 70

71 Portbagaj Portbagaj DEBLOCARE DE URGENŢĂ PORTBAGAJ COPERTINĂ PORTBAGAJ Deblocarea mecanică a portbagajului asigură o modalitate de ieșire a unei persoane blocate în portbagaj. Se recomandă ca adulţii să se familiarizeze cu utilizarea manetei de deblocare. Maneta de deblocare strălucește în întuneric și este amplasată în portbagaj, în poziţia indicată în imagine. Pentru a deschide portbagajul din interiorul acestuia, trageţi maneta în timp ce împingeţi în sus hayonul/capota portbagajului. După utilizare, fixaţi maneta în poziţia iniţială. Copertina portbagajului se ridică și coboară împreună cu hayonul, dacă chingile din stânga și din dreapta portbagajului nu sunt eliberate din știfturile de pe hayon, după cum se vede în imagine. Nu amplasaţi niciodată obiecte pe copertina portbagajului. În cazul unui accident sau al unei manevre bruște, obiectele neasigurate pot provoca rănirea gravă sau decesul. La nevoie, copertina portbagajului poate fi demontată. 1. Cu hayonul deschis, eliberaţi chingile din stânga și din dreapta portbagajului din știfturile de pe hayon. 2. Trageţi spre înapoi copertina portbagajului, pentru a elibera suporţii de fixare de pe marginile capacului din știfturile de pe masca laterală a portbagajului. Notă: copertina portbagajului se montează în ordinea inversă demontării. 71

72 Portbagaj Nu depozitaţi copertina portbagajului neasigurată în vehicul. În timpul unui accident sau al unei manevre bruște, copertina portbagajului poate provoca rănirea gravă sau decesul. PUNCTE DE AMARARE BAGAJE Toate obiectele transportate în vehicul trebuie să fie ancorate corespunzător. Modelele Coupe dispun de 2 puncte de amarare în portbagaj, după cum se vede în imagine, care permit fixarea în siguranţă a obiectelor. Notă: retailerul/service-ul autorizat vă pune la dispoziţie o gamă diversificată de accesorii aprobate pentru fixarea bagajelor. 72

73 Plafon decapotabil Plafon decapotabil DESCHIDERE PLAFON DECAPOTABIL Înainte de deschiderea sau închiderea plafonului decapotabil, asiguraţi-vă că niciun pasager nu are mâinile, degetele, părul etc. în raza pieselor mobile. Nu încercaţi să acţionaţi plafonul decapotabil la temperaturi mai mici de -20 C (-4 F). Este posibil ca acest lucru să provoace deteriorarea stofei. Dacă plafonul decapotabil este acţionat la viteze mai mari de 50 km/h (30 mph), există riscul ca acesta să se deterioreze. Nu încercaţi să deschideţi manual plafonul decapotabil, deoarece este posibil ca sistemul de pârghii al acestuia să se defecteze. Nu amplasaţi obiecte în compartimentul de depozitare a plafonului decapotabil. Notă: dacă mișcarea plafonului este inhibată, se afișează un mesaj de avertizare în centrul de mesaje. Notă: înainte de a deschide sau închide plafonul decapotabil, asiguraţi-vă că există suficient spaţiu deasupra vehiculului. Spaţiul insuficient poate provoca deteriorarea vehiculului Plafonul decapotabil acţionat electric este controlat de la un buton de pe consola centrală, după cum se vede în imagine. Contactul trebuie să fie cuplat. Plafonul decapotabil se blochează și se deblochează automat. Acesta poate fi acţionat numai dacă viteza este mai mică de 50 km/h (30 mph). Cu toate acestea, din motive de siguranţă, nu trebuie deschis sau închis atunci când vehiculul se deplasează. 1. Asiguraţi-vă că este cuplat contactul. 2. Ţineţi apăsată partea din faţă a butonului. 3. Geamurile ușilor se deschid complet. Plafonul decapotabil se blochează și începe să se deschidă. 4. După ce se deschide complet, se aude un avertizor sonor și apare un mesaj în centrul de mesaje. Notă: după ce plafonul este în poziţia complet decapotat, masca acestuia se închide automat. 5. Eliberaţi butonul. Notă: dacă se eliberează butonul în timp ce plafonul decapotabil se deschide, acesta rămâne în poziţia respectivă. ÎNCHIDERE PLAFON DECAPOTABIL Cu contactul cuplat, ţineţi apăsată partea din faţă a butonului. Consultaţi 73, DESCHIDERE PLAFON DECAPOTABIL. Nu eliberaţi butonul până când plafonul decapotabil nu s-a închis și s-a blocat complet și nu a apărut un mesaj de confirmare în centrul de mesaje. Ţineţi apăsat în continuare butonul pentru a închide și geamurile ușilor. Notă: dacă se eliberează butonul în timp ce plafonul decapotabil se închide, acesta rămâne în poziţia respectivă. ÎNCHIDERE MANUALĂ PLAFON DECAPOTABIL Dacă sistemele vehiculului nu permit închiderea plafonului decapotabil pornind din 73

74 Plafon decapotabil poziţia complet deschis, trebuie efectuată procedura de închidere manuală. Asiguraţi-vă că transmisia este în poziţia parcare (P), frâna de parcare este activată și contactul este decuplat. Accesaţi sculele: Utilizând cheia inbus, rotiţi șurubul de deblocare 7 ture în sens antiorar, pentru a debloca mecanismul de blocare a deschiderii. Scoateţi cele 2 scule din spatele capacului panoului de siguranţe din zona picioarelor pasagerului. Consultaţi 153, AMPLASARE PANOURI DE SIGURANŢE. Deblocarea și închiderea plafonului decapotabil: Ridicaţi panoul. Pentru a atinge poziţia verticală indicată în imagine este necesară o forţă tot mai mare. Utilizând partea plată a cheii inbus, desprindeţi ușor articulaţia cu bilă a tijei de comandă. Repetaţi procedura pe cealaltă parte a vehiculului. 74

75 Plafon decapotabil Ridicaţi cu grijă plafonul decapotabil în poziţia închis. Pentru a atinge poziţia complet închis este necesară o forţă mai mare. Notă: asiguraţi-vă că știfturile de blocare din faţă ale plafonului decapotabil se aliniază cu sistemele de blocare de pe rama parbrizului. Pentru a vă asigura că plafonul decapotabil este închis complet, apăsaţi din exterior pe fiecare dintre știfturile de blocare de pe marginea din faţă a plafonului decapotabil. Notă: aveţi grijă să nu deterioraţi plafonul decapotabil sau altă componentă a vehiculului. Blocarea plafonului decapotabil: Ridicaţi panoul. Cu ajutorul cheii inbus, deșurubaţi și scoateţi șurubul. Repetaţi procedura pe cealaltă parte a vehiculului. 75

76 Plafon decapotabil Înșurubarea sculei pe axul motorului trebuie făcută cu grijă. Rotiţi în sens orar până simţiţi rezistenţă și opriţi-vă. Orice încercare de a strânge prea tare poate provoca deteriorarea sculelor și/sau a axului motorului. 1. Demontaţi bușonul de vizitare de pe partea centrală a ramei parbrizului. Introduceţi capătul filetat al sculei pe axul motorului. Pentru cuplarea completă, rotiţi în sens orar până simţiţi rezistenţă. Nu trebuie să strângeţi complet. 2. Trageţi de sculă pentru a demonta axul motorului. Notă: trebuie să trageţi în jos tare și ferm. Notă: demontaţi axul motorului de pe sculă și depozitaţi-l în vehicul. 3. Apăsaţi din exterior pe fiecare dintre știfturile de blocare de pe marginea din faţă a plafonului decapotabil. Apăsaţi celălalt capăt mare, crestat al sculei în motor și rotiţi o tură completă în sens antiorar. Scoateţi scula și montaţi bușonul de vizitare. Notă: aveţi grijă să nu deterioraţi plafonul decapotabil sau altă componentă a vehiculului. 4. Amplasaţi la loc sculele și capacul panoului de siguranţe din zona picioarelor pasagerului. Notă: nu încercaţi să acţionaţi plafonul decapotabil dacă acesta nu a fost reparat de un retailer/service autorizat. Înainte de a încerca să învârtiţi motorul, asiguraţi-vă că axul acestuia este demontat. Orice încercare de a învârti motorul de axul acestuia poate provoca deteriorarea sculelor și/sau a axului motorului. 76

77 Pornire motor Pornire motor PORNIRE MOTOR Nu porniţi niciodată motorul și nu-l lăsaţi pornit, dacă vehiculul este într-un spaţiu închis. Gazele de eșapament sunt toxice și pot provoca pierderea cunoștinţei și decesul, dacă sunt inhalate. Dacă motorul nu pornește, nu insistaţi, deoarece se va descărca bateria. De asemenea, este posibil să se defecteze catalizatorul, din cauza trecerii combustibilului nears prin sistemul de eșapament. Notă: dacă cheia inteligentă este amplasată într-un recipient metalic sau dacă este ecranată de un dispozitiv cu ecran LCD cu iluminare de fundal, cum ar fi un smartphone, un laptop (inclusiv atunci când este într-o geantă de laptop), o consolă de jocuri etc., este posibil ca aceasta să nu fie detectată. Nu lăsaţi cheia inteligentă în apropierea unor astfel de dispozitive atunci când doriţi să o utilizaţi pentru a urca la bord sau pentru a porni motorul. Pentru pornirea motorului: 1. Asiguraţi-vă că în habitaclu este prezentă o cheie inteligentă corectă. 2. Asiguraţi-vă că transmisa este în poziţia parcare (P) sau în punctul neutru (N). 3. Transmisie automată: apăsaţi complet pedala de frână. Transmisie manuală: apăsaţi complet pedala de ambreiaj. 4. Apăsaţi și eliberaţi butonul de PORNIRE/ OPRIRE motor. Consultaţi 222, COMENZI ȘOFER. După pornirea motorului, pedala de frână poate fi eliberată, dacă acest lucru se poate face în siguranţă. OPRIRE MOTOR Dacă vehiculul staţionează: 1. Asiguraţi-vă că este selectată poziţia parcare (P), la vehiculele cu transmisie automată sau punctul neutru, la vehiculele cu transmisie manuală. Activaţi frâna de parcare electrică (EPB). 2. Apăsaţi și eliberaţi butonul de PORNIRE/ OPRIRE motor. Dacă vehiculul se deplasează: Nu se recomandă oprirea motorului, dacă vehiculul se deplasează. Cu toate acestea, dacă această situaţie nu poate fi evitată, efectuaţi procedura următoare: 1. Ţineţi apăsat mai mult de 2 secunde butonul de PORNIRE/OPRIRE motor sau 2. Apăsaţi și eliberaţi butonul de PORNIRE/ OPRIRE motor de două ori în 3 secunde. CUPLARE CONTACT Pentru a cupla contactul fără să porniţi motorul: 1. Cu o cheie inteligentă corectă în habitaclu: La vehiculele cu transmisie automată, asiguraţi-vă că pedala de frână NU este apăsată. La vehiculele cu transmisie manuală, asiguraţi-vă că pedala de ambreiaj NU este apăsată. 2. Ţineţi apăsat butonul de PORNIRE/OPRIRE motor până când se aprind lămpile de avertizare din instrumentele de bord. Consultaţi 222, COMENZI ȘOFER. 3. Eliberaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE motor. Dacă se apasă pedala de frână (transmisie automată) sau pedala de ambreiaj (transmisie manuală) atunci când se apasă butonul de PORNIRE/ OPRIRE motor, motorul pornește. REPORNIRE ÎN TIMPUL DEPLASĂRII Notă: după oprirea motorului, butonul de PORNIRE/OPRIRE motor va fi inhibat timp de 2 secunde. 77

78 Pornire motor Repornirea motorului în timpul deplasării poate fi realizată prin selectarea punctului neutru (N) și apăsarea butonului de PORNIRE/OPRIRE motor. PORNIRE DE SIGURANŢĂ FĂRĂ CHEIE Dacă vehiculul a fost deblocat utilizând lama cheii de urgenţă sau dacă cheia inteligentă nu este detectată de vehicul, va trebui să utilizaţi funcţia de pornire de siguranţă fără cheie, pentru a dezarma alarma și a porni motorul. Funcţia de pornire de siguranţă fără cheie poate fi utilizată numai dacă în centrul de mesaje este afișat mesajul Smart Key Not Found - Refer to Handbook (cheia inteligentă nu a fost identificată, consultaţi manualul de utilizare). 1. Amplasaţi cheia inteligentă pe planșa de bord, în poziţia indicată în imagine. 2. Transmisie automată: apăsaţi complet pedala de frână. Transmisie manuală: apăsaţi complet pedala de ambreiaj. 3. Apăsaţi și eliberaţi butonul de PORNIRE/OPRIRE motor. După pornirea motorului, pedala de frână poate fi eliberată, dacă acest lucru se poate face în siguranţă. Dacă nu se recunoaște cheia inteligentă sau dacă motorul tot nu pornește, consultaţi un retailer/service autorizat. DACĂ MOTORUL NU PORNEȘTE Notă: dacă motorul nu pornește atunci când se apasă butonul de PORNIRE/OPRIRE motor, iar vehiculul a fost implicat de curând într-un accident, este posibil să se fi activat comutatorul inerţial al sistemului de alimentare cu combustibil. Solicitaţi asistenţă de specialitate. Asiguraţi-vă că pedala de frână nu este apăsată. Cuplaţi contactul și vedeţi dacă se aprind lămpi de avertizare în cadrul instrumentelor de bord și dacă apar mesaje de avertizare în centrul de mesaje (consultaţi 39, MESAJE DE AVERTIZARE ȘI DE INFORMARE). Decuplaţi contactul. Pentru a reseta imobilizatorul și sistemul de alarmă, utilizaţi o cheie inteligentă corectă pentru a bloca și a debloca vehiculul (consultaţi 6, DEBLOCARE VEHICUL). Dacă motorul tot nu pornește: 1. Cu o cheie inteligentă corectă în habitaclu: La vehiculele cu transmisie automată, asiguraţi-vă că pedala de frână NU este apăsată. La vehiculele cu transmisie manuală, asiguraţi-vă că pedala de ambreiaj NU este apăsată. 2. Asiguraţi-vă că transmisa este în poziţia parcare (P) sau în punctul neutru (N). 3. Ţineţi apăsat butonul de PORNIRE/OPRIRE motor până când se aprind lămpile de avertizare. 4. Apăsaţi ușor și complet pedala de acceleraţie și ţineţi-o în această poziţie. 78

79 Pornire motor 5. Apăsaţi și eliberaţi butonul de PORNIRE/ OPRIRE motor. Motorul începe să se învârtă. 6. După ce motorul pornește, eliberaţi pedala de acceleraţie. Dacă motorul tot nu pornește sau nu se învârte, consultaţi un retailer/service autorizat. EȘAPAMENT ACTIV Vehicule cu transmisie automată Vehicule cu transmisie manuală La vehiculele cu eșapament activ, acest sistem acţionează clapetele eșapamentului pentru a genera un ton mai puternic și a da o senzaţie suplimentară de sportivitate. Notă: eșapamentul activ se selectează automat la deplasarea în modul dinamic. Apăsaţi butonul pentru a activa sistemul de eșapament activ. Lampa butonului se aprinde pentru a confirma activarea. Apăsaţi din nou butonul pentru a dezactiva eșapamentul activ. Lampa butonului se stinge pentru a confirma dezactivarea. Notă: eșapamentul activ este dezactivat la fiecare cuplare a contactului. SISTEME DE ÎNCĂLZIRE BLOC MOTOR Montarea unui sistem de încălzire a blocului motor nu elimină necesitatea utilizării antigelului. Motoarele pornesc mai greu la temperaturi foarte scăzute. În zonele geografice în care temperatura exterioară scade frecvent sub -10 C (14 F), se recomandă montarea unui sistem de încălzire pentru blocul motor. Acesta dispune de un conector izolat în partea din faţă a vehiculului, care trebuie conectat la o priză cu ajutorul unui prelungitor corespunzător. Sistemul de încălzire poate să rămână conectat peste noapte, dacă este cazul. De obicei, un sistem de încălzire pentru blocul motor consumă între 0,4 și 1 kwh. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi un retailer/service autorizat. 79

80 Pornire/oprire inteligentă Pornire/oprire inteligentă PORNIRE/OPRIRE INTELIGENTĂ Sistemul de pornire/oprire inteligentă este proiectat pentru a reduce consumul de combustibil și se activează automat la cuplarea contactului. Dacă nu trebuie să acţioneze alte sisteme ale vehiculului, motorul se oprește dacă vehiculul se oprește, de exemplu, la semafor. Motorul repornește automat dacă pedala de frână este eliberată și se selectează o treaptă de viteză. Dacă sistemul de pornire/oprire inteligentă este activat, se aprinde o lampă de avertizare, consultaţi 45, PORNIRE/OPRIRE INTELIGENTĂ (VERDE). Pentru activarea unei opriri automate a motorului: Opriţi vehiculul de la o viteză mai mare de 4 km/h (2,5 mph) și apăsaţi suficient de tare pedala de frână pentru a vă asigura că vehiculul staţionează. Pentru transmisii manuale, trebuie să selectaţi punctul neutru și să eliberaţi complet pedala de ambreiaj. Pentru activarea unei reporniri automate a motorului: Eliberaţi pedala de frână, cu transmisia în poziţia deplasare (D) sau în modul sport (S). Pentru transmisii manuale, motorul va reporni dacă se apasă complet pedala de ambreiaj, înainte de cuplarea unei trepte de viteză. Motorul repornește dacă: Se dezactivează sistemul de pornire/oprire inteligentă. Se apasă pedala de acceleraţie. Este utilizată o padelă de schimbare a vitezelor pentru a selecta o treaptă de viteze. Se selectează marșarierul (R). Crește solicitarea sistemului de control al climatizării. Viteza vehiculului depășește aproximativ 1 km/h (0,5 mph). Bateria se descarcă. S-a redus vacuumul disponibil pentru frână (de ex., prin apăsarea repetată a pedalei de frână, cu motorul oprit). Următoarele situaţii previn oprirea automată a motorului: Este utilizată o padelă de schimbare a vitezelor pentru a selecta o treaptă de viteze. Temperatura exterioară este mai mică de aproximativ 0 C (32 F). Temperatura exterioară este mai mare de aproximativ 40 C (104 F). Motorul nu a ajuns la temperatura normală de funcţionare. Presiunea atmosferică este prea scăzută (720 hpa). Temperatura motorului este prea ridicată. Turaţia motorului este prea mare (900 rpm). Temperatura în rampa de alimentare cu combustibil a motorului este prea scăzută. Centura de siguranţă a șoferului nu este fixată. Concentraţia de vapori în recipientul de purjare al sistemului de alimentare cu combustibil este prea ridicată. Sistemul de control al climatizării solicită ca motorul să fie pornit (de ex., în modul dezgheţare). Bateria este descărcată. Capota este deschisă. Sistemul de pornire/oprire inteligentă se activează de mai mult de 6 ori pe minut. Se dezactivează sistemul de pornire/oprire inteligentă. 80

81 Pornire/oprire inteligentă DEZACTIVARE PORNIRE/OPRIRE INTELIGENTĂ Pentru a dezactiva sistemul, apăsaţi butonul de pornire/oprire inteligentă, consultaţi. Notă: dacă se apasă butonul în timp ce este activată o oprire automată a motorului, acesta repornește automat. Pentru a confirma că sistemul este dezactivat, apare scurt mesajul AUTO STOP-START OFF (pornire/oprire automată dezactivată). Dacă se apasă butonul de pornire/oprire inteligentă și sistemul prezintă o defecţiune, se afișează mesajul AUTO STOP-START UNAVAILABLE (pornire/oprire automată indisponibilă). Dacă se selectează punctul neutru (N) sau poziţia parcare (S), funcţia lipsă șofer decuplează contactul vehiculului, dacă șoferul decuplează centura de siguranţă. Dacă se decuplează contactul vehiculului, acesta poate fi blocat. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi 16, BLOCARE SIMPLĂ. Videoclip informativ - pornire/oprire inteligentă. LIPSĂ ȘOFER Notă: funcţia Lipsă șofer este disponibilă numai dacă pornirea/oprirea inteligentă este activată. Pentru a preveni lăsarea din întâmplare într-o stare în care poate fi condus, vehiculul detectează dacă șoferul nu este prezent și decuplează automat contactul. Dacă se selectează poziţia deplasare (D) sau sport (S), funcţia lipsă șofer decuplează contactul vehiculului dacă sunt îndeplinite condiţiile următoare: Șoferul decuplează centura de siguranţă și Se eliberează pedala de frână. 81

82 Cutie de viteze Cutie de viteze TRANSMISIE AUTOMATĂ Starea selectorului de viteze este afișată în centrul de mesaje. Consultaţi 38, INSTRUMENTE DE BORD. Se aprinde LED-ul corespunzător de pe selectorul de viteze, pentru a confirma selecţia. Notă: după eliberare, selectorul de viteze revine în poziţie centrală, cu excepţia cazului în care este în modul sport (S). Poziţia parcare (P) trebuie selectată numai dacă vehiculul staţionează. Dacă este selectată orice altă poziţie în timp ce vehiculul staţionează, acesta se poate deplasa pe neașteptate și poate provoca rănirea gravă sau decesul persoanelor. Asiguraţi-vă întotdeauna că activaţi frâna de parcare electrică (EPB), după trecerea transmisiei în poziţia P. Nu selectaţi niciodată poziţia P dacă vehiculul se deplasează. În caz contrar, este posibil ca transmisia să se defecteze grav. Notă: poziţia P nu poate fi selectată prin acţionarea manuală a selectorului de viteze. 1. Apăsaţi pentru a selecta poziţia parcare (P). Lampa de control LED P se aprinde pentru a confirma selecţia. Selectaţi poziţia P înainte de a opri motorul. Notă: poziţia P poate fi selectată din orice poziţie a selectorului de viteze. Notă: dacă se oprește motorul și transmisia este în punctul neutru (N), sistemul va aștepta 10 minute înainte de a selecta poziţia P. Această procedură este utilizată pentru a permite deplasarea vehiculului într-o spălătorie și nu trebuie utilizată pentru recuperare. Consultaţi 185, TRANSPORTUL VEHICULULUI. 2. Dacă vehiculul staţionează, apăsaţi pedala de frână înainte de a selecta poziţia deplasare (D), punctul neutru (N) sau marșarierul (R). 82

83 Cutie de viteze 3. Cu pedala de frână apăsată, apăsaţi butonul de deblocare, pentru a permite acţionarea selectorului de viteze: În spate, pentru a selecta poziţia D. Scurt în faţă, pentru a selecta poziţia N. Mai lung în faţă, pentru a selecta poziţia R. Nu selectaţi niciodată poziţia R dacă vehiculul se deplasează înainte. În caz contrar, este posibil ca transmisia să se defecteze grav. Nu selectaţi niciodată o treaptă de viteză de mers înainte, dacă vehiculul se deplasează în marșarier. În caz contrar, este posibil ca transmisia să se defecteze grav. Notă: butonul de deblocare este necesar pentru selectarea tuturor poziţiilor, cu excepţia trecerii din D sau R în N și din D în S sau din sport (S) în D. 4. Din D, deplasaţi în lateral selectorul de viteze pentru a selecta S. Notă: inversaţi această acţiune pentru a reveni la D. 5. În poziţia S, treptele de viteză se pot selecta manual, prin tragerea selectorului, pentru a selecta o treaptă de viteză superioară, și împingerea acestuia, pentru a selecta o treaptă de viteză inferioară. Starea selectării manuale a treptelor de viteză este afișată în centrul de mesaje. Consultaţi 38, INSTRUMENTE DE BORD. Indicatorul LED corespunzător al selectorului de viteze va indica selectarea manuală a treptelor de viteză: Aprinderea continuă confirmă faptul că solicitarea șoferului de schimbare a treptei de viteză a fost recunoscută și selectată. Clipirea confirmă faptul că solicitarea șoferului de schimbare a treptei de viteză a fost recunoscută, dar nu a fost selectată. 6. Padelele de pe volan permit selectarea manuală a treptelor de viteză, dacă transmisia este în poziţia D sau S. Acţionaţi padela din stânga pentru a schimba într-o treaptă inferioară și padela din dreapta pentru a schimba într-o treaptă superioară. Trageţi scurt padela pentru a schimba viteza. Pentru a dezactiva modul manual, ţineţi trasă padela din dreapta aproximativ o secundă, pentru a reveni direct la modul automat anterior, D sau S. Notă: padelele de schimbare a treptelor de viteză pot fi activate/dezactivate și configurate pentru a fi utilizate în modurile S only (numai S) sau D and S (D și S), din meniul Vehicle Settings (setări vehicul). Consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. Nu permiteţi vehiculului să staţioneze cu transmisia cuplată și motorul pornit. Dacă motorul urmează să funcţioneze la ralanti o perioadă lungă de timp, selectaţi punctul N și activaţi frâna de parcare. Dacă se selectează poziţia D, modul manual poate fi activat temporar prin acţionarea padelelor de schimbare a vitezelor montate pe volan. În poziţia D, modul manual temporar este activat în timp ce vehiculul accelerează, decelerează, abordează viraje sau dacă sunt comandate în continuare schimbări de viteze cu ajutorul padelelor. Dacă padelele pentru selectarea vitezelor sunt utilizate continuu în modul manual temporar, selectaţi modul S. Dacă motorul este supraturat, modul manual temporar se dezactivează automat, pentru a preveni defectarea transmisiei și/sau motorului. 83

84 Cutie de viteze Dacă transmisia este trecută în modul manual permanent (adică se utilizează padelele pentru schimbarea vitezelor, în modul S și este selectat modul dinamic, consultaţi 99, DINAMIC), schimbările într-o treaptă superioară sunt controlate exclusiv de către șofer. Acest lucru înseamnă că transmisia nu va trece automat într-o treaptă superioară, chiar dacă motorul este turat la maxim. Indicatorul treptei de viteză selectate din centrul de mesaje se aprinde în culoarea portocalie, pentru a indica faptul că trebuie selectată o treaptă superioară. Se aprinde și lampa de avertizare selector de viteze. Consultaţi 45, SCHIMBARE VITEZE (VERDE). Pentru a permite deplasarea pe liber a vehiculului, transmisia trebuie scoasă din poziţia P prin acţionarea mecanismului de eliberare a transmisiei din poziţia parcare, consultaţi 185, ELIBERARE TRANSMISIE DIN POZIŢIA PARCARE. Videoclip informativ - comenzi transmisie. SELECTAREA MANUALĂ A TREPTELOR DE VITEZĂ Dacă viteza vehiculului este mai mare de 24 km/h (15 mph), marșarierul (R) nu poate fi selectat. Nu încercaţi niciodată să treceţi în R dacă vehiculul se deplasează înainte. Acest lucru poate provoca defectarea gravă a transmisie și reparaţii costisitoare. La momentul recomandat pentru schimbarea într-o treaptă superioară, se aprinde scurt o lampă de avertizare. Consultaţi 45, SCHIMBARE VITEZE (VERDE). MOD DEPLASARE CU AVARII Numai vehicule cu transmisie automată Notă: șoferul trebuie să știe că performanţele vehiculului sunt reduse și că trebuie să ia acest lucru în calcul în timpul deplasării. Schimbarea manuală a treptelor de viteză de la selectorul de viteze și de la padelele de pe volan este dezactivată. În această situaţie, solicitaţi asistenţă de specialitate cât mai curând posibil. Consultaţi 44, MOTOR/TRANSMISIE (PORTOCALIU). În cazul unei defecţiuni electrice sau mecanice, funcţionarea transmisiei va fi limitată. Poziţiile P, R, N, D și S pot fi utilizate în continuare, pentru a permite deplasarea vehiculului într-o zonă sigură. Unele defecţiuni pot provoca blocarea pe poziţie a selectorului de viteze, până la decuplarea contactului. Dacă treapta selectată clipește, înseamnă că solicitarea șoferului nu poate fi îndeplinită. Selectaţi din nou N și încercaţi din nou. Dacă transmisia tot nu poate selecta treapta solicitată, contactaţi un retailer/service autorizat. 84

85 Control stabilitate Control stabilitate CONTROL DINAMIC AL STABILITĂŢII (DSC) DSC nu poate compensa erorile șoferului. Șoferul are responsabilitatea de a conduce cu grijă și atenţie, într-un mod care să fie sigur pentru vehicul, pasagerii acestuia și ceilalţi participanţi la trafic. La temperaturi foarte scăzute, mai mici de -20 C (-4 F), comportamentul rutier și performanţele la frânare ale vehiculelor echipate cu frâne ceramice sunt afectate. În aceste condiţii, conduceţi cu atenţie sporită. DSC optimizează stabilitatea vehiculului chiar și în situaţii critice. Sistemul controlează stabilitatea dinamică la accelerare și la pornirea de pe loc. În plus, acesta identifică un comportament instabil, cum ar fi subvirarea și supravirarea și ajută la menţinerea controlului asupra vehiculului, prin reducerea puterii motorului și acţionarea frânelor separat, pe fiecare roată în parte. Notă: este posibil ca la acţionarea frânelor să se audă zgomote. Dacă este activat, sistemul DSC schimbă continuu informaţii cu diferitele sisteme de gestionare ale vehiculului, pentru a monitoriza comportamentul acestuia. Dacă este cazul, acesta cuplează și activează sistemele necesare, pentru a ajuta la păstrarea controlului vehiculului pe traiectorie. Aceste sisteme de gestionare includ: Motorul. Transmisia. Frânele. Direcţia. Suspensia. DEZACTIVARE DSC Vehicule cu transmisie automată Vehicule cu transmisie manuală Pentru a dezactiva sistemul, ţineţi apăsat mai mult de 3 secunde butonul DSC. În centrul de mesaje se afișează mesajul DSC Off (DSC dezactivat) și se aude un avertizor sonor scurt. 85

86 Control stabilitate Lampa de avertizare DSC dezactivat din instrumentele de bord se aprinde. Consultaţi 44, CONTROL DINAMIC STABILITATE (DSC) (PORTOCALIU). ACTIVARE DSC Pentru a activa sistemul DSC, apăsaţi 1 secundă butonul DSC și eliberaţi-l. În centrul de mesaje se afișează temporar DSC On (DSC activat). Notă: dacă se oprește și se pornește din nou motorul, sistemul DSC se va activa întotdeauna, indiferent de modul selectat în prealabil. TRACDSC Dacă modul TracDSC este utilizat necorespunzător, este posibil ca siguranţa vehiculului să fie afectată. Modul TracDSC trebuie utilizat numai în condiţii corespunzătoare. TracDSC este o setare alternativă a DSC și se caracterizează prin intervenţii reduse ale sistemului. Dacă este activat modul TracDSC, tracţiunea este îmbunătăţită, însă stabilitatea este mai redusă decât în modul DSC obișnuit. TracDSC este destinat utilizării numai pe asfalt uscat, de către șoferi experimentaţi. TracDSC nu trebuie selectat pe alte suprafeţe sau de către șoferi fără suficientă experienţă și cunoștinţe în utilizarea vehiculului cu funcţia TracDSC activată. Ţineţi apăsat mai mult de 1 secundă butonul DSC. COMUTAREA ÎNTRE DSC ȘI TRACDSC Pentru a comuta între DSC și TracDSC, ţineţi apăsat mai puţin de 3 secunde butonul DSC. În centrul de mesaje se afișează temporar mesajul TracDSC sau DSC On (DSC activat). Lampa de avertizare DSC dezactivat se aprinde dacă TracDSC este activ. Notă: controlul vitezei de croazieră se dezactivează automat. SPOILER Vehicule cu transmisie automată Vehicule cu transmisie manuală Înainte de a utiliza o spălătorie auto sau un sistem de spălare cu presiune, asiguraţi-vă că spoilerul spate escamotabil (DRS) este retractat complet. 86

87 Control stabilitate Dacă sistemul DRS se defectează, în centrul de mesaje se afișează SPOILER NOT AVAILABLE (spoiler indisponibil). În unele situaţii, sistemul DRS se poate reseta prin decuplarea pentru câteva secunde a contactului. Dacă mesajul nu dispare, conduceţi cu atenţie și solicitaţi ajutorul unui retailer/service autorizat, cât mai curând posibil. Notă: dacă se afișează mesajul SPOILER NOT AVAILABLE (spoiler indisponibil), viteza vehiculului este limitată la 217 km/h (135 mph), iar controlul dinamic al stabilităţii (DSC) se activează. Verificaţi periodic și curăţaţi locașul DRS și jgheaburile de scurgere. La deplasarea în condiţii dificile, asiguraţi-vă că funcţionarea DRS nu este împiedicată (de exemplu de gheaţă, zăpadă, frunze etc.). Verificaţi manual funcţionarea DRS înainte de fiecare călătorie. nu forţaţi și nu amplasaţi greutăţi pe DRS (de exemplu un suport pentru biciclete, un portbagaj, sigle etc.). Notă: acţionarea continuă a DRS poate provoca supraîncălzirea și dezactivarea sistemului. În acest caz, permiteţi sistemului să se răcească. Acţionare automată spoiler (numai Cabrio) DRS se activează automat dacă viteza vehiculului atinge 96 km/h (60 mph). DRS se retractează automat dacă viteza vehiculului este mai mică de 64 km/h (40 mph). Acţionare automată spoiler (numai Coupe) DRS se activează automat dacă viteza vehiculului atinge 113 km/h (70 mph). DRS se retractează dacă viteza vehiculului este mai mică de 80 km/h (50 mph). Acţionare manuală spoiler Pentru a activa manual DRS la viteze mai mici de 96 km/h (60 mph) la modelul Cabrio sau 113 km/h (70 mph) la modelul Coupe, apăsaţi butonul. Butonul se aprinde pentru confirmare. Notă: DRS poate fi activat manual și când vehiculul staţionează, în vederea efectuării lucrărilor de întreţinere. Notă: în modul manual, DRS nu se retractează automat. Dacă modul manual nu mai este necesar, se recomandă să activaţi modul DRS automat. Apăsaţi din nou butonul pentru a reveni la modul automat. Lampa butonului se stinge pentru confirmare. DRS se retractează dacă viteza vehiculului este mai mică de 64 km/h (40 mph) la modelul Cabrio sau 80 km/h (50 mph) la modelul Coupe. Notă: dacă vehiculul staţionează sau viteza acestuia este mai mică de 21 km/h (13 mph), hayonul/capota portbagajului trebuie închisă, iar butonul trebuie ţinut apăsat până când DRS se retractează complet. Dacă se abandonează retractarea, eliberaţi butonul și apăsaţi-l din nou, pentru a reveni la poziţia activat. Notă: retractarea manuală a DRS este disponibilă timp de 40 de secunde după decuplarea contactului. CONTROL ACTIV DIFERENŢIAL Controlul activ al diferenţialului (E-diff) îmbunătăţește tracţiunea pe suprafeţe de rulare neregulate și poate, de asemenea, să îmbunătăţească stabilitatea în caz de supravirare. Dacă se afișează mesajul de avertizare EDIFF SYSTEM FAULT (sistem EDIFF defect), se selectează automat modul TracDSC. Vehiculul poate fi condus în continuare, iar modurile DSC pot fi selectate, dar solicitaţi de urgenţă asistenţă de specialitate cât mai curând posibil. 87

88 Control stabilitate Dacă se afișează mesajul de avertizare EDIFF NOT AVAILABLE (EDIFF indisponibil), înseamnă că sistemul s-a dezactivat temporar, pentru a preveni supraîncălzirea. Vehiculul poate fi condus, iar diferenţialul controlat electronic se va activa din nou, după ce sistemul s-a răcit suficient. În primii km (1.000 mile): Nu acceleraţi la maxim și nu depășiţi viteza de 190 km/h (120 mph). Respectaţi limitele de viteză în vigoare din ţara în care călătoriţi. Nu ţineţi o viteză constantă mai mare de 160 km/h (100 mph). În primii km (5.000 mile): Nu depășiţi viteza de 250 km/h (155 mph). Nu participaţi la sporturi cu motor, curse pe circuit, școli de condus sportiv sau activităţi similare. 88

89 Suspensie Suspensie SUSPENSIE ADAPTIVĂ DINAMIC Dacă se aprinde lampa de avertizare aferentă unei defecţiuni obișnuite (consultaţi 42, MESAJ GENERAL DE AVERTIZARE/ INFORMARE (PORTOCALIU)), iar în centrul de mesaje se afișează mesajul ADAPTIVE DYNAMICS FAULT (suspensie adaptivă dinamic defectă), este posibil să aibă de suferit confortul la rulare. Dacă defecţiunea persistă, consultaţi un retailer/service autorizat. 89

90 Frâne Frâne INFORMAŢII IMPORTANTE Nu vă sprijiniţi piciorul pe pedala de frână în timp ce vehiculul se deplasează. Nu permiteţi niciodată vehiculului să coboare o pantă cu motorul oprit. Motorul trebuie să fie pornit, pentru a asigura asistenţă la frânare. Frânele vor funcţiona în continuare chiar și cu motorul oprit, însă va trebui să apăsaţi mult mai tare pedala de frână. Dacă se aprinde lampa de avertizare roșie a sistemului de frânare, opriţi vehiculul cât mai curând posibil și solicitaţi asistenţă de specialitate. Consultaţi 42, FRÂNE (ROȘU). Dacă se aprinde lampa de avertizare galbenă a sistemului de frânare conduceţi cu grijă, evitaţi frânarea bruscă și solicitaţi asistenţă de specialitate. Consultaţi 43, FRÂNE (GALBEN). Nu amplasaţi niciodată covorașe neaprobate sau alte blocaje sub pedale. Acest lucru reduce cursa pedalei și eficienţa frânării. Pe vreme umedă este posibil să trebuiască să apăsaţi mai tare pedala de frână. După spălarea vehiculului, este posibil ca performanţele la frânare să fie reduse. Trebuie să apăsaţi foarte ușor pedala de frână și să circulaţi cu viteză redusă. Repetaţi operaţia până când frânele își revin la normal. La vehiculele cu frâne ceramice se recomandă ca lichidul de frână să fie înlocuit înainte de utilizarea pe circuit. De asemenea, se recomandă ca lichidul de frână să fie înlocuit după utilizarea pe circuit. Utilizaţi numai lichidul de frână recomandat. Consultaţi 190, LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE. Notă: zgomotul de funcţionare al discurilor de frână ceramice poate fi mai mare decât cel al discurilor de frână din oţel. Notă: dacă se frânează agresiv, discurile și plăcuţele de frână se vor uza mai repede. Notă: la vehiculele cu frâne ceramice, lichidul de frână trebuie înlocuit la fiecare 2 ani indiferent de kilometraj, nu la 3 ani, conform precizărilor din ghidul de service. Deplasarea prin ploaie puternică sau apă poate influenţa negativ eficienţa frânării. În astfel de cazuri, se recomandă să acţionaţi ușor și intermitent frânele, pentru a le usca. ASISTENŢĂ LA FRÂNAREA DE URGENŢĂ (EBA) Dacă șoferul acţionează brusc frânele, EBA amplifică automat la maximum forţa de frânare, pentru a opri vehiculul cât mai rapid posibil. EBA se dezactivează imediat ce este eliberată pedala de frână. O defecţiune a sistemului EBA este indicată de aprinderea lămpii de avertizare frâne (consultaţi 42, FRÂNE (ROȘU)) și de afișarea unui mesaj de avertizare în centrul de mesaje. Conduceţi cu grijă, evitaţi frânarea bruscă și solicitaţi asistenţă de specialitate. DISTRIBUŢIE ELECTRONICĂ A FORŢEI DE FRÂNARE (EBD) EBD controlează echilibrul forţelor de frânare aplicate roţilor din faţă și din spate, pentru a menţine o eficienţă maximă a frânării. Dacă vehiculul are o sarcină ușoară (de exemplu, numai șoferul este prezent la bord), EBD reduce forţa de frânare aplicată roţilor din spate. Dacă vehiculul este foarte încărcat, EBD permite aplicarea unei forţe de frânare mai mari pe roţile din spate. 90

91 Frâne O defecţiune a sistemului EBD este indicată de aprinderea lămpii de avertizare frâne (consultaţi 42, FRÂNE (ROȘU)) și de afișarea unui mesaj de avertizare. Opriţi vehiculul ușor și în siguranţă și solicitaţi asistenţă de specialitate. FRÂNĂ DE PARCARE ELECTRICĂ (EPB) Frâna de parcare acţionează asupra roţilor din spate; de aceea, parcarea în siguranţă a vehiculului depinde de staţionarea pe o suprafaţă tare și stabilă. Nu vă bazaţi pe funcţionarea eficientă a frânei de parcare, dacă roţile din spate sunt afundate în noroi sau apă. Cu contactul cuplat, apăsaţi pedala de frână și apăsaţi butonul EPB (1). Acest lucru va dezactiva frâna de parcare. Cu vehiculul staţionar, trageţi butonul EPB (2). Acest lucru va activa frâna de parcare. Se aprinde o lampă de avertizare (consultaţi 43, FRÂNĂ DE PARCARE (ROȘU)), pentru a indica faptul că frâna de parcare este activată. Dacă butonul EPB este acţionat și viteza vehiculului este mai mică de 3 km/h (2 mph), vehiculul se oprește brusc. Stopurile pe frână nu se aprind. Condusul vehiculului cu frâna de parcare activată sau utilizarea repetată a frânei de parcare pentru a încetini vehiculul poate provoca defectarea gravă a sistemului de frânare. În situaţii de urgenţă, dacă vehiculul se deplasează cu o viteză mai mare de 3 km/h (2 mph), ţinerea trasă a butonului EPB permite reducerea treptată a vitezei. Lampa de avertizare frâne se aprinde și este însoţită de un ton și un mesaj de avertizare în centrul de mesaje. Se aprind stopurile pe frână. Dacă vehiculul staţionează cu EPB activată, iar transmisia este în poziţia P, apăsarea pedalei de acceleraţie și selectarea poziţiei D, N sau R permite dezactivarea EPB și pornirea de pe loc a vehiculului. Consultaţi 82, TRANSMISIE AUTOMATĂ. Notă: eliberarea automată a EPB este posibilă numai dacă ușa șoferului este închisă sau centura de siguranţă a șoferului este cuplată. Dacă sistemul detectează o defecţiune a sistemului EPB, se aprinde lampa de avertizare de culoare portocalie a sistemului de frânare, iar în centrul de mesaje apare un mesaj. Dacă sistemul detectează o defecţiune în timp ce EPB este activată, lampa de avertizare de culoare roșie a frânei de parcare clipește, iar în centrul de mesaje apare un mesaj. Notă: lampa de avertizare de culoare roșie a frânei de parcare rămâne aprinsă cel puţin 10 secunde după decuplarea contactului. 91

92 Senzori de parcare Senzori de parcare UTILIZARE SENZORI DE PARCARE Este posibil ca senzorii de parcare să nu detecteze elemente aflate în mișcare, cum ar fi copii și animale, decât atunci când sunt periculos de aproape. Fiţi întotdeauna foarte atenţi în timpul manevrelor. Este posibil ca senzorii de parcare să nu detecteze anumite obstacole (de exemplu, stâlpi înguști sau obiectele mici aflate aproape de sol). La deplasarea în marșarier se recomandă o atenţie deosebită faţă de accesoriile montate în partea din spate. Senzorii din spate vor indica numai distanţa dintre bara de protecţie și obstacol. 1. Buton senzori de parcare: apăsaţi pentru activare sau dezactivare. 2. Rază de detectare senzori de parcare. Dacă transmisia este în poziţia marșarier (R), senzorii de parcare faţă și spate se activează automat și indicatorul butonului senzorilor de parcare se aprinde. Dacă transmisia este în poziţia deplasare (R), senzorii de parcare faţă trebuie activaţi prin apăsarea butonului; indicatorul acestuia se aprinde. Pentru a dezactiva sistemul atunci când acesta este activat, apăsaţi butonul; indicatorul acestuia se stinge. Raza de detectare a senzorilor de parcare faţă, spate și de pe colţuri este diferită. Dacă sunt activaţi, senzorii faţă rămân activi cât timp viteza vehiculului la deplasarea înainte este mai mică de 16 km/h (10 mph). Dacă transmisia este trecută din R în N, senzorii din faţă și din spate nu se vor dezactiva. Dacă senzorii de parcare sunt activi, pe ecranul tactil apare o fereastră pop up cu o vedere în plan a vehiculului și a zonei învecinate. Atingeţi Display Off (dezactivare afișaj) pentru a anula vizualizarea. Notă: dacă vehiculul dispune de cameră video spate, la selectarea marșarierului (R), afișajul camerei video se selectează automat. 92

93 Senzori de parcare Dacă se detectează obiecte, senzorii de parcare emit un ton de avertizare a cărui frecvenţă crește pe măsură ce vehiculul se apropie de obiect și care apoi sună continuu, dacă distanţa faţă de obstacol este mai mică de 300 mm (12 in.). Notă: senzorii de parcare faţă avertizează sonor la deplasarea înainte și înapoi. CURĂŢAREA SENZORILOR Atunci când spălaţi vehiculul, nu îndreptaţi jeturile de apă de mare presiune direct spre senzori. Nu utilizaţi materiale abrazive sau obiecte dure/ ascuţite pentru a curăţa senzorii. Utilizaţi numai șampon auto aprobat. Pentru a păstra precizia și performanţele sistemului, senzorii trebuie să fie în permanenţă curaţi. CAMERĂ VIDEO SPATE Șoferul are responsabilitatea de a detecta obstacolele și de a estima distanţa dintre vehicul și acestea, la deplasarea în marșarier. La selectarea marșarierului (R), ecranul tactil afișează automat o imagine color cu unghi mărit, din spatele vehiculului. Camera video spate oferă o imagine din spate pentru a asista la deplasarea în marșarier. Liniile de ghidare se suprapun pe imaginea din spate. SENZORI DE PARCARE DEFECŢI Dacă se detectează o defecţiune în sistem, se activează un avertizor sonor lung și strident, iar indicatorul butonului clipește. Contactaţi retailerul/ service-ul autorizat cât mai curând posibil. VOLUM SENZORI DE PARCARE Pentru a seta volumul tonului de avertizare al senzorilor de parare: Selectaţi Setup (configurare) din Home menu (meniul principal) al ecranului tactil,apoi selectaţi System (sistem). Selectaţi Volume presets (presetări volum), apoi utilizaţi tastele funcţionale + sau - și Parking aid(senzori de parcare) pentru a regla volumul tonurilor de avertizare faţă și spate sau rotiţi butonul de volum atunci când tonurile de avertizare sunt activate. A. Linie continuă: traiectoria previzionată a roţii. B. Linie punctată: lăţimea sigură de manevrare a vehiculului (inclusiv oglinzile exterioare). C. Linii de ghidare acces la portbagaj: nu depășiţi acest punct dacă este necesar accesul la portbagaj. D. Activare senzori de parcare: apare o zonă colorată, care indică senzorii din spate activaţi. 93

94 Senzori de parcare Notă: afișajul camerei video are prioritate faţă de afișajul senzorilor de parcare. Pentru a anula oricând afișajul camerei spate, apăsaţi butonul ecranului tactil (consultaţi 63, COMENZI ECRAN TACTIL) sau atingeţi tasta funcţională înapoi. Pentru a regla setările camerei video în timpul deplasării în marșarier (R), atingeţi orice punct de pe ecranul tactil pentru a afișa opţiunile disponibile. Atingeţi pictograma funcţiei dorite și apoi pictograma înapoi: Atingeţi pentru a activa/dezactiva liniile de ghidare pentru asistenţă la parcare. Atingeţi pentru a activa schemele pentru senzorii activi. DETECTARE TRAFIC LA DEPLASAREA ÎN MARȘARIER Detectarea traficului la deplasarea în marșarier (RTD) este un element suplimentar și nu un înlocuitor pentru un stil de condus în siguranţă și pentru utilizarea oglinzilor exterioare și retrovizoare. Pe lângă funcţiile oferite de camera video spate, sistemul RTD avertizează șoferul cu privire la orice vehicul aflat în mișcare pe una din părţile vehiculului și care este posibil să prezinte un risc de accident în timpul manevrei în marșarier. 94

95 Senzori de parcare Pentru a indica prezenţa unui vehicul care se deplasează, va clipi o pictogramă de avertizare portocalie (1) de pe oglinda exterioară respectivă și se va auzi un avertizor sonor. Ecranul camerei video spate (2) sau cel al senzorilor de parcare (3) va afișa, de asemenea, o avertizare pe partea respectivă a ecranului. Pentru a comuta între ecranul camerei video spate și cel al senzorilor de parcare, atingeţi imaginea camerei video sau pictograma Rear Camera (cameră video spate). Sistemul poate fi activat sau dezactivat din meniul Vehicle Settings (setări vehicul), consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. Dacă RTD este dezactivat, pe ambele oglinzi exterioare apare un punct portocaliu (4). Dacă survine o defecţiune, consultaţi retailerul/ service-ul autorizat. SENZORI DE DETECTARE TRAFIC LA DEPLASAREA ÎN MARȘARIER Dacă unul dintre senzori este acoperit complet sau parţial, sistemul RTD se dezactivează automat; pe oglinzile exterioare apare un punct indicator de avertizare de culoare portocalie, iar în centrul de mesaje apare mesajul Reverse Traffic Sensor Blocked (senzor de trafic marșarier blocat). Asiguraţi-vă că nimic nu blochează bara de protecţie spate și că aceasta nu este acoperită cu gheaţă, chiciură, zăpadă, noroi și murdărie. Dacă se detectează o defecţiune la unul dintre senzorii radar, pe oglinzile exterioare apare un punct indicator de avertizare de culoare portocalie și în centrul de mesaje se afișează mesajul Reverse Traffic Detection System Not Available (sistem de detectare trafic marșarier indisponibil). Notă: chiar dacă defecţiunea detectată afectează numai senzorul radar de pe o parte a vehiculului, se dezactivează întregul sistem. Dacă defecţiunea este temporară, sistemul va funcţiona corect după oprirea și repornirea motorului. 95

96 Limitator de viteză automat (ASL) Limitator de viteză automat (ASL) COMENZI ASL În anumite condiţii, cum ar fi pe pantele abrupte, este posibil ca viteza vehiculului să depășească limita de viteză setată. Acest lucru survine deoarece frâna de motor nu este suficientă pentru a menţine sau reduce viteza vehiculului. 3. Reluare asistenţă ASL: ASL se reactivează numai dacă viteza vehiculului este mai mică decât viteza setată și mai mare de 30 km/h (18 mph). Dacă nu sunt îndeplinite aceste criterii, în centrul de mesaje se afișează un mesaj. 4. Reducere limita de viteză: limita de viteză setată este afișată în centrul de mesaje. 5. Suspendare asistenţă ASL: ASL se poate suspenda și prin accelerare la maxim. 1. apăsaţi pentru a comuta între control viteză de croazieră și ASL. Sistemele nu pot fi utilizate simultan. Lampa de avertizare ASL se aprinde dacă ASL este activ. Consultaţi 44, LIMITATOR DE VITEZĂ AUTOMAT (PORTOCALIU). Notă: ASL funcţionează numai la viteze cuprinse între 30 km/h (18 mph) și 240 km/h (150 mph). Cu toate acestea, limita de viteză poate fi setată în timp ce vehiculul staţionează. 2. Setare/creștere limită de viteză: limita de viteză setată este afișată în centrul de mesaje. Dacă se setează o viteză, motorul răspunde normal până la viteza setată. Dacă se apasă în continuare pedala de acceleraţie, viteza nu va crește peste limita setată, dacă aceasta nu este apăsată la maxim. Dacă se apasă la maxim pedala de acceleraţie, ASL se suspendă. 96

97 Control viteză de croazieră Control viteză de croazieră UTILIZARE CONTROL VITEZĂ DE CROAZIERĂ În anumite condiţii, cum ar fi pe pantele abrupte, este posibil ca viteza vehiculului să depășească viteza setată. Acest lucru survine deoarece frâna de motor nu este suficientă pentru a menţine sau reduce viteza vehiculului. Este posibil să fie necesară intervenţia șoferului. RES trebuie utilizat numai dacă șoferul cunoaște viteza setată și intenţionează să revină la aceasta. 3. Apăsaţi pentru a reduce viteza setată. 4. CAN: apăsaţi pentru dezactivare fără ștergerea vitezei setate în memorie. Controlul vitezei de croazieră se dezactivează și dacă se apasă pedala de frână, dacă se trece selectorul de viteze în punctul neutru (N) sau dacă se activează sistemul DSC. Notă: dacă se apasă pedala de acceleraţie mai mult de 5 minute, controlul vitezei de croazieră se dezactivează. Sistemul este acţionat prin intermediul comenzilor montate pe volan. De asemenea, șoferul poate interveni în orice moment, prin apăsarea pedalei de frână sau de acceleraţie. 1. SET+: apăsaţi pentru a seta viteza sau pentru a crește viteza setată. Lampa de avertizare control viteză de croazieră se aprinde pentru a confirma activarea sistemului (consultaţi 45, CONTROL VITEZĂ DE CROAZIERĂ (VERDE)). Viteza de croazieră poate fi crescută și prin apăsarea pedalei de acceleraţie. După atingerea vitezei dorite, apăsaţi butonul pentru a seta și a menţine noua viteză, apoi eliberaţi pedala de acceleraţie. Notă: controlul vitezei de croazieră poate fi activat numai dacă viteza este mai mare de 30 km/h (18 mph). 2. RES: apăsaţi pentru a reveni la viteza setată. 97

98 Moduri de condus Moduri de condus UTILIZARE MODURI DE CONDUS Comutarea între modurile de condus modifică diferite setări ale vehiculului, de exemplu, turaţia motorului se poate schimba la selectarea unui alt mod de condus, iar la menţinerea unei turaţii constante este posibil ca direcţia să fie mai grea sau mai ușoară. Aceste modificări nu sunt foarte mari, dar se simt. Vehicule cu transmisie manuală Vehicule cu transmisie automată Notă: transmisie automată: la eliberare comutatorul revine întotdeauna în poziţie centrală, indiferent de modul selectat. Comutatorul este amplasat pe consola centrală, în dreptul selectorului de viteze. 1. Pentru activarea modului de condus ploaie/ gheaţă/zăpadă, treceţi comutatorul în poziţia respectivă. Pentru dezactivarea modului, repetaţi acţiunea. Consultaţi 98, PLOAIE/GHEAŢĂ/ZĂPADĂ. 2. Pentru activarea modului dinamic, treceţi comutatorul în poziţia respectivă. Pentru dezactivarea modului, repetaţi acţiunea. Consultaţi 99, DINAMIC. Dacă se activează modul de condus ploaie/ gheaţă/zăpadă sau dinamic, se aprinde lampa de control corespunzătoare a comutatorului, pentru a confirma selecţia. Dacă se dezactivează modul de condus ploaie/ gheaţă/zăpadă sau dinamic, lampa de control corespunzătoare a comutatorului se stinge. Butoanele sunt amplasate pe consola centrală, după selectorul de viteze. 1. Pentru activarea modului de condus ploaie/ gheaţă/zăpadă, apăsaţi butonul. Pentru dezactivarea modului, repetaţi acţiunea. Consultaţi 98, PLOAIE/GHEAŢĂ/ZĂPADĂ. 2. Pentru activarea modului de condus dinamic, apăsaţi butonul. Pentru dezactivarea modului, repetaţi acţiunea. Consultaţi 99, DINAMIC. Dacă se activează modul de condus ploaie/ gheaţă/zăpadă sau dinamic, se aprinde lampa de control corespunzătoare a butonului, pentru a confirma selecţia. Dacă se dezactivează modul de condus ploaie/ gheaţă/zăpadă sau dinamic, lampa de control corespunzătoare a butonului se stinge. PLOAIE/GHEAŢĂ/ZĂPADĂ Modul de condus ploaie/gheaţă/ zăpadă optimizează stabilitatea vehiculului în condiţii de aderenţă scăzută. Acest lucru asigură vehiculului un comportament mai lin și mai controlat, pentru a evita derapajul și permite o deplasare mai sigură în condiţii dificile. 98

99 Moduri de condus Notă: modul de condus ploaie/gheaţă/zăpadă nu poate fi activ concomitent cu modul dinamic. Notă: modul de condus ploaie/gheaţă/zăpadă rămâne activat pe termen nedefinit, chiar și după decuplarea contactului. Dacă nu mai este necesar, modul de condus ploaie/gheaţă/ zăpadă trebuie dezactivat. DINAMIC Modul de condus dinamic coordonează sistemele de comandă ale vehiculului, pentru a asigura performanţe dinamice îmbunătăţite. Notă: modul de condus dinamic nu poate fi activ concomitent cu modul ploaie/gheaţă/ zăpadă. Notă: modul de condus dinamic rămâne selectat aproximativ 6 ore după decuplarea contactului, apoi trebuie selectat din nou, dacă este cazul. Notă: dacă transmisia este în modul manual permanent și este selectat modul de condus dinamic, schimbarea într-o treaptă superioară este controlată numai de către șofer. Transmisia nu schimbă automat într-o treaptă superioară, chiar dacă se atinge limita de turaţie a motorului (indicatorul treptei de viteză selectate din centrul de mesaje se aprinde în culoarea portocalie, pentru a indica faptul că trebuie selectată o treaptă superioară). PLECARE DINAMICĂ DE PE LOC Plecarea dinamică de pe loc îmbunătăţește acceleraţiile vehiculului și schimbarea automată a treptelor de viteză, la plecarea de pe loc. Activare: 1. Asiguraţi-vă că: Vehiculul staţionează. Motorul este pornit. Roţile sunt drepte. Este activat modul de condus dinamic. Consultaţi 98, UTILIZARE MODURI DE CONDUS. 2. Ţineţi apăsată pedala de frână cu piciorul drept. 3. Treceţi transmisia în poziţia deplasare (D) sau sport (S). Consultaţi 82, TRANSMISIE AUTOMATĂ. 4. Apăsaţi ușor pedala de acceleraţie cu piciorul drept, până când în centrul de mesaje se afișează DYNAMIC LAUNCH READY (plecare dinamică de pe loc pregătită). 5. Eliberaţi pedala de frână și apoi apăsaţi complet pedala de acceleraţie. În centrul de mesaje se afișează DYNAMIC LAUNCH ACTIVE plecare dinamică de pe loc activă). Notă: schimbarea manuală a treptelor de viteză de la selectorul de viteze sau de la padelele de pe volan dezactivează funcţia de plecare dinamică de pe loc. Funcţia de plecare dinamică de pe loc rămâne activată pentru o scurtă perioadă de timp. Notă: plecarea dinamică de pe loc nu este activă dacă pedala de acceleraţie este eliberată din poziţia aproape complet apăsată. Apăsarea prelungită a pedalei de frână provoacă dezactivarea funcţiei de plecare dinamică de pe loc. Notă: funcţia de plecare dinamică de pe loc nu este disponibilă pentru toate modelele. 99

100 Moduri de condus MOD DINAMIC CONFIGURABIL Vehiculele cu un comportament rutier configurabil permit modificarea între normal și dinamic a anumitor setări ale modului dinamic, de la ecranul tactil. Selectaţi Extra features (funcţii suplimentare) din ecranul Home menu (meniu principal). Consultaţi 63, COMENZI ECRAN TACTIL. 1. Cu modul dinamic activat, atingeţi pentru a afișa și modifica setările configurabile. 2. Cronometru: atingeţi pentru afișa timpii totali și parţiali. Notă: pot fi salvaţi și examinaţi ulterior maxim 99 de timpi parţiali. Notă: dacă a fost apăsată tasta funcţională Press to split (apăsaţi pentru timp parţial), acesta este dezactivat pentru 3 secunde, pentru a fi afișat timpul parţial. 3. Contor de acceleraţie: atingeţi pentru a afișa valoarea și direcţia acceleraţiei instantanee. 4. Pedală: atingeţi pentru a afișa graficul frânărilor și accelerărilor sau un afișaj în timp real. 5. Indică starea: Dynamic (dinamic) sau Normal. 6. Atingeţi pentru a afișa o descriere a funcţiei. 7. Engine (motor): atingeţi pentru a selecta modul Dynamic (dinamic) sau Normal. 8. Steering (direcţie): atingeţi pentru a selecta modul Dynamic (dinamic) sau Normal. 9. Suspension (suspensie): atingeţi pentru a selecta modul Dynamic (dinamic) sau Normal. 10. Afișează funcţiile dinamice selectate. 11. Gear Shift (schimbare viteze): atingeţi pentru a selecta modul Dynamic (dinamic) sau Normal. 12. Factory Setup (setări din fabrică): atingeţi pentru activare/dezactivare. 13. My Setup (setările mele): atingeţi pentru a activa/dezactiva setările utilizatorului. 100

101 Sistem multimedia Sistem multimedia COMENZI SISTEM MULTIMEDIA Din motive de siguranţă, acţionaţi, reglaţi sau vizualizaţi sistemul numai atunci când puteţi face acest lucru în siguranţă. Expunerea prelungită la sunete puternice (mai mult de 85 decibeli) poate afecta auzul. 1. Apăsaţi pentru a selecta ecranul meniului RADIO sau ecranul pentru ultima sursă media selectată. 2. Sursă media: apăsaţi pentru a afișa lista de surse media. Atingeţi sursa media dorită din listă: FM Radio. AM Radio. DAB Radio. Bluetooth*. USB*. ipod*. AUX. 101

102 Sistem multimedia Notă: *în lista de surse va apărea numai un dispozitiv media portabil conectat prin Bluetooth. De aceea, înainte de a selecta un dispozitiv, dispozitivul media sursă trebuie să fie conectat sau asociat (prin Bluetooth) la vehicul. 3. Apăsaţi pentru a selecta sistemul Media. 4. Atingeţi pentru a selecta ecranul meniului General settings (setări generale). Pentru setările audio, selectaţi Audio. Consultaţi 102, SETĂRI AUDIO. 5. Apăsaţi pentru a porni/opri sistemul audio, rotiţi pentru a regla nivelul volumului. Notă: sistemul multimedia funcţionează indiferent dacă este cuplat sau nu contactul, dar se oprește întotdeauna la decuplarea contactului. Dacă doriţi, reporniţi sistemul multimedia. COMENZI SISTEM AUDIO MONTATE PE VOLAN SETĂRI AUDIO Pentru a accesa meniul setări Audio, selectaţi Audio din meniul General settings (setări generale). Setările audio includ următoarele opţiuni: Traffic Announcement (anunţuri din trafic). Activat/dezactivat. Sound (sunet): selectaţi pentru a accesa următoarele opţiuni: Balance (balans). Bass/Mid/Treble (joase/medii/înalte). Speed dependent volume (volum în funcţie de viteză). Radio: aceste setări depind de sursa radio selectată. Consultaţi 103, COMENZI RADIO AM/FMsau104, COMENZI RADIO DAB. Pentru a regla setările balansului, atingeţi Balance (balans). 1. Apăsaţi pentru a crește volumul oricărei surse. 2. Apăsaţi pentru a reduce volumul oricărei surse. 3. Salt înapoi: apăsaţi pentru a sări la începutul piesei curente. 4. Salt înainte: apăsaţi pentru a sări la începutul piesei următoare. 5. MODE (mod): apăsaţi repetat pentru a defila prin toate sursele media disponibile sau conectate. Atingeţi tastele funcţionale săgeţi (1) pentru a muta punctul de focalizare a sunetului în zona dorită a vehiculului. Alternativ, atingeţi punctul de focalizare a sunetului (2) și trageţi-l în poziţia dorită. Pentru a reveni la setarea implicită, atingeţi punctul de focalizare a sunetului (2). 102

103 Sistem multimedia 2. Atingeţi simbolul pentru a trece de la ecranul Balance (balans) la ecranul Bass/Mid/Treble (joase/medii/înalte). 1. Atingeţi simbolul pentru a trece de la ecranul Bass/Mid/Treble (joase/medii/ înalte) la ecranul Balance (balans). COMENZI RADIO AM/FM Ecran de presetări radio FM 1. Stations (posturi): atingeţi pentru a afișa lista posturilor aferente sursei radio selectate. 2. Source (sursă): atingeţi pentru a afișa lista de surse media. Consultaţi 101, COMENZI SISTEM MULTIMEDIA. 3. Pictograme de stare: indică nivelul bateriei și intensitatea semnalului în reţea pentru telefonul conectat, precum și TA (dacă este selectat). 4. Căutare înapoi: atingeţi pentru a căuta automat înapoi în frecvenţă, până la următorul post de radio. Notă: pe unele pieţe sunt disponibile butoane suplimentare care permit reglarea manuală. 5. Numele și frecvenţa postului selectat. 6. Căutare înainte: atingeţi pentru a căuta automat înainte în frecvenţă, până la următorul post de radio. Notă: pe unele pieţe sunt disponibile butoane suplimentare care permit reglarea manuală. 7. Imagine bandă de frecvenţă (dacă este disponibilă). 8. Informaţii de la postul selectat. 9. Posturi presetate: Atingeţi pentru a selecta postul salvat pe poziţia presetată respectivă. Ţineţi apăsat pentru a salva postul curent pe poziţia presetată respectivă. Utilizaţi butoanele de căutare de pe volan pentru a trece la frecvenţa următoare sau anterioară. 10. Atingeţi pentru a defila prin posturile presetate. 103

104 Sistem multimedia 11. Atingeţi pentru a selecta meniul General settings (setări generale). Selectaţi Media și apoi Radio, de unde puteţi activa/ dezactiva următoarele funcţii: Manual tune (setare manuală). Radiotext (text radio) (numai FM). Alternative Frequency (frecvenţă alternativă) (numai FM). Regionalization (regionalizare) (numai FM). Notă: opţiunile setărilor pot varia în funcţie de piaţă. COMENZI RADIO DAB 1. Stations (posturi): atingeţi pentru a afișa lista posturilor benzii de frecvenţe selectate. 2. Source (sursă): atingeţi pentru a afișa lista de surse media. 3. Pictograme de stare: indică nivelul bateriei și intensitatea semnalului în reţea pentru telefonul conectat, precum și TA (dacă este selectat). 4. Căutare înapoi: atingeţi pentru a căuta automat înapoi în frecvenţă, până la următorul post de radio. 5. Căutare înapoi: atingeţi pentru a căuta automat înapoi în frecvenţă, până la următorul ansamblu radio. 6. Numele ansamblului radio selectat. 7. Numele postului de radio selectat. 8. Căutare înainte: atingeţi pentru a căuta automat înapoi în frecvenţă, până la următorul ansamblu radio. 9. Căutare înainte: atingeţi pentru a căuta automat înainte în frecvenţă, până la următorul post de radio. 10. Imagine bandă de frecvenţă (dacă este disponibilă). 11. Informaţii de la postul selectat. 12. Posturi presetate: Atingeţi și eliberaţi pentru a selecta postul de radio salvat pe poziţia presetată respectivă. Ţineţi apăsat pentru a salva postul de radio curent pe poziţia presetată respectivă. Utilizaţi butoanele de căutare de pe 104

105 Sistem multimedia volan pentru a trece la frecvenţa următoare sau anterioară. 13. Atingeţi pentru a defila prin posturile presetate. 14. Atingeţi pentru a selecta meniul General settings (setări generale). Selectaţi Media și apoi Radio, de unde puteţi activa/ dezactiva următoarele funcţii: Radiotext (text radio). DAB L-Band (bandă L DAB). CONEXIUNI DISPOZITIVE PORTABILE Dispozitivele audio portabile pot fi conectate la portul dedicat din compartimentul de depozitare. Dispozitivele portabile compatibile includ: Dispozitive USB (de ex., un stick de memorie). Dispozitivele trebuie să utilizeze formatele de fișiere FAT sau FAT32. ipod (sunt acceptate ipod Classic, ipod Touch, iphone și ipod Nano - la dispozitivele mai vechi nu se poate garanta utilizarea tuturor funcţiilor). Funcţia amestecare ipod nu poate fi garantată. Dispozitiv auxiliar (AUX) (sistem audio personal, MP3 playere, toate ipod-urile). Notă: dispozitivele auxiliare nu dispun de comenzi pe ecranul tactil. În cazul în care conectaţi un ipod, un dispozitiv USB sau un dispozitiv cu tehnologie wireless Bluetooth, utilizaţi ecranul tactil pentru a acţiona și căuta dispozitivul. Deconectaţi ipod-ul când părăsiţi vehiculul. În caz contrar, este posibil ca bateria ipod-ului să se descarce. Notă: sistemul audio permite redarea fișierelor MP3, WMA și AAC. Pentru a maximiza calitatea redării, se recomandă utilizarea compresiei fără pierderi pentru toate fișierele media de pe USB sau ipod. În caz contrar, se recomandă ca fișierele comprimate să utilizeze o rată minimă de 192 kb/s (se recomandă o rată mai mare). Notă: ipod este o marcă înregistrată a Apple Computer Inc., înregistrată în SUA și în alte ţări. Notă: unele playere MP3 dispun de propriul sistem de fișiere, care nu este acceptat de acest sistem. Pentru a utiliza MP3 playerul, acesta trebuie setat în modul dispozitiv USB amovibil sau dispozitiv de stocare. Pot fi redate numai melodiile salvate pe dispozitiv în acest mod. Pentru a consulta lista dispozitivelor compatibile cu tehnologia wireless Bluetooth, accesaţi site-ul Jaguar: Dispozitivele cu tehnologie wireless Bluetooth prezentate au fost testate din punct de vedere al compatibilităţii cu vehiculele Jaguar. Performanţele variază în funcţie de versiunea de software a dispozitivului și de starea bateriei. Dispozitivele sunt garantate de producătorul lor, nu de Jaguar Land Rover. CONECTAREA UNUI DISPOZITIV MEDIA Citiţi instrucţiunile producătorului pentru orice dispozitiv, înainte de a-l conecta la sistemul audio. Asiguraţi-vă că dispozitivul este adecvat și că respectă toate instrucţiunile privind conectarea și funcţionarea. În caz contrar, este posibil ca sistemul audio al vehiculului sau dispozitivul auxiliar să se defecteze. 105

106 Sistem multimedia Conectaţi dispozitivul la mufa corespunzătoare: 1. Fantă card SD: introduceţi cardul SD până se fixează cu un clic în lăcaș. Notă: în cazul în care cardul SD nu este introdus corect în fantă, sistemul de navigaţie, de comandă vocală și diferite funcţii ale telefonului nu vor funcţiona. Fanta pentru cardul SD trebuie utilizată numai pentru cardul SD furnizat împreună cu vehiculul și destinat sistemului de navigaţie, comenzilor vocale și diferitelor funcţii ale telefonului. Nu trebuie utilizat niciun alt card SD, deoarece sistemul multimedia nu va reda muzica și nu va afișa imaginile salvate pe un alt SD. Notă: instalarea oricărui conţinut suplimentar sau modificarea conţinutului existent pe cardul SD furnizat împreună cu vehiculul poate face cardul SD inutilizabil în sistemul multimedia. 2. Mufă USB. 3. Mufă AUX de 3,5 mm. Nu conectaţi dispozitive non audio la portul USB. Notă: utilizaţi cablul dispozitivului media pentru conectare la mufa USB. Notă: un hub USB nu poate fi utilizat pentru a conecta mai mult de 1 dispozitiv USB la sistemul audio. Notă: dispozitivele conectate la porturile USB se vor încărca, însă dispozitivele complet descărcate nu permit redarea. Notă: în unele cazuri, dacă se conectează un iphone prin intermediul unui cablu USB, în vederea redării audio și prin intermediul tehnologiei wireless Bluetooth pentru alte funcţii ale telefonului, redarea audio se face numai prin intermediul ultimului port conectat. Astfel, dacă ultima conexiune la un iphone s-a făcut prin intermediul tehnologiei wireless Bluetooth și se conectează cablul unui dispozitiv USB (ipod), în difuzoare nu se aude sursa provenită de la cablul dispozitivului USB (ipod-ului). Titlul melodiei și informaţiile despre timp vor fi totuși afișate pe ecran. Sursa audio se va auzi în difuzoare numai dacă utilizatorul selectează modul audio pe dispozitivul cu tehnologie wireless Bluetooth. Pentru a rezolva această problemă, deconectaţi și reconectaţi cablul dispozitivului USB sau deschideţi aplicaţia ipod a iphone-ului, selectaţi pictograma Bluetooth și selectaţi Dock Connector (conector de andocare) din fereastra pop-up. Dacă se conectează un ipod, redarea va continua de la punctul în care a fost oprită anterior, dacă bateria ipod-ului mai este încărcată. Notă: opţiunile precum Repeat (repetare) și Shuffle (amestecare) se referă la dispozitivul curent și nu se vor aplica altor dispozitive. Mufa AUX de 3,5 mm permite conectarea și altor echipamente (de ex., sistem audio personal, MP3 player, sistem de navigaţie portabil etc.) la sistemul audio. Notă: funcţia de amestecare de pe ipod poate fi activată prin intermediul mufei AUX. 106

107 Sistem multimedia COMENZI DISPOZITIVE PORTABILE Sistemul multimedia poate fi utilizat împreună cu următoarele dispozitive portabile: ipod, USB, AUX și dispozitive cu tehnologie wireless Bluetooth. Notă: dispozitivele auxiliare nu dispun de comenzi pe ecranul tactil. 1. Track list (listă piese): atingeţi pentru a afișa lista melodiilor de pe dispozitivul conectat. 2. Browse (navigare): atingeţi pentru a selecta ecranul de meniu pentru muzica dorită sau lista surselor audio pentru dispozitivul conectat: Playlists (liste de redare), Artists (artiști), Albums (albume), Songs (melodii). 3. Source (sursă): atingeţi pentru a selecta ecranul de meniu al sursei audio. Notă: înainte de a apărea în lista surselor audio, sursa audio trebuie să fie conectată la vehicul. 4. Pictograme de stare: indică nivelul bateriei și intensitatea semnalului în reţea pentru telefonul conectat, precum și TA (dacă este selectat). 5. Informaţii privind muzica sau fișierul audio redat. 6. Afișare imagine: Dacă este disponibilă, va fi afișată coperta albumului pe care se află piesa în curs de redare. Imaginea va apărea și pe tasta funcţională Media din HOME (pagina principală). 7. Bara de progres: mutaţi cursorul sau atingeţi linia pentru a naviga înainte sau înapoi prin piesă. 8. Atingeţi pentru a selecta ecranul meniului General settings (setări generale). Apoi pot fi selectate setările Audio sau Bluetooth. 9. Redare continuă: atingeţi pentru a reda continuu piesa curentă. 107

108 Sistem multimedia 10. Salt/scanare înainte: atingeţi pentru a sări la începutul piesei următoare sau ţineţi apăsat pentru a scana înainte prin piesa curentă. La eliberarea tastei funcţionale, redarea se reia. 11. Pauză/redare: atingeţi pentru a întrerupe redarea; atingeţi din nou pentru a relua redarea. 12. Salt/scanare înapoi: atingeţi pentru a sări la începutul piesei curente sau ţineţi apăsat pentru a scana înapoi prin piesa curentă. La eliberarea tastei funcţionale, redarea se reia. 13. Amestecare: atingeţi pentru a reda aleatoriu piesele din folderul MP3, folderul USB sau lista de redare a ipod-ului curent. REDAREA DE PE UN DISPOZITIV PORTABIL Dacă utilizaţi un ipod sau un dispozitiv USB, puteţi controla redarea de la comenzile ecranului tactil. Dacă utilizaţi un dispozitiv cu tehnologie wireless Bluetooth, puteţi controla redarea de la comenzile ecranului tactil, însă unele comenzi nu vor fi disponibile. Dacă utilizaţi orice dispozitiv media portabil conectat la mufa AUX, trebuie să controlaţi redarea de la dispozitivul respectiv. Jaguar nu recomandă conectarea la portul USB a unui hard disc în timp ce vehiculul se deplasează. Aceste dispozitive nu sunt concepute pentru utilizare în vehicul și se pot defecta. Puteţi conecta simultan mai multe dispozitive la interfaţa media portabilă și puteţi comuta între acestea de la selectorul Source (sursă). Selectaţi ipod, USB, Bluetooth sau AUX, pentru a comuta între moduri. Dispozitivul conectat primul va rămâne activ până când alegeţi să-l schimbaţi. Dacă după trecerea la un alt dispozitiv conectat, treceţi din nou la primul dispozitiv, redarea se va relua din punctul în care a fost oprită (numai la USB și ipod). Notă: nu puteţi utiliza un hub USB pentru a conecta mai mult de 1 dispozitiv USB la sistemul audio. Notă: dispozitivele conectate la porturile ipod și USB se vor încărca, însă dispozitivele complet descărcate nu vor permite redarea. ASOCIEREA ȘI CONECTAREA UNUI DISPOZITIV BLUETOOTH Pentru informaţii privind asocierea și conectarea unui dispozitiv Bluetooth, consultaţi 110, ASOCIEREA ȘI CONECTAREA UNUI TELEFON SAU DISPOZITIV BLUETOOTH. Pentru informaţii suplimentare privind tehnologia wireless Bluetooth, consultaţi 110, INFORMAŢII BLUETOOTH. LICENŢIERE CONECTAREA MAI MULTOR DISPOZITIVE Nu conectaţi dispozitive non audio la portul USB. 108

109 Sistem multimedia Fabricat sub licenţă de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic și simbolul dublu D sunt mărci comerciale înregistrate ale Dolby Laboratories. Fabricat sub licenţă, conform numerelor de brevet din S.U.A.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 și a altor brevete din S.U.A. și din lume, emise și în curs de emitere. DTS și simbolul DTS sunt mărci comerciale înregistrate, iar siglele DTS 2.0+ Digital Out și DTS sunt mărci comerciale ale DTS Inc. Aparatul include software. DTS, Inc. Toate drepturile rezervate. 109

110 Bluetooth Bluetooth INFORMAŢII BLUETOOTH Bluetooth este denumirea pentru tehnologia cu radio frecvenţă pe distanţe mici (RF), care permite dispozitivelor electronice să comunice între ele wireless. Sistemul cu tehnologie wireless Bluetooth Jaguar acceptă profilul Bluetooth Hands-Free (HFP), Advanced Audio Distribution (A2DP), Audio Video Remote Control (AVRCP) și Message Access Profile (MAP). Notă: profilurile HFP și A2DP/AVRCP pot fi conectate independent, astfel încât telefonul să fie conectat prin intermediul unuia, iar un dispozitiv media să fie conectat prin intermediul celuilalt, simultan. Înainte de utilizarea sistemului de telefonie cu tehnologie wireless Bluetooth al vehiculului, dispozitivul cu tehnologie wireless Bluetooth trebuie să fie asociat și conectat la sistemul vehiculului. Acest lucru se realizează prin două metode; de la telefon la vehicul (metoda preferată) sau de la ecranul tactil la telefon. Dacă una dintre metode nu reușește, încercaţi cealaltă opţiune. La fiecare cuplare a contactului, sistemul va încerca să se conecteze la ultimul telefon conectat. Deoarece telefoanele mobile dispun de o gamă diversificată de caracteristici audio și acustice, este posibil să dureze câteva secunde pentru ca sistemul vehiculului să se adapteze și să asigure performanţe audio optime. Pentru a obţine cele mai bune performanţe, este posibil să trebuiască să reduceţi puţin volumul din vehicul și viteza ventilatorului. COMPATIBILITATE TELEFON Consultaţi secţiunea dedicată proprietarilor, de pe site-ul Jaguar: pentru o listă a telefoanelor compatibile. Notă: dispozitivele cu tehnologie wireless Bluetooth prezentate au fost testate din punct de vedere al compatibilităţii cu vehiculele Jaguar. Performanţele variază, în funcţie de versiunea de software a telefonului, starea bateriei, acoperire și operatorul de reţea. Telefoanele sunt garantate de producătorul lor, nu de Jaguar. ASOCIEREA ȘI CONECTAREA UNUI TELEFON SAU DISPOZITIV BLUETOOTH Un telefon sau dispozitiv asociat poate fi conectat în diferite scopuri; pentru utilizarea telefonului sau pentru a asculta muzică. În mod normal, asocierea trebuie efectuată o singură dată. Când contactul este cuplat, vehiculul încearcă automat să se reconecteze la un telefon sau dispozitiv Bluetooth asociat anterior, dacă acesta este în raza vehiculului. Dacă nu este conectat automat sau pentru a conecta un telefon sau un dispozitiv nou, urmaţi una dintre următoarele metode de asociere: Asocierea de la telefon sau dispozitiv (metoda preferată): 1. Cuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ecranul tactil este activ. 2. Selectaţi General settings (setări generale), apoi Bluetooth. 3. Din listă, selectaţi Make system discoverable (faceţi sistemul identificabil). 4. Activaţi conexiunea Bluetooth a telefonului sau dispozitivului cu tehnologie wireless. Utilizând telefonul sau dispozitivul, căutaţi și selectaţi conexiunea Bluetooth a vehiculului (pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului sau dispozitivului). 110

111 Bluetooth 5. Pe telefon sau dispozitiv apare un cod de acces. Dacă acesta coincide cu numărul de pe ecranul tactil, atingeţi Yes (da) sau apăsaţi Pair (asociere) pe telefon sau pe dispozitiv. Asocierea de la ecranul tactil 1. Activaţi conexiunea Bluetooth a telefonului sau dispozitivului cu tehnologie wireless. Asiguraţi-vă că telefonul sau dispozitivul este în modul Bluetooth vizibil, denumit uneori modul găsește-mă (pentru informaţii suplimentare, consultaţi instrucţiunile de utilizare ale telefonului sau dispozitivului). 2. Cuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ecranul tactil este activ. 3. Selectaţi General settings (setări generale). 4. Din lista afișată, selectaţi Bluetooth. 5. Sistemul caută un telefon sau un dispozitiv și dacă identifică unul, îl afișează pe ecran. Dacă nu găsește un telefon sau un dispozitiv, se afișează, NO DEVICES FOUND (nu au fost găsite dispozitive). Notă: în lista cu telefoane/dispozitive pot fi salvate maxim 4 intrări. 6. Pe telefon sau dispozitiv apare un cod de acces. Dacă acesta coincide cu numărul de pe ecranul tactil, atingeţi Yes (da). 7. După asocierea unui telefon sau dispozitiv, acesta apare în lista dispozitivelor conectate, pe ecranul PHONE (telefon) și în secţiunea Bluetooth, List of paired devices (listă dispozitive asociate). VIdeoclip informativ - asocierea cu vehiculul a unui dispozitiv Bluetooth. SCHIMBAREA TELEFONULUI SAU DISPOZITIVULUI CONECTAT Pot fi asociate cu vehiculul până la 4 telefoane mobile sau dispozitive, în același fel. Cu toate acestea, numai 2 pot fi conectate și utilizate ca și telefon sau dispozitiv la un moment dat (1 telefon și 1 dispozitiv media). Pentru conectarea unui alt telefon asociat la vehicul: 1. Din ecranul meniului PHONE (telefon), selectaţi Change device (schimbare dispozitiv). Consultaţi 112, PREZENTARE SISTEM TELEFON. 2. Apare un meniu. Selectaţi un dispozitiv asociat din listă. ȘTERGEREA UNUI TELEFON SAU DISPOZITIV ASOCIAT Pentru ștergerea din sistem a unui telefon sau dispozitiv: 1. Din General settings (setări generale), selectaţi Bluetooth. 2. Din listă, selectaţi List of paired devices (listă dispozitive asociate). 3. Selectaţi telefonul sau dispozitivul pe care doriţi să-l ștergeţi. 4. Din listă, selectaţi Delete pairing (ștergere asociere), pentru a șterge din sistem telefonul sau dispozitivul. 111

112 Telefon Telefon PREZENTARE SISTEM TELEFON Pentru informaţii privind conectarea unui telefon sau dispozitiv Bluetooth. Consultaţi 110, ASOCIEREA ȘI CONECTAREA UNUI TELEFON SAU DISPOZITIV BLUETOOTH. Pentru informaţii privind compatibilitatea telefonului mobil, consultaţi 110, COMPATIBILITATE TELEFON. Notă: unele funcţii ale telefonului vor putea fi utilizate numai atunci când cardul SD furnizat împreună cu vehiculul este introdus corespunzător în fanta pentru cardul SD. Consultaţi 105, CONECTAREA UNUI DISPOZITIV MEDIA. 1. Change device (schimbare dispozitiv): atingeţi pentru a căuta un telefon sau dispozitiv nou sau pentru a-l schimba cu un altul asociat. 2. Messages (mesaje): atingeţi pentru a selecta inboxul sau pentru a crea un mesaj nou. 3. Contacts (contacte): atingeţi pentru a afișa lista de contacte a telefonului conectat. Derulaţi prin listă sau utilizaţi literele (A-C, D-F etc.) pentru a căuta mai repede un contact. 4. Call lists (liste apeluri): atingeţi pentru a accesa listele de apeluri ale telefonului conectat. 5. Keypad (tastatură): atingeţi pentru a afișa tastatura. 6. Pictogramă de putere semnal în reţea. 7. Pictograma nivelului bateriei telefonului conectat. 8. Afișare stare: afișează numărul sau contactul selectat. 9. Tastatură. 10. Numele telefonului conectat. 11. Operatorul de reţea al telefonului conectat. 12. Apeluri ratate: indică apelurile nepreluate. 13. Mesaje noi: indică primirea de mesaje noi. 14. Setări: atingeţi pentru a afișa meniul 112

113 Telefon General settings (setări generale). Selectaţi PHONE (telefon) pentru a accesa următoarele opţiuni: Announce incoming messages (anunţare mesaje primite): activat/dezactivat. Refresh phonebook (actualizare agendă telefonică): selectaţi pentru a actualiza agenda telefonică a telefonului conectat. 15. Atingeţi pentru a efectua sau primi (buton verde) sau termina (buton roșu) un apel. COMENZI PE VOLAN 1. Apăsaţi pentru a răspunde la un apel primit. Apăsaţi pentru a efectua sau termina un apel. 2. Apăsaţi pentru a crește volumul în timpul unui apel. 3. Apăsaţi pentru a reduce volumul în timpul unui apel. SIGURANŢĂ TELEFON Opriţi telefonul în zonele cu risc ridicat de explozie. Printre acestea se numără staţiile de realimentare cu combustibil, zonele de depozitare a combustibilului sau fabricile chimice, precum și locurile în care aerul conţine vapori de combustibil, substanţe chimice sau praf metalic. Depozitaţi întotdeauna în siguranţă telefonul mobil. Este posibil ca în momentul utilizării telefonului mobil, funcţionarea stimulatoarelor cardiace sau a protezelor auditive să fie împiedicată. Consultaţi medicul sau producătorul, pentru a vedea dacă astfel de dispozitive pe care le utilizaţi dvs. sau pasagerii sunt suficient de bine protejate împotriva energiei cu frecvenţă ridicată. Asociaţia Producătorilor din Industria Sănătăţii recomandă menţinerea unei distanţe de cel puţin 15 centimetri (6 in.) între antena telefonului fără fir și stimulatorul cardiac, pentru a evita interferenţele cu acesta. Aceste recomandări corespund cercetărilor independente și recomandărilor din domeniul cercetării tehnologiei wireless. VOLUM APEL Volumul apelului telefonic este controlat de la comanda de volum a sistemului audio. Dacă sistemul audio este utilizat în timp ce este activ un apel telefonic, sursa sistemului audio este întreruptă pe durata apelului. PRIMIREA DE MESAJE TEXT Dacă apare un ecran pop-up cu un mesaj text primit, atingeţi butonul Show (afișare). Apare un ecran cu următoarele opţiuni: Reply (răspuns): atingeţi pentru a selecta un ecran în care poate fi introdus și trimis un răspuns. Notă: această opţiune este disponibilă numai dacă vehiculul staţionează. Template (șablon): atingeţi pentru a selecta o listă de răspunsuri (de ex. Yes (da), No (nu), Thank you! (mulţumesc), I'll be arriving a little late (o să întârzii puţin etc.). Selectaţi răspunsul dorit. Read Out (citire): atingeţi pentru ca mesajul să fie citit ca un mesaj audio. 113

114 InControl InControl PREZENTARE INCONTROL Jaguar InControl utilizează tehnologia mobilă a smartphone-ului și cea de la bordul vehiculului, în vederea conectării de la distanţă a vehiculului la o serie de servicii și echipamente de confort. InControl dispune de 3 funcţii principale: InControl Remote. InControl Secure. InControl Apps. Pentru InControl Remote și InControl Secure trebuie creat un cont InControl. În cazul în care contul nu a fost preînregistrat de retailer sau dacă nu sunteţi primul proprietar al vehiculului, trebuie să accesaţi: pentru a crea un cont InControl. După crearea contului InControl, urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a conecta contul InControl la vehicul și a activa serviciile aferente vehiculului. Notă: conectivitatea mobilă 100% nu poate fi garantată în toate locaţiile. Notă: este responsabilitatea proprietarului să elimine vehiculul din contul InControl, în momentul transferului dreptului de proprietate asupra acestuia. INCONTROL REMOTE InControl Remote include următoarele: Aplicaţia InControl Remote pentru smartphone. O funcţie de apelare a serviciului de asistenţă rutieră Jaguar, în caz de defecţiune. O funcţie de apelare SOS în caz de urgenţă. Aplicaţia InControl Remote pentru smartphone Aplicaţia InControl Remote pentru smartphone dispune de mai multe funcţii, afișate pe diferite ecrane: Ecranul privind starea vehiculului afișează cantitatea de combustibil din rezervor, autonomia și kilometrajul, precum și un afișaj de localizare a vehiculului, pentru a găsi ultima locaţie la care a fost parcat acesta. De asemenea, este afișată starea curentă de securitate a vehiculului, precum și eventualele avertismente aferente acestuia. Pentru informaţii suplimentare, atingeţi avertizarea de pe ecran. Ecranul Vehicle Security (securitate vehicul) prezintă starea deschis/închis a tuturor geamurilor/ușilor și permite blocarea/deblocarea vehiculului. Acest ecran prezintă și starea alarmei vehiculului, de ex. set (activată) sau not set (dezactivată). Notă: indiferent de ecranul curent afișat, dacă se declanșează alarma vehiculului, apare un ecran pop up cu opţiunea de resetare a alarmei. Alarma se poate reseta și din ecranul Vehicle Security (securitate vehicul). Notă: șoferul are responsabilitatea de a reţine locaţia vehiculului și de a se asigura că acesta este blocat. Ecranul Journeys (trasee) afișează ultimele trasee parcurse de vehicul. Notă: această funcţie poate fi activată/ dezactivată din ecranul Settings (setări). Notă: traseele salvate pot fi vizualizate, șterse sau descărcate sub forma unui fișier.csv, pentru a permite decontarea cheltuielilor de deplasare. 114

115 InControl Ecranul Assistance (asistenţă) afișează seria de șasiu (VIN) și numărul de înmatriculare ale vehiculului. De asemenea, acest ecran permite apelarea directă a serviciului de asistenţă rutieră Jaguar (în caz de defecţiune) și a centrului de urmărire (în cazul furtului vehiculului). Ecranul Settings (setări) permite activarea/ dezactivarea alarmei și a funcţiei de înregistrare a călătoriei. De asemenea, permite accesarea contului InControl. Ecranul de stare a vehiculului prezintă și funcţia Beep & Flash. Atingeţi această pictogramă pentru a permite localizarea vehiculului prin aprinderea luminilor exterioare ale acestuia. Notă: șoferul are responsabilitatea de a respecta toate reglementările în vigoare privind utilizarea claxoanelor vehiculelor. Ecranul Remote Climate (climatizare de la distanţă) permite pornirea de la distanţă a motorului (la vehiculele cu transmisie automată) și funcţionarea acestuia maxim 30 de minute, pentru a asigura o temperatură confortabilă în habitaclu, înainte ca șoferul să urce la bord. Climatizarea de la distanţă nu se activează în următoarele situaţii: Nivelul combustibilului este redus. Bateria este descărcată. Vehiculul nu este blocat. Este deschis un geam, o ușă, capota motorului sau portbagajul. Motorul a fost pornit manual. A fost detectată o defecţiune la unul dintre sistemele vehiculului care trebuie să se activeze. A fost detectată o tentativă de furt. Se declanșează alarma vehiculului. A fost detectat un accident. Se activează luminile de avarie. Transmisia automată nu este în poziţia parcare (P). Se apasă pedala de frână. Nu activaţi funcţia de climatizare de la distanţă dacă vehiculul se află într-un spaţiu închis. Acest lucru poate provoca acumularea de gaze extrem de toxice, care pot provoca pierderea cunoștinţei sau decesul. Nu activaţi funcţia de climatizare de la distanţă în timpul realimentării cu combustibil. În caz contrar, este posibil ca vaporii de combustibil să se aprindă și să provoace un incendiu/o explozie. Notă: este posibil ca pe unele pieţe pornirea de la distanţă a motorului să fie interzisă. Șoferul are responsabilitatea de a cunoaște dacă acest lucru este permis de lege. 115

116 InControl Wake Up Timer (temporizator de activare): dacă vehiculul nu este utilizat timp de 4 zile, sistemul InControl Remote se dezactivează. Acest lucru are loc pentru a menaja bateria. Dacă de exemplu sunteţi plecat în vacanţă sau într-o călătorie de afaceri, puteţi utiliza opţiunea Wake Up Timer (temporizator de activare) din aplicaţia pentru smartphone. Această funcţie activează sistemul InControl Remote la data pe care o doriţi. Poate fi selectată orice dată dintr-o perioadă de 30 de zile. Notă: funcţia Wake Up Timer (temporizator de activare) nu poate fi setată dacă sistemul InControl Remote s-a dezactivat. După setarea funcţiei Wake Up Timer (temporizator de activare), sistemul InControl Remote se va dezactiva în ziua următoare ultimei utilizări a vehiculului, pentru a economisi energia bateriei, necesară la activarea sistemului. Aplicaţia InControl Remote pentru smartphone poate de fi descărcată din Apple App Store, pentru telefoane iphone, sau de pe Google Play, pentru telefoane Android. Notă: disponibilitatea și funcţionalitatea opţiunilor aplicaţiei InControl Remote pentru smartphone depinde de configuraţia vehiculului și de piaţă. pentru informaţii suplimentare, accesaţi secţiunea InControl a site-ului Apelare a serviciu de asistenţă rutieră Jaguar Amplasat pe consola de pe plafon. Consultaţi. În cazul unei defecţiuni, apăsaţi și eliberaţi capacul pentru a accesa butonul. Se va aprinde LED-ul alb al butonului. Pentru a apela direct serviciul de asistenţă rutieră Jaguar, apăsaţi 2 secunde butonul. De asemenea, vor fi furnizate automat detaliile și locaţia vehiculului. Dacă se iniţiază un apel, butonul clipește în culoarea portocalie și rămâne aprins pe durata apelului. După utilizare, apăsaţi capacul butonului la loc pe poziţie. Apel SOS Jaguar în caz de urgenţă Amplasat pe consola de pe plafon. Consultaţi. Notă: funcţia de apelare SOS Jaguar în caz de urgenţă trebuie utilizată numai în cazul unui accident grav sau dacă este pusă în pericol securitatea sau siguranţa persoanelor. Apăsaţi și eliberaţi capacul pentru a accesa butonul. Se va aprinde LED-ul roșu al butonului. Pentru a apela direct serviciile de urgenţă, apăsaţi 2 secunde butonul. De asemenea, vor fi furnizate automat detaliile și locaţia vehiculului. Dacă se iniţiază un apel, butonul clipește în culoarea portocalie. Butonul rămâne aprins pe durata apelului. După utilizare, apăsaţi capacul butonului la loc pe poziţie. Notă: dacă se detectează un accident grav, apelul SOS Jaguar în caz de urgenţă se activează automat. Notă: în cazul în care călătoriţi în altă ţară, se va efectua un apel SOS Jaguar în caz de urgenţă, însă este posibil ca datele despre locaţie și vehicul să nu se trimită automat. 116

117 InControl Această funcţie dispune de 2 baterii de rezervă, care asigură funcţionarea sistemului, în cazul în care bateria vehiculului este deconectată sau descărcată. Notă: bateriile de rezervă trebuie verificate în cadrul reviziilor periodice efectuate de un retailer/service autorizat. Dacă sistemul apelare SOS Jaguar în caz de urgenţă se defectează, în centrul de mesaje se afișează mesajul SOS Limited (SOS indisponibil). În acest caz, vehiculul poate fi utilizat, dar consultaţi cu prima ocazie un retailer/service autorizat. INCONTROL SECURE InControl Secure asigură serviciul de urmărire pentru un vehicul furat. Dacă vehiculul a fost vandalizat sau deplasat fără acordul dvs., veţi fi contactat de centrul InControl pentru monitorizarea siguranţei. Alternativ, utilizaţi aplicaţia InControl instalată pe smartphone sau numărul de telefon de pe site-ul InControl, pentru a contacta centrul InControl pentru monitorizarea siguranţei. În momentul reviziei sau reparării vehiculului, InControl trebuie setat în Service mode (modul service). Acest lucru se poate face utilizând aplicaţia InControl Remote pentru smartphone sau de pe site-ul InControl. Dacă vehiculul este transportat, InControl trebuie setat în Transport mode (modul transport). Acest lucru se poate face utilizând aplicaţia InControl Remote pentru smartphone sau de pe site-ul InControl. Dacă nu este setat în modul service sau transport, este posibil să declanșeze o avertizare falsă de furt. Notă: dacă este setat, modul service sau modul transport trebuie actualizat după 10 ore sau mai frecvent, dacă este cazul. Notă: pentru informaţii suplimentare, accesaţi secţiunea InControl a site-ului INCONTROL APPS Din motive de siguranţă, acţionaţi, reglaţi sau vizualizaţi sistemul numai atunci când puteţi face acest lucru în siguranţă. Nu utilizaţi comenzile ecranului tactil și nu permiteţi sistemului să distragă atenţia șoferului în timp ce vehiculul se deplasează. Distragerea atenţiei șoferului poate provoca accidente, care pot duce la rănire gravă sau deces. InControl Apps vă permite să accesaţi și să utilizaţi aplicaţii aprobate pentru smartphone, pe ecranul tactil al vehiculului. Înainte să utilizaţi InControl Apps trebuie să descărcaţi aplicaţia InControl Apps pentru smartphone. Pentru Apple iphone, aceasta poate fi descărcată din Apple App Store SM. Pentru telefoane android, aceasta poate fi descărcată de pe Google Play. Notă: nu toate smartphone-urile sunt compatibile cu InControl Apps. Consultaţi lista smartphone-urilor compatibile și aplicaţiilor acceptate din secţiunea Owners (proprietari) a site-ului Notă: pentru a stabili o conexiune la vehicul, smartphone-ul trebuie să fie deblocat și conectat la portul USB. Notă: asiguraţi-vă că husa sau capacul telefonului este deschis. Husa sau capacul închis poate provoca blocarea telefonului și împiedica astfel conectarea la InControl Apps. Notă: înainte de conectarea la InControl Apps, se recomandă ca volumul telefonului să fie setat la maxim. 117

118 InControl Pentru a activa InControl Apps, conectaţi smartphone-ul cu ajutorul cablului USB la portul USB din compartimentul de depozitare. Notă: utilizatori de iphone: la solicitarea telefonului, trebuie să acceptaţi ca aplicaţia să se deschidă. Notă: utilizatori de telefoane Android: la solicitarea telefonului, puteţi să acceptaţi ca aplicaţia să se deschidă întotdeauna. După conectare, selectaţi InControl Apps din meniul HOME (pagina principală) a ecranului tactil. Puteţi accesa funcţia InControl Apps a vehiculului; toate aplicaţiile compatibile vor fi afișate pe ecranul tactil al vehiculului. Puteţi deschide și utiliza aceste aplicaţii de pe ecranul tactil al vehiculului. Notă: dacă este decuplat contactul sau motorul este oprit, conexiunea Bluetooth între telefon și vehicul va fi deconectată. Pentru reconectarea telefonului la vehicul prin Bluetooth, consultaţi 110, ASOCIEREA ȘI CONECTAREA UNUI TELEFON SAU DISPOZITIV BLUETOOTH. Notă: Apple și iphone sunt mărci comerciale ale Apple Inc, înregistrate în S.U.A. și în alte ţări. App Store este o marcă de servicii a Apple Inc. 118

119 Sistem de navigație Sistem de navigaţie SISTEMUL DE NAVIGAŢIE Indicaţiile de navigaţie cuprind informaţiile de pe hartă și cele privind schimbarea direcţiei afișate pe ecranul tactil și pot fi completate de ghidarea vocală, dacă este cazul. Pentru a stabili poziţia reală a vehiculului, sistemul utilizează semnale de la sateliţii sistemului de poziţionare globală (GPS), informaţii de la senzorii vehiculului și datele salvate pe cardul SD. Prin utilizarea combinată a acestor surse de date, computerul de navigaţie al vehiculului vă permite să planificaţi și să urmăriţi harta traseului către destinaţia dorită. Ecranul tactil este utilizat pentru controlul navigaţiei cu ajutorul meniurilor, ecranelor text și afișajelor hărţilor. Utilizaţi sistemul numai atunci când acest lucru se poate face în siguranţă. Notă: sistemul de navigaţie cu care este echipat vehiculul nu acceptă alerte privind camerele radar. Reglementările codului rutier naţional sunt valabile în orice situaţie. Respectarea semnelor de circulaţie și regulilor de circulaţie locale are întotdeauna prioritate. Sistemul de navigaţie este numai un ajutor pentru navigaţie. În mod special, sistemul de navigaţie nu poate fi utilizat ca ajutor pentru orientare atunci când vizibilitatea este scăzută. Este posibil ca semnalele GPS să se întrerupă ocazional, ca urmare a barierelor fizice, cum ar fi tunelele sau drumurile de sub autostrăzi. Cu toate acestea, senzorii de direcţie și de viteză ai vehiculului vor minimiza orice efect negativ asupra sistemului de navigaţie. După ce se depășește obstacolul, funcţionarea normală va fi reluată. În anumite condiţii, este posibil ca poziţia vehiculului de pe ecran să nu fie corectă. Acest lucru se poate întâmpla: La deplasarea pe o rampă în spirală din interiorul unei clădiri. La deplasarea pe sau sub drumuri înălţate. Dacă 2 drumuri sunt apropiate și paralele. Dacă vehiculul este transportat la o altă destinaţie. Dacă vehiculul s-a rotit pe o placă turnantă. Dacă bateria vehiculului a fost deconectată. CARD SD PENTRU NAVIGAŢIE Cititorul de carduri SD pentru navigaţie este amplasat în compartimentul de depozitare din consola centrală faţă. Înainte de a utiliza sistemul de navigaţie, cardul SD trebuie să fie amplasat corect în cititorul de carduri. Pentru actualizări ale hărţilor sistemului de navigaţie, accesaţi ch sau contactaţi retailerul Jaguar. Notă: dacă din orice motiv cardul SD este scos în timp ce este utilizat sistemul de navigaţie, acesta se va dezactiva până când se decuplează și cuplează contactul. UTILIZARE SISTEM DE NAVIGAŢIE Din motive de siguranţă, acţionaţi, reglaţi sau vizualizaţi sistemul numai atunci când puteţi face acest lucru în siguranţă. Sistemul de navigaţie nu înlocuiește 119

120 Sistem de navigație condusul în siguranţă, conduceţi cu atenţie. Șoferii nu trebuie să presupună că o funcţie corectează erorile de condus. Șoferul trebuie să fie atent, să conducă în siguranţă, să păstreze în permanenţă controlul asupra vehiculului și să adapteze stilul de condus la condiţiile de deplasare. De asemenea, șoferul are responsabilitatea de a stabili siguranţa traseului recomandat de sistemul de navigaţie. Este posibil ca sistemul de navigaţie să nu funcţioneze corect în toate cazurile. Nu permiteţi sistemului să distragă atenţia șoferului în timp ce vehiculul se deplasează. Distragerea atenţiei șoferului poate provoca accidente, care pot duce la rănire gravă sau deces. Pentru a accesa sistemul de navigaţie, apăsaţi butonul de navigaţie sau atingeţi zona Navigation (navigaţie) din ecranul HOME (pagină principală). Se va afișa poziţia curentă a vehiculului. Atingeţi tasta funcţională Nav menu (meniu navigaţie) pentru a afișa ecranul NAV MENU (meniu navigaţie). În acest moment, utilizatorul care folosește sistemul pentru prima dată trebuie să configureze preferinţele personale în zona Nav set-up (configurare navigaţie). Aceste setări sunt aplicate de fiecare dată când este utilizat sistemul de navigaţie. MENIU PRINCIPAL 1. Where To? (destinaţie): atingeţi pentru o listă a opţiunilor de setare a destinaţiei. Consultaţi 122, GHIDARE. 2. Map View (afișare hartă): atingeţi pentru a accesa ecranul hărţii. 3. Favourites (favorite): atingeţi pentru a accesa lista destinaţiilor salvate. 120

121 Sistem de navigație 4. Settings (setări): atingeţi pentru a accesa meniul General settings (setări generale) sau Navigation (navigaţie). Consultaţi 122, SETĂRI. 5. Stop Guidance (oprire ghidare): atingeţi pentru a anula ghidarea pentru traseul curent. 6. Emergency (urgenţă): atingeţi pentru a afișa o listă a serviciilor de urgenţă. Consultaţi 123, URGENŢĂ. 7. Information (informaţii): atingeţi pentru a afișa următoarele: Traffic (trafic), Where am I (locaţia curentă) și Trip computer (computer de bord). ECRAN HARTĂ 1. Atingeţi pentru a selecta NAV MENU (meniu navigaţie). 2. Atingeţi pentru a selecta meniul Route (traseu). 3. Atingeţi pentru a seta o destinaţie selectată. 4. Atingeţi pentru a afișa informaţii despre un punct de interes (PDI) sau din trafic. 5. Atingeţi pentru a reduce mărimea hărţii. 6. Glisaţi indicatorul pe scală pentru a mări sau reduce mărimea hărţii sau atingeţi linia, pentru poziţia dorită. 7. Atingeţi pentru a crește mărimea hărţii. 8. Atingeţi pentru a comuta între timp estimat până la destinaţie și distanţa până la destinaţie. 9. Pictograma manevrei următoare și distanţa până la următoarea manevră. Atingeţi pentru a asculta ghidarea vocală pentru manevra următoare. 10. Atingeţi pentru a accesa meniul General settings (setări generale) sau Navigation (navigaţie). Consultaţi 122, SETĂRI. 11. Indică poziţia vehiculului pe traseul stabilit. 12. Traseul stabilit. 121

122 Sistem de navigație SETĂRI Atingeţi pictograma de setări din ecranul NAV MENU (meniu navigaţie) sau din ecranul hărţii, pentru a accesa următoarele opţiuni: Speed limit warning (avertizare limită de viteză). Notă: dacă funcţia de avertizare pentru limita de viteză este activată, se înregistrează numai limita de viteză oficială pentru secţiunea de drum; nu se înregistrează o limită de viteză temporară (de ex. limite de viteză pentru: drum în lucru, trafic aglomerat, ceaţă etc.). De asemenea, limitele de viteză afișate datează de la ultima actualizare a hărţii. Guidance (ghidare). Consultaţi 122, SETĂRI - GHIDARE. POI list sorting (sortare listă PDI). GPS: selectaţi pentru a seta formatul coordonatelor. Map Display Mode (mod afișare hartă): selectaţi pentru a afișa Day (zi), Night (noapte) sau Automatic (automat). Map View (afișare hartă): selectaţi 2D sau 3D. Orientation (orientare). Current Street (stradă curentă). Auto Zoom (panoramare automată). Show POI Icons (afișare pictograme PDI). POI icon list (listă pictograme PDI) (disponibilă numai dacă este selectat Show POI Icons (afișare pictograme PDI)). TMC Incidents (incidente TMC). Speed and Flow (viteză și trafic). 3D City Models (modele 3D oraș). 3D Landmarks (repere 3D). Digital Terrain Model (model digital teren). Park Areas (zone de parcare). Railroads (căi ferate). City Areas (zone urbane). River Names (nume râuri). System Information (informaţii sistem). SETĂRI - GHIDARE Atingeţi opţiunea Guidance (ghidare) din meniul Settings (setări), pentru a accesa următoarele opţiuni: Play Voice Guidance Prompts (redare instrucţiuni comandă vocală). Lane Recommendation (recomandare bandă de rulare). Junction View (imagine intersecţie). TMC Route Mode (mod traseu TMC). TMC Avoidance Types (tipuri de evitare TMC): selectaţi pentru a activa/dezactiva următoarele: Accidents (accidente). Closures (drumuri închise). Traffic flow (drumuri aglomerate). Lane Restrictions (restricţii benzi de rulare). Others (altele). Avoid (evitare) (disponibilă numai în modul ghidare). GHIDARE Pentru a seta ghidarea pe traseu, selectaţi Where To? (ghidare) din NAV MENU (meniu navigaţie), pentru a accesa următoarele opţiuni: Address (adresă): atingeţi pentru a accesa următoarele opţiuni: Spell City (introducere oraș). Enter Post Code (introducere cod poștal). Enter Country (introducere ţară). Recent: selectaţi pentru a vedea o listă a destinaţiilor recente; atingeţi destinaţia dorită din listă. Point of interest (punct de interes) (PDI): selectaţi pentru a accesa lista PDI a 122

123 Sistem de navigație locaţiilor și spaţiilor publice. Favourites (favorite): selectaţi pentru a accesa o listă a destinaţiilor favorite. Go Home (adresa de reședinţă): selectaţi pentru a introduce ca destinaţie adresa de reședinţă sau pentru a selecta o adresă de reședinţă predefinită ca destinaţie. Intersection (intersecţie): selectaţi și introduceţi zona dorită (City (oraș), Town (oraș) etc.) urmată de numele a 2 străzi, pentru a găsi intersecţia. GEO Coordinate (coordonate geografice): selectaţi pentru a introduce o coordonată geografică știută ca destinaţie. Coordonatele geografice pot fi obţinute de la un receptor GPS portabil, o hartă sau din sistemul de navigaţie. Point on Map (punct pe hartă): utilizaţi pentru a selecta o destinaţie direct din ecranul hărţii. Prin selectarea unui segment de stradă sau a unei pictograme, puteţi să introduceţi rapid o destinaţie, fără să trebuiască să introduceţi numele orașului sau al străzii. City Centre (centru oraș): selectaţi pentru a introduce numele unui oraș. Sistemul de navigaţie va calcula un traseu spre centrul orașului introdus. Closest Cities (cele mai apropiate orașe): selectaţi pentru a afișa o listă a celor mai apropiate orașe. Phone Number (număr de telefon): selectaţi și introduceţi un număr de telefon cunoscut ca și destinaţie. PUNCTE DE INTERES (PDI) Pentru a seta o destinaţie din punctele de interes: în Where To? (destinaţie), atingeţi Point of Interest (punct de interes) pentru a afișa lista următoare: All Categories (toate categoriile). Gas Stations (benzinării). Restaurants (restaurante). Hotels (hoteluri). ATM / banking (ATM/bănci). Spell name (introducere nume). Selectarea zonei de căutare PDI poate fi modificată și prin selectarea tastei funcţionale Change Search Area (modificare zonă de căutare); sunt prezentate următoarele opţiuni: Around Me (în apropiere). Near Destination (în apropierea destinaţiei) (numai în timpul ghidării pe traseu). In a City (într-un oraș). Along Route (pe traseu). După ce a fost identificat PDI dorit, atingeţi pentru a-l selecta ca destinaţie. URGENŢĂ În ecranul NAV MENU (meniu navigaţie), selectaţi Emergency (urgenţă) pentru a accesa lista următoare de opţiuni pentru serviciile de urgenţă: Hospital (spital): caută și stabilește un traseu către un spital din apropierea locaţiei curente. Police (poliţie): caută și stabilește un traseu către o secţie de poliţie din apropierea locaţiei curente. Location (locaţie): selectaţi pentru a accesa detalii despre locaţia curentă. Save (salvare): selectaţi pentru a salva locaţia curentă ca favorită. Pentru a căuta oricare dintre serviciile de urgenţă de mai sus: 1. Selectaţi serviciul de urgenţă dorit. 2. Utilizaţi una dintre categoriile următoare pentru a găsi serviciul de urgenţă: Name (nume). Distance (distanţă). 3. Selectaţi din listă serviciul de urgenţă dorit și atingeţi Yes (da) pentru a confirma destinaţia. 123

124 Sistem de navigație 4. Dacă urmaţi deja un traseu, sistemul vă va solicita să selectaţi una dintre opţiunile următoare: Cancel previous route (anular traseu anterior). Add as first destination (adăugare ca primă destinaţie). Add as last destination (adăugare ca ultimă destinaţie). PENTRU A SETA O DESTINAŢIE SELECTATĂ După selectarea unei destinaţii, aveţi la dispoziţie 4 opţiuni: Yes (da): selectaţi pentru a accepta destinaţia selectată și a începe ghidarea. Options (opţiuni): la calcularea unui traseu pot fi selectate diferite opţiuni. Înainte de a accepta traseul dorit, atingeţi Options (opţiuni) pentru a afișa o listă cu următoarele opţiuni: Fast (rapid). Short (scurt). Economical (economic). Route Alternative (traseu alternativ). Round Trip (tur-retur). Selectaţi opţiunea dorită din listă. Avoid (evitare): la calcularea unui traseu se poate seta un tip de drum pe care doriţi să-l evitaţi. Înainte de a accepta traseul dorit, atingeţi Avoid (evitare) pentru a accesa o listă a opţiunilor pentru evitare. Selectaţi opţiunea dorită din listă. Save (salvare): la calcularea unui traseu se poate salva destinaţia în lista de favorite. Înainte de a accepta traseul dorit, atingeţi Save (salvare) pentru a salva traseul în favorite. PICTOGRAME TASTE FUNCŢIONALE Atingeţi această tastă pentru a modifica un text sau pentru a șterge textul din listă. Atingeţi această tastă pentru a modifica ordinea textului dintr-o listă. Utilizaţi săgeţile sus și jos pentru a muta textul în poziţia dorită. Atingeţi din nou pictograma pentru a salva poziţia nouă. TERMENI ȘI CONDIŢII PENTRU SISTEMUL DE NAVIGAŢIE Datele ( Date ) sunt furnizate numai pentru uz personal, intern și nu pentru revânzare. Acestea sunt protejate de drepturi de autor și supuse următorilor termeni și condiţii agreaţi de dvs., pe de o parte, și de Jaguar Land Rover Automotive PLC ( Jaguar Land Rover ) și licenţiatorii săi (inclusiv licenţiatorii și furnizorii acestora), pe de altă parte AICI. Toate drepturile rezervate. Datele referitoare la regiuni din Canada includ informaţii colectate cu permisiunea autorităţilor din Canada, inclusiv: Her Majesty the Queen in Right of Canada, Queen's Printer for Ontario, Canada Post Corporation, GeoBase, Department of Natural Resources Canada. Prin prezenta se deţine dreptul neexclusiv al United States Postal Service de a publica și vinde informaţii ZIP + 4. United States Postal Service Preţurile nu sunt stabilite, controlate sau aprobate de către United States Postal Service. Următoarele mărci comerciale și înregistrări sunt deţinute de USPS: United States Postal Service, USPS și ZIP

125 Sistem de navigație Datele pentru Mexic includ anumite date de la Institutul Naţional de Statistică și Geografie. Termeni și condiţii Numai pentru uz personal: sunteţi de acord să utilizaţi aceste Date, împreună cu sistemul de navigaţie furnizat de Jaguar Land Rover numai pentru uz personal și în scopurile necomerciale pentru care aţi fost autorizat, nu pentru furnizare de servicii, distribuire de activităţi sau alte scopuri similare. În consecinţă, sub rezerva restricţiilor stabilite în paragrafele următoare, sunteţi de acord să nu reproduceţi, copiaţi, modificaţi, decompilaţi, dezasamblaţi, creaţi orice lucrări derivate din aceste date sau să inversaţi orice parte a acestor date, să nu le transferaţi sau distribuiţi sub nicio formă și în niciun scop, cu excepţia permisă de legile în vigoare. Restricţii: cu excepţia cazului în care aţi fost în mod special autorizat să faceţi acest lucru de către Jaguar Land Rover și fără a vă limita la paragraful anterior, nu puteţi să (a) utilizaţi aceste Date pe niciun produs, sistem sau aplicaţie instalată, conectată la sau în comunicare cu vehicule, cu funcţii de navigaţie, poziţionare, expediere, ghidare pe traseu în timp real, managementul flotei sau aplicaţii similare; sau (b) cu sau în comunicarea cu alte dispozitive de poziţionare sau orice dispozitive electronice sau informatice mobile sau conectate wireless, inclusiv, dar fără a se limita la telefoanele celulare, palm top-uri și computere portabile, pagere și asistenţi personali digitali sau PDA-uri. Datele pot conţine informaţii inexacte sau incomplete, ca urmare a trecerii timpului, schimbării circumstanţelor, surselor utilizate și modului de colectare a datelor geografice complete, oricare dintre acestea putând conduce la rezultate incorecte. Nicio garanţie: aceste Date sunt furnizate "ca atare" și sunteţi de acord să le utilizaţi pe propriul risc. Jaguar Land Rover și licenţiatorii săi (și licenţiatorii și furnizorii acestora) nu oferă nicio garanţie și nu își asumă nicio responsabilitate, explicită sau implicită, determinată de legislaţie sau altfel, referitor la, dar fără a se limita la, conţinut, calitate, precizie, complexitate, eficacitate, fiabilitate, potrivire pentru un anumit scop, utilitate, utilizare sau rezultate care trebuie obţinute din aceste date, sau că datele și serverul pe care sunt stocate vor funcţiona neîntrerupt sau fără erori. Condiţii de garanţie: Jaguar Land Rover Automotive PLC ȘI LICENŢIATORII SĂI (INCLUSIV LICENŢIATORII ȘI FURNIZORII ACESTORA) RENUNŢĂ LA ORICE GARANŢIE, EXPRESĂ SAU IMPLICITĂ, DE CALITATE, PERFORMANŢE, COMERCIALIZARE, POTRIVIRE PENTRU UN ANUMIT SCOP SAU NEÎNCĂLCARE. Unele state, teritorii și ţări nu permit anumite excepţii de garanţie, astfel încât măsurile de excludere de mai sus este posibil să nu vi se aplice dvs. 125

126 Sistem de navigație Răspunderea: Jaguar Land Rover Automotive PLC și licenţiatorii săi (INCLUSIV LICENŢIATORII ȘI FURNIZORII ACESTORA) NU VOR FI RĂSPUNZĂTORI: ÎN LEGĂTURĂ CU ORICE PLÂNGERE, CERERE SAU ACŢIUNE, INDIFERENT DE NATURA CAUZEI REVENDICATE, CERERE SAU ACŢIUNE ÎNTEMEIATĂ PE ORICE PIERDERE, LEZIUNE SAU DAUNE, DIRECTE SAU INDIRECTE, CARE POT REZULTA DIN UTILIZAREA SAU POSESIA UNOR INFORMAŢII; SAU PENTRU ORICE PIERDERE DE PROFIT, VENITURI, CONTRACTE SAU ECONOMII, SAU ORICE ALTE PIERDERI DIRECTE, ACCIDENTALE, DAUNE SPECIALE SAU INDIRECTE PROVENITE DIN UTILIZAREA SAU IMPOSIBILITATEA DE A UTILIZA ACESTE INFORMAŢII, ORICE INEXACTITATE ÎN INFORMAŢII SAU ÎNCĂLCARE A ACESTOR TERMENI ȘI CONDIŢII, FIE CĂ ESTE VORBA DE O ACŢIUNE, CONTRACT SAU CULPĂ SAU PE BAZA UNEI GARANŢII, CHIAR DACĂ Jaguar Land Rover Automotive PLC SAU LICENŢIATORII SĂI AU FOST INFORMAŢI DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE DAUNE. Unele state, teritorii și ţări nu permit anumite excepţii de răspunde sau limitări ale daunelor, astfel încât măsurile de excludere de mai sus este posibil să nu vi se aplice dvs. Controlul exporturilor: Jaguar Land Rover Automotive PLC nu exportă de oriunde orice parte a Datelor sau orice produs direct al acestora, cu excepţia, și în conformitate cu, și cu toate licenţele și aprobările cerute de legile, normele și reglementările de export în vigoare, inclusiv, dar fără a se limita la legile, regulile și regulamentele administrate de Biroul pentru Controlul Activelor Străine al Departamentului American de Comerţ și Biroul de Industrie și Securitate al Departamentului de Comerţ al SUA. În măsura în care astfel de legi, reguli sau reglementări de export interzic AICI respectarea oricăror obligaţii de a furniza sau distribui date, o astfel de eroare va vi ignorată și nu va constitui o încălcare a acestui Acord. Întregul acord: acești termeni și condiţii constituie întregul acord între Jaguar Land Rover Automobile PLC (și licenţiatorii săi, inclusiv licenţiatorii acestora și furnizori) referitoare la subiectul de faţă, și înlocuiește în totalitate orice fel de acorduri scrise sau verbale existente între cele 2 părţi cu privire la acest subiect. Legea în vigoare: termenii și condiţiile de mai sus vor fi guvernate de legile din Olanda, fără a da efect (i) dacă intră în conflict cu prevederile legale sau (ii) Convenţia Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Contracte de vânzare internaţională de mărfuri, care este exclusă în mod explicit. Sunteţi de acord să prezentaţi instanţei din Olanda orice dispută, reclamaţie și acţiune care decurge din sau în legătură cu datele furnizate. 126

127 Sistem de navigație Utilizatori finali guvernamentali: dacă Datele sunt achiziţionate de către sau în numele guvernului Statelor Unite sau al oricărei alte entităţi care solicită sau aplică drepturi similare cu cele revendicate în mod obișnuit de către guvernul Statelor Unite, aceste date sunt un element comercial și acest termen este definit în 48 CFR ( FAR ) 2.101, iar licenţa este acordată în conformitate cu acești Termeni de utilizare finală; fiecare copie a Datelor livrate sau furnizate altfel va fi marcată și va include după caz, textul Observaţii de utilizare și va fi tratată în conformitate cu astfel de Observaţii: Observaţii de utilizare NUME CONTRACTOR (PRODUCĂTOR/ FURNIZOR): AICI ADRESĂ CONTRACTOR (PRODUCĂTOR/ FURNIZOR): c/o Nokia 425 West Randolph Street, Chicago, Illinois Aceste Date sunt un element comercial așa cum sunt definite în FAR și sunt supuse acestor termene și condiţii, sub care au fost furnizate AICI toate drepturile rezervate. În cazul în care responsabilul contractant, agenţia guvernamentală federală sau orice funcţionar federal refuză să utilizeze legenda furnizată aici, responsabilul contractant, agenţia guvernamentală federală sau orice arbitru federal trebuie să notifice AICI înainte de a căuta drepturi suplimentare sau alternative. 127

128 Combustibil și realimentare Combustibil și realimentare MĂSURI DE SIGURANŢĂ Evitaţi expunerea vaporilor de combustibil la orice surse potenţiale de aprindere, deoarece este posibil ca incendiul sau explozia rezultată să provoace rănirea gravă și/sau decesul. Opriţi motorul în timpul realimentării. Opriţi toate dispozitivele electronice personale, cum ar fi telefoanele mobile sau playerele audio, în timpul realimentării. Nu alimentaţi cu prea mult combustibil. În caz contrar, este posibil să se verse combustibil în timpul deplasării. Acest lucru se poate întâmpla și în cazul în care combustibilul se dilată la temperaturi exterioare mari. VEHICULE PE BENZINĂ Utilizaţi combustibil de înaltă calitate, care respectă specificaţiile standardului EN228 (sau echivalentul naţional). Nu utilizaţi combustibili cu plumb sau cu substituenţi ai plumbului (de ex., pe bază de mangan) sau aditivi pentru combustibil, deoarece aceștia pot influenţa negativ sistemele de control al emisiilor și pot afecta acoperirea garanţiei. CIFRĂ OCTANICĂ Jaguar Land Rover recomandă utilizarea benzinei premium fără plumb cu o cifră octanică minimă de 95 RON, pentru a asigura performanţe, economie de combustibil și manevrabilitate optime. Dacă benzina premium fără plumb nu este disponibilă, puteţi utiliza benzină fără plumb cu o cifră octanică mai mică, până la minim 91 RON, dar acest lucru poate reduce performanţele motorului, crește consumul de combustibil, provoca apariţia detonaţiilor și altor probleme de manevrabilitate. Nu utilizaţi combustibili cu cifra octanică mai mică de 91 RON, deoarece este posibil ca motorul să se defecteze grav. Notă: detonaţiile ușoare ocazionale care apar la accelerare sau la urcarea pantelor sunt acceptabile. Dacă sunt detectate detonaţii puternice și pronunţate ale motorului chiar dacă se utilizează combustibil cu cifră octanică recomandată sau dacă se aud detonaţii ale motorului în timpul deplasării cu viteză constantă pe drumuri fără înclinare, consultaţi retailerul/service-ul autorizat. În caz contrar, se consideră că vehiculul a fost utilizat necorespunzător, iar Jaguar Land Rover nu este responsabil de acest lucru. Dacă este disponibilă, poate fi utilizată benzina super fără plumb de 98 RON, ca alternativă la benzina standard fără plumb de 95 RON. În unele ţări este disponibilă numai benzină cu o cifră octanică de 91 RON. Vehiculele vândute pe aceste pieţe sunt calibrate special pentru a utiliza acest combustibil. Dacă nu sunteţi sigur, solicitaţi ajutorul retailerului/service-ului autorizat. ETANOL Combustibilii care conţin maximum 10% etanol (E5 și E10) pot fi utilizaţi. Acest vehicul nu a fost proiectat pentru a utiliza combustibili care conţin mai mult de 10% etanol. Nu utilizaţi combustibili E85 (concentraţie de 85% etanol), deoarece acest lucru poate provoca defectarea gravă a motorului și a sistemului de alimentare cu combustibil. 128

129 Combustibil și realimentare Combustibilul nu trebuie să aibă cifra octanică mai mică decât cea recomandată pentru benzina fără plumb. Majoritatea șoferilor nu vor observa nicio diferenţă de funcţionare atunci când utilizează combustibil care conţine etanol. Dacă se detectează vreo diferenţă, trebuie reluată utilizarea benzinei fără plumb obișnuite. CLAPETĂ BUȘON REZERVOR DE COMBUSTIBIL Respectaţi toate avertismentele și instrucţiunile de pe eticheta din interiorul clapetei bușonului rezervorului de combustibil. METANOL Dacă este posibil, evitaţi utilizarea combustibilului cu conţinut de metanol. Utilizarea combustibililor care conţin metanol poate provoca defectarea gravă a motorului și a sistemului de alimentare cu combustibil, defecţiune care nu este acoperită de garanţie. METIL TERŢIAR BUTIL ETER (MTBE) Benzina fără plumb care conţine un compus oxigenat cunoscut drept MTBE poate fi utilizată dacă raportul dintre MTBE și combustibilul convenţional este mai mic de 15%. MTBE este un compus pe bază de eter derivat din petrol, specificat de o serie de rafinării ca substanţa care sporește cifra octanică a combustibilului. PANĂ DE COMBUSTIBIL Evitaţi pana de combustibil! Dacă vehiculul rămâne în pană de combustibil, sunt necesari cel puţin 4 litri (0,9 galoane) pentru a reporni motorul. Vehiculul trebuie lăsat cu contactul cuplat timp de 5 minute după alimentare, înainte de încerca să reporniţi motorul. Notă: dacă rămâneţi fără combustibil, vă recomandăm să solicitaţi asistenţă de specialitate. Înainte de deschiderea clapetei bușonului rezervorului de combustibil, vehiculul trebuie deblocat cu ajutorul cheii inteligente. 1. Pentru deblocare, apăsaţi și eliberaţi clapeta (în zona indicată). 2. Trageţi pentru a deschide clapeta. Eticheta de pe interiorul clapetei prezintă combustibilul corespunzător cu care trebuie alimentat vehiculul. 3. Rotiţi bușonul în sens antiorar pentru a-l deșuruba. 4. Amplasaţi bușonul pe marginea de pe partea superioară a braţului balamalei, după cum se vede în imagine. 129

130 Combustibil și realimentare La montare, rotiţi bușonul în sens orar până când face clic. În caz contrar, este posibil ca lampa de avertizare motor defect să se aprindă. Dacă lampa de avertizare se aprinde, asiguraţi-vă că bușonul este montat corect. Pentru a închide clapeta bușonului, apăsaţi pe aceasta până se blochează. Notă: clapeta bușonului se încuie numai dacă se activează sistemul de închidere centralizată al vehiculului. ALIMENTARE CU COMBUSTIBIL Nu încercaţi să umpleţi rezervorul la capacitate maximă. Dacă vehiculul va fi parcat în pantă, în lumina directă a soarelui sau la temperaturi exterioare mari, dilatarea combustibilului poate provoca vărsarea acestuia. Verificaţi cu atenţie informaţiile de pe pompa de alimentare cu combustibil, pentru a vă asigura că alimentaţi cu tipul corect de combustibil. Dacă vehiculul este alimentat cu un combustibil incorect, este esenţial să solicitaţi asistenţă de specialitate, înainte de a porni motorul. CONSUM DE COMBUSTIBIL Cifrele referitoare la consumul de combustibil din tabelul de mai jos au fost calculate utilizând o procedură de testare standard (norma (CE) 715/2007) și stabilite conform ordinului privind consumul de combustibil pentru automobile (amendament) Pompele din staţiile de alimentare sunt echipate cu senzori automaţi de întrerupere, pentru evitarea vărsării combustibilului. Asiguraţi-vă că ștuţul pompei pentru tipul de combustibil corespunzător este introdus complet în gâtul de umplere și umpleţi rezervorul până când ștuţul pompei întrerupe automat alimentarea. Nu încercaţi să umpleţi mai mult rezervorul. CAPACITATE REZERVOR DE COMBUSTIBIL Evitaţi riscul penei de combustibil și nu conduceţi niciodată intenţionat vehiculul dacă indicatorul nivelului de combustibil arată că rezervorul este gol. Când realimentaţi vehiculul după ce indicatorul nivelului de combustibil arată că rezervorul este gol, este posibil să nu puteţi adăuga cantitatea maximă de combustibil, deoarece în rezervor se păstrează o mică rezervă. Capacitate totală rezervor (utilă) 70 litri (15,4 galoane) În condiţii normale de utilizare, consumul efectiv de combustibil al vehiculului poate fi diferit de cifrele obţinute prin procedura de testare, în funcţie de stilul de condus, condiţiile de drum și de trafic, factorii de mediu, sarcina și starea vehiculului. Variantă Transmisie Urban Extra-urban Combinat l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) 3,0 l (340 CP) (RWD) Automată 11,7 (24,1) Vehicule cu pornire/oprire inteligentă 6,5 (43,5) 8,4 (33,6) Emisii de CO 2 g/km

131 Combustibil și realimentare Variantă Transmisie Urban Extra-urban Combinat l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) l/100 km (mpg) 3,0 l (380 CP) RWD 3,0 l RWD 3,0 l (AWD) 5,0 l RWD 5,0 l AWD 3,0 l RWD 3,0 l AWD 5,0 l RWD 5,0 l AWD Automată 12,0 (23,5) Manuală 13,5 (20,9) Automată 12,4 (22,8) Automată 15,3 (18,5) 6,6 (42,8) 7,6 (37,2) 6,9 (40,9) 8,0 (35,3) 8,6 (32,9) 9,8 (28,8) 8,9 (31,7) 10,7 (26,4) Automată 16,2 (17,4) 8,5 (33,2) 11,3 (25,0) Vehicule fără pornire/oprire inteligentă Manuală 14,7 (19,2) Automată 13,5 (20,9) Automată 17,4 (16,2) Automată 18,1 (15,6) 7,9 (35,8) 7,1 (39,8) 8,1 (34,9) 8,5 (33,2) 10,4 (27,2) 9,4 (30,1) 11,5 (24,6) 12,0 (23,5) Emisii de CO 2 g/km CICLU URBAN Testul în ciclu urban se realizează de la pornirea la rece și constă într-o serie de accelerări, decelerări și perioade de deplasare cu viteză constantă și mers la ralanti. Viteza maximă atinsă pe parcursul testului este de 50 km/h (30 mph), iar cea medie este de 19 km/h (12 mph). CICLU EXTRA-URBAN Testul în ciclu extra-urban se realizează imediat după testul în ciclul urban. Aproximativ jumătate din test cuprinde deplasare cu viteză constantă, în timp ce restul testului constă într-o serie de accelerări, decelerări și mers la ralanti. Viteza maximă în timpul testului este de 120 km/h (75 mph), iar cea medie este de 63 km/h (39 mph). Testul se efectuează pe o distanţă de 7 km (4,3 mile). CICLU COMBINAT Valoarea în ciclu combinat este o medie a rezultatelor testelor efectuate în ciclu urban și extra-urban, ponderată pentru a ţine cont de distanţele diferite parcurse în timpul celor două teste. Pentru informaţii suplimentare referitoare la consumul de combustibil și emisiile de noxe, accesaţi site-ul Agenţiei de Omologare a Vehiculelor (VCA) la adresa: 131

132 Întreținere Întreţinere PIESE ȘI ACCESORII Nu montaţi piese și accesorii neaprobate și nu efectuaţi modificări sau conversii neaprobate. Vehiculul nu este proiectat pentru a permite montarea unui portbagaj de plafon. Nu montaţi un portbagaj de plafon, deoarece este posibil ca vehiculul să se deterioreze. SISTEM AIRBAG Componentele sistemului de airbag-uri sunt sensibile la interferenţe electrice sau fizice, iar oricare dintre acestea poate deteriora cu ușurinţă sistemul și provoca funcţionarea necorespunzătoare sau defectarea modulului airbag-ului. Pentru a preveni defectarea sistemului de airbag-uri, consultaţi întotdeauna retailerul/ service-ul autorizat, înainte de a monta: Echipamente electronice, cum ar un telefon mobil, aparate de emisie-recepţie sau un sistem multimedia. Accesorii în partea din faţă a vehiculului. Orice modificare a părţii din spate a vehiculului. Orice modificare ce implică demontarea sau repararea oricăror cabluri sau componente din apropierea oricăreia dintre componentele sistemului de airbag-uri, inclusiv volanul, coloana de direcţie, planșa sau instrumentele de bord. Orice modificare adusă planșei de bord sau volanului. SISTEM ANTIFURT Nu trebuie aduse modificări sau adăugiri sistemului antifurt. Este posibil ca astfel de modificări să provoace defectarea sistemului. RODAJ Vehiculul este realizat cu metode de producţie de mare precizie, dar piesele mobile ale acestuia trebuie să se rodeze în funcţionare. Acest proces are loc mai ales pe parcursul primilor km (2.000 mile) de utilizare. Pe parcursul acestei perioade de rodaj de km (2.000 mile) trebuie să: Evitaţi pornirile frecvente la rece urmate de deplasarea pe distanţe scurte. Vă recomandăm să efectuaţi călătorii mai lungi. Nu acceleraţi la maximum la pornire și în timpul deplasării normale. Evitaţi utilizarea continuă la turaţii mari a motorului și opririle bruște. Nu participaţi la curse pe circuit, școli de condus sportiv sau activităţi similare. În plus, în special în primii km (1.200 mile): Conduceţi cu diferite turaţii ale motorului și viteze de deplasare, dar să nu depășiţi o turaţie a motorului de rpm și viteza de deplasare de 170 km/h (105 mph). Între km (1.200 mile) și km (2.000 mile): Turaţia motorului și viteza de deplasare pot fi crescute treptat. Turaţia de rpm poate fi depășită pe perioade scurte, de ex., în timpul depășirilor. Mereu, nu numai în timpul perioadei de rodaj: Nu depășiţi turaţia de rpm, dacă motorul nu a ajuns la temperatura normală de funcţionare. Evitaţi forţarea motorului, prin utilizarea unei trepte de viteze prea lungi la viteze mici. 132

133 Întreținere ÎNTREŢINERE EFECTUATĂ DE PROPRIETAR Orice scădere semnificativă sau bruscă a nivelului lichidelor sau uzura neuniformă a anvelopelor trebuie raportată imediat unui tehnician specializat. Acest vehicul dispune de o gardă la sol și de un unghi de trecere reduse. Aveţi grijă în apropierea bordurilor și rampelor abrupte, deoarece acestea pot provoca deteriorarea părţii inferioare a barei de protecţie. Pe lângă verificările și reviziile periodice trebuie efectuate mai frecvent o serie de verificări simple. Aceste verificări pot fi efectuate de către proprietar, conform indicaţiilor din paginile următoare. VERIFICĂRI ZILNICE Funcţionarea lămpilor, claxonului, semnalizatoarelor, ștergătoarelor, spălătoarelor și lămpilor de avertizare. Funcţionarea centurilor de siguranţă și a frânelor. Identificaţi urmele de lichid de sub vehicul, care ar putea indica o scurgere. Picăturile de condens de la sistemul de aer condiţionat sunt normale. VERIFICĂRI SĂPTĂMÂNALE Nivelul uleiului de motor. Nivelul lichidului de răcire motor. Nivelul lichidului de frână. Nivelul lichidului de spălare parbriz. Presiunea și starea anvelopelor. Funcţionarea aerului condiţionat. Notă: nivelul uleiului de motor trebuie verificat mai frecvent dacă vehiculul este condus perioade lungi de timp la viteze ridicate. SIGURANŢA ÎN GARAJ Dacă motorul este cald, nu atingeţi componentele sistemelor de eșapament și de răcire până când motorul nu se răcește. Nu lăsaţi niciodată motorul pornit într-un spaţiu neventilat. Nu lucraţi sub vehicul, dacă acesta este sprijinit numai pe cric. Ţineţi mâinile și îmbrăcămintea la distanţă de curelele de transmisie, fulii și ventilatoare. Este posibil ca unele ventilatoare să nu se oprească după oprirea motorului. Scoateţi brăţările metalice și bijuteriile, înainte de a lucra în compartimentul motor. Nu atingeţi cablurile electrice sau componentele dacă motorul este pornit sau dacă este activat demarorul. Nu permiteţi sculelor sau pieselor metalice ale vehiculului să vină în contact cu cablurile sau bornele bateriei. SISTEM DE ALIMENTARE CU COMBUSTIBIL Componentele sistemului de alimentare cu combustibil nu trebuie demontate sau înlocuite decât de un tehnician auto specializat. Nu vă apropiaţi cu scântei și flacără deschisă de compartimentul motor. Purtaţi echipament de protecţie, inclusiv, dacă este cazul, mănuși din material impermeabil. 133

134 Întreținere ULEI DE MOTOR UZAT Contactul prelungit cu uleiul de motor poate provoca afecţiuni cutanate grave, inclusiv dermatită și cancer de piele. Spălaţi-vă întotdeauna bine după contact. ÎNCHIDERE CAPOTĂ DESCHIDERE CAPOTĂ Nu încercaţi să deschideţi capota motorului, dacă s-a declanșat sistemul de protecţie a pietonilor. 1. Trageţi de maneta de deblocare a capotei, amplasată în partea stângă a spaţiului pentru picioare. 2. Întindeţi-vă peste centrul marginii din spate a capotei și ridicaţi. Amortizoarele cu gaz asistă la ridicarea capotei și menţinerea acesteia în poziţia complet deschis. Înainte de a închide capota, asiguraţi-vă că în zona de închidere nu se află nicio persoană și că nu vă prindeţi mâinile și îmbrăcămintea. 134

135 Întreținere La închiderea capotei, asiguraţi-vă că staţi în faţa vehiculului. Nu încercaţi să închideţi capota în timp ce staţi în partea laterală a vehiculului, deoarece este posibil ca aceasta să se închidă incorect. În timp ce staţi în faţa vehiculului, apăsaţi continuu și uniform pe ambele părţi ale capotei în poziţiile indicate în imagine, până când aceasta se blochează complet pe ambele părţi. Asiguraţi-vă că s-au cuplat complet ambele sisteme de blocare, încercând să ridicaţi de ambele părţi exterioare ale capotei. Capota nu trebuie să se miște. În cazul în care capota motorului nu se blochează corespunzător pe una dintre părţi, deschideţi din nou capota și repetaţi procedura de mai sus, până când ambele părţi ale capotei se blochează corespunzător. CAPACE DE SUB CAPOTĂ - DEMONTARE 1. Rotiţi șuruburile prinderilor în sens antiorar și trageţi pentru a elibera capacul. 2. Ridicaţi partea din faţă a capacului și glisaţi înainte pentru demontare. CAPACE DE SUB CAPOTĂ - MONTARE Înainte de monta capacele de sub capotă, asiguraţi-vă că nu sunt prinse conducte, cabluri sau alte elemente între capac și carcasă. 1. Amplasaţi capacul pe carcasă și asiguraţi-vă că orificiile sunt aliniate. 2. Apăsaţi bine capacul și apăsaţi prinderile prin capac și carcasă. Pentru strângere, rotiţi șuruburile prinderilor în sens orar. 135

136 Întreținere DEBLOCARE DUZE DE SPĂLARE Nu utilizaţi duzele de spălare în timpul reglării. Lichidul de spălare parbriz poate provoca iritaţii la nivelul ochilor și pielii. Citiţi și respectaţi întotdeauna instrucţiunile producătorului lichidului de spălare. Dacă o duză de spălare se blochează, utilizaţi o sârmă subţire pentru a o debloca, prin introducerea acesteia în duză. După deblocare, asiguraţi-vă că aţi scos complet sârma. ÎNLOCUIRE BECURI Înainte de a înlocui un bec, citiţi avertismentele și atenţionările următoare. Găsiţi întotdeauna un loc unde puteţi să opriţi în siguranţă, în afara carosabilului și departe de trafic. Activaţi frâna de parcare și treceţi transmisia în poziţia parcare (P). Asiguraţi-vă că toţi pasagerii/ animalele au coborât din vehicul și sunt într-o locaţie sigură, departe de carosabil. Amplasaţi un triunghi reflectorizant la o distanţă corespunzătoare în spatele vehiculului, orientat spre mașinile care vin. Dacă vehiculul a fost condus recent, nu atingeţi componentele sistemului de eșapament dacă acestea nu s-au răcit. Dacă luminile tocmai au fost stinse, lăsaţi becurile să se răcească. Manipularea acestora atunci când sunt fierbinţi poate provoca rănirea persoanelor. Înlocuiţi întotdeauna becurile cu unele de tipul și cu specificaţiile corespunzătoare, consultaţi 194, SPECIFICAŢII BECURI. Dacă nu sunteţi sigur, solicitaţi sfatul unui retailer/ service autorizat. Înainte de a încerca să înlocuiţi un bec, asiguraţi-vă că lampa respectivă este dezactivată și contactul vehiculului este decuplat. Dacă circuitul este activat, poate surveni un scurtcircuit, care poate provoca defectarea sistemului electric al vehiculului. Pot fi înlocuite numai becurile următoare: Lampa de marșarier (numai modele cu motor de 3,0 l). Lampa de ceaţă (numai modele cu motor de 3,0 l). Notă: toate celelalte lămpi trebuie reparate și înlocuite numai de către personal specializat, contactaţi un retailer/service autorizat. FARURI CU XENON Înlocuirea sau întreţinerea farurilor cu xenon trebuie efectuată numai de personal specializat. Pentru aprinderea farurilor cu xenon este necesară o tensiune ridicată. Farurile cu Xenon funcţionează la temperaturi foarte ridicate. Înainte de a încerca să le atingeţi, asiguraţi-vă că s-au răcit. 136

137 Întreținere ÎNLOCUIRE BEC LAMPĂ DE CEAŢĂ SPATE Soclul becului este o unitate din plastic, care încorporează becul. Nu sunt necesare scule, însă o lanternă ar putea fi de ajutor. 1. Din partea din spate a lămpii, rotiţi puţin soclul becului în sens antiorar până simţiţi rezistenţă, apoi trageţi ușor pentru eliberare. Coborâţi soclul becului cât de mult permite cablajul atașat. Notă: înainte și în timpul demontării, observaţi poziţia carcasei becului, pentru a permite o montare mai ușoară. 2. Demontaţi becul de pe soclu apăsând și rotind puţin în sens antiorar până simţiţi rezistenţă, apoi trageţi ușor pentru eliberare. Notă: pentru o montare ușoară, observaţi poziţia știfturilor de poziţionare a becului. Pentru a monta un bec nou și a fixa soclul pe lampă, efectuaţi operaţiile în ordine inversă. Pentru lista specificaţiilor becurilor de înlocuire, consultaţi 194, SPECIFICAŢII BECURI. Accesul la carcasa lămpii de ceaţă spate a modelelor cu motor de 3,0 l se face pe sub bara de protecţie spate. Notă: modelul cu motor de 5,0 l dispune de lampă de ceaţă cu bec de tip LED. Demontarea acestei lămpi trebuie efectuată numai de către un tehnician specializat. Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi un retailer/service autorizat. 137

138 Întreținere ÎNLOCUIRE BEC LAMPĂ DE MARȘARIER Accesul la carcasa lămpii de marșarier a modelelor cu motor de 3,0 l se face pe sub bara de protecţie spate. Notă: modelul cu motor de 5,0 l dispune de lampă de ceaţă cu bec de tip LED. Demontarea acestei lămpi trebuie efectuată numai de către un tehnician specializat. Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi un retailer/service autorizat. Soclul becului este o unitate din plastic, care încorporează becul. Nu sunt necesare scule, însă o lanternă ar putea fi de ajutor. 1. Din partea din spate a lămpii, rotiţi puţin soclul becului în sens antiorar până simţiţi rezistenţă, apoi trageţi ușor pentru eliberare. Coborâţi soclul becului cât de mult permite cablajul atașat. Notă: înainte și în timpul demontării, observaţi poziţia carcasei becului, pentru a permite o montare mai ușoară. 2. Demontaţi becul de pe soclu apăsând și rotind puţin în sens antiorar până simţiţi rezistenţă, apoi trageţi ușor pentru eliberare. Notă: pentru o montare ușoară, observaţi poziţia știfturilor de poziţionare a becului. Pentru a monta un bec nou și a fixa soclul pe lampă, efectuaţi operaţiile în ordine inversă. Pentru lista specificaţiilor becurilor de înlocuire, consultaţi 194, SPECIFICAŢII BECURI. RESETARE GEAMURI Dacă bateria se deconectează sau se descarcă sau dacă se întrerupe alimentarea cu tensiune, geamurile trebuie resetate. După restabilirea alimentării cu tensiune, resetaţi geamurile conform procedurii următoare: 1. Închideţi complet geamul și eliberaţi butonul. 2. Trageţi butonul în poziţia închis și ţineţi-l în poziţia respectivă timp de 2 secunde. 3. Repetaţi procedura de 5 ori. Testaţi funcţionarea corespunzătoare la o singură atingere a geamului. Repetaţi procedura pentru celălalt geam. 138

139 Întreținere TRIUNGHI REFLECTORIZANT Dacă există în dotare, triunghiul reflectorizant este amplasat în portbagaj, fixat pe un cârlig de amarare. TRUSĂ DE PRIM AJUTOR Dacă există în dotare, trusa de prim ajutor este fixată pe partea laterală a portbagajului. EXTINCTOR Dacă există în dotare, extinctorul este amplasat în portbagaj sau pe scaunul pasagerului faţă. 139

140 Întreținere 140

141 Curățare vehicul Curăţare vehicul REPARARE DEFECTE MINORE DE VOPSEA Verificaţi periodic starea suprafeţelor vopsite. Orice urme de criblură, crăpături sau zgârieturi adânci pe suprafaţa vopsită/caroserie trebuie reparate imediat. Metalul descoperit se corodează rapid și dacă nu este tratat poate necesita reparaţii costisitoare. JANTE DIN ALIAJ UȘOR Utilizaţi numai produsele aprobate pentru curăţarea roţilor. EXTERIOR Asiguraţi-vă că în mecanismul spoilerului și canalele de scurgere nu pătrund reziduuri. Nu utilizaţi niciodată produse de curăţare neaprobate pentru vehicule. După curăţarea exteriorului vehiculului (în special utilizând un sistem de spălare cu presiune), se recomandă să conduceţi vehiculul pe o distanţă scurtă, pentru a usca frânele. Unele sisteme de curăţare cu jet de mare presiune sunt suficient de puternice pentru a penetra prin chederele geamurilor și ușilor și pentru a deteriora ornamentele și încuietorile ușilor. Nu îndreptaţi jetul de apă direct spre admisia aerului în motor, admisia aerului în sistemul de încălzire, chedere sau alte componente care se pot deteriora. Unele sisteme de curăţare cu jet de mare presiune sunt suficient de puternice pentru a deteriora roţile și sistemul de frânare. Nu îndreptaţi niciodată un jet de apă direct spre roţi sau spre frâne. Nu îndreptaţi niciodată jetul de apă direct spre burdufurile din cauciuc sau garniturile articulaţiilor suspensiei. Asiguraţi-vă că duza de spălare este la o distanţă mai mare de 300 mm (11,8 in.) de componentele vehiculului. Plafon decapotabil: Nu lăsaţi plafonul decapotabil în poziţia deschis mai mult decât este necesar, deoarece în anumite condiţii este posibil ca pliurile să se murdărească definitiv. Curăţare: la fiecare km (1.000 mile) aspiraţi și spălaţi plafonul decapotabil. Retailerul/service-ul autorizat vă poate recomanda produsele corespunzătoare. Impermeabilizare: la fiecare km (5.000 mile) impermeabilizaţi materialul plafonului decapotabil. Retailerul/service-ul autorizat vă poate recomanda produsele corespunzătoare. VOPSEA Substanţele corozive, cum este găinaţul de pasăre, pot deteriora vopseaua vehiculului și trebuie îndepărtate cât mai rapid posibil. UTILIZARE SPĂLĂTORIE AUTOMATĂ Înainte de a utiliza o spălătorie auto sau un sistem de spălare cu presiune, asiguraţi-vă că spoilerul spate escamotabil (DRS) este retractat complet. Consultaţi 86, SPOILER. Înainte de a pătrunde într-o spălătorie auto, asiguraţi-vă că ștergătoarele sunt dezactivate. Dacă senzorul de ploaie este activat în timpul spălării vehiculului, este posibil ca mecanismul ștergătoarelor să se defecteze. Consultaţi 52, UTILIZARE ȘTERGĂTOARE. Spălătoriile automate, spălătoriile cu jet și cele cu perii nu sunt recomandate. Notă: utilizarea prelungită a spălătoriilor automate provoacă mătuirea vopselei. 141

142 Curățare vehicul După ce părăsiţi spălătoria, activaţi imediat ștergătoarele de parbriz, pentru a îndepărta apa și a preveni acumularea cerii. COMPARTIMENT MOTOR Nu utilizaţi un sistem de spălare de înaltă presiune sau cu aburi în compartimentul motor. Asiguraţi-vă că rezervorul lichidului de frână nu se udă. Pentru a curăţa capacul și rezervorul lichidului de frână, utilizaţi numai o cârpă uscată și curată. SUPRAFEŢE VITRATE Curăţaţi luneta cu o cârpă moale, pentru a evita deteriorarea rezistenţei. Nu zgâriaţi geamul și nu utilizaţi lichid de curăţare abraziv. Geamul oglinzii se poate deteriora foarte ușor. Spălaţi cu apă și săpun. Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive sau raclete de metal pentru a îndepărta gheaţa. LUNETĂ Pentru a evita deteriorarea rezistenţei de încălzire la curăţarea interiorului lunetei, utilizaţi numai o cârpă moale umezită sau piele de căprioară. Nu utilizaţi solvenţi sau obiecte ascuţite pentru curăţarea geamului. ÎNDEPĂRTARE SMOALĂ ȘI VASELINĂ Îndepărtaţi smoala sau vaselina cu soluţie Jaguar de îndepărtat smoala sau cu alcool. Spirtul alb este și el eficient, dar nu trebuie să vină în contactul cu piesele din cauciuc, în special cu lamele ștergătoarelor de parbriz. După utilizarea alcoolului sau spirtului alb, asiguraţi-vă că spălaţi imediat zona cu apă și săpun, pentru a îndepărta toate urmele de spirt. LUSTRUIRE Produsele de lustruire pentru suprafeţe cromate sau alte substanţe de curăţare abrazive nu trebuie utilizate pe ornamentele lucioase ale vehiculului. Se recomandă ca vehiculul să fie lustruit periodic cu ajutorul produsului de lustruire Jaguar și a unei cârpe pentru lustruire. INTERIOR Centrul volanului și alte zone în care se află airbag-uri trebuie curăţate numai superficial, cu o cârpă umedă, apă caldă și săpun non detergent. TAPIŢERIE DIN PIELE Pentru a preveni murdăria impregnată și pătarea, verificaţi periodic tapiţeria scaunelor și curăţaţi-o la fiecare 1-2 luni, după cum urmează: Ștergeţi praful fin de pe suprafeţele scaunelor cu o lavetă curată, umedă și albă. Schimbaţi frecvent zona de ștergere a cârpei cu una curată, pentru a evita zgârierea pielii. Nu umeziţi prea tare. Dacă această operaţie nu este suficientă, utilizaţi o cârpă îmbibată în apă caldă cu săpun și stoarsă. Utilizaţi numai săpun moale, necaustic. Pentru zonele foarte murdare, utilizaţi produsul de curăţare a pielii Jaguar. Uscaţi și frecaţi cu o cârpă moale și uscată, schimbând des suprafaţa de ștergere. Utilizaţi produsul de curăţare a pielii Jaguar de mai multe ori pe an, pentru a menţine supleţea și aspectul pielii. Produsul de curăţare hrănește, hidratează și îmbunătăţește calităţile stratului de protecţie a suprafeţei împotriva prafului și substanţelor. Nu utilizaţi solvenţi. Nu utilizaţi detergenţi, produse de lustruire pentru mobilă sau produse de curăţare pentru uz casnic. Deși aceste produse pot asigura iniţial rezultate impresionante, utilizarea lor provoacă deteriorare rapidă a pielii și anulează 142

143 Curățare vehicul garanţia. Jaguar recomandă un set de produse de bază selectate special pentru tipul de piele utilizat pe vehiculul dvs. Vestimentaţia de culoare închisă poate păta tapiţeria din piele, la fel ca orice produs de curăţare a tapiţeriei. Obiectele ascuţite precum curele, fermoare, nituri etc. pot lăsa zgârieturi permanente pe suprafaţa pielii. Dacă vărsaţi ceai, cafea sau cerneală și nu curăţaţi imediat, este posibil ca pielea să nu poată fi curăţată. Dacă apelaţi la un serviciu de valet, asiguraţi-vă că specialistul respectiv cunoaște și respectă exact aceste instrucţiuni. TAPIŢERIE DIN STOFĂ Nu utilizaţi niciodată săpun, amoniac, înălbitori sau alţi agenţi de curăţare pentru suprafeţe dure. Nu utilizaţi produse de curăţare pentru tapiţerie pe echipamentele electrice precum butoanele instrumentelor de bord. Când curăţaţi în preajma echipamentelor electrice, cum ar fi butoanele, nu permiteţi pătrunderea lichidelor în spaţiile din jurul componentelor, între panouri sau capitonaje. Utilizaţi produsul Jaguar de curăţat tapiţeria și respectaţi instrucţiunile de utilizare ale acestuia. Nu umeziţi prea tare. ÎNDEPĂRTAREA PETELOR Majoritatea petelor de pe stofă pot fi îndepărtate, dacă operaţia se efectuează imediat, înainte ca pata să se usuce. Majoritatea petelor pot fi îndepărtate cu una din cele 3 soluţii de curăţare: soluţie Jaguar pentru curăţat tapiţeria, soluţie pentru curăţare uscată sau apă curată. Respectaţi instrucţiunile de pe ambalaj. INSTRUMENTE DE BORD, ECRAN TACTIL ȘI SISTEM AUDIO Pentru a curăţa instrumentele de bord, ceasul și sistemul audio utilizaţi numai o cârpă moale și uscată. Nu utilizaţi soluţii de curăţare sau sprayuri. MOCHETĂ ȘI COVORAȘE Urmele sau petele pot fi îndepărtate prin frecarea ușoară cu o soluţie diluată de săpun și apă caldă. Pentru pete mai rezistente, puteţi utiliza un produs de curăţare pentru mochete disponibil în comerţ. CENTURI DE SIGURANŢĂ Nu permiteţi pătrunderea apei, produselor de curăţare sau scamelor în mecanismul centurilor de siguranţă. Orice substanţă care pătrunde în mecanism poate afecta performanţele centurii de siguranţă, în cazul unui impact. Extindeţi complet centurile, apoi utilizaţi apă caldă și săpun non-detergent pentru curăţare. Lăsaţi centurile extinse complet să se usuce în mod natural și nu permiteţi retragerea acestora, dacă nu sunt uscate complet. Notă: când curăţaţi centura de siguranţă, profitaţi de ocazie pentru a vedea dacă prezintă urme de uzură sau deteriorare. Orice urme de uzură sau deteriorare trebuie comunicate și remediate de un retailer/service autorizat. CAPACE MODULE AIRBAG-URI Capacele airbag-urilor trebuie curăţate numai utilizând o cârpă ușor umezită și o cantitate redusă de produs de curăţare pentru tapiţerie. Orice substanţă care pătrunde în mecanism poate preveni declanșarea corectă a airbag-ului, în cazul unui impact. 143

144 Verificare nivel lichide Verificare nivel lichide LOCAŢIE PUNCTE DE COMPLETARE CU LICHIDE 2. Rezervor lichid de frână (vehicule cu volan pe stânga). 3. Ulei de motor. 4. Vas de expansiune. 5. Rezervor lichid de spălare. Nu conduceţi vehiculul dacă este posibil ca lichidul scurs să intre în contact cu o suprafaţă fierbinte, cum ar fi sistemul de eșapament. În timp ce lucraţi în compartimentul motor, respectaţi întotdeauna măsurile de siguranţă. Consultaţi 133, SIGURANŢA ÎN GARAJ. Notă: rezervoarele cu lichid de frână ale vehiculelor cu volan pe stânga sau pe dreapta sunt amplasate sub un capac de acces. Consultaţi 135, CAPACE DE SUB CAPOTĂ - DEMONTARE. 1. Rezervor lichid de frână (vehicule cu volan pe dreapta). VERIFICARE NIVEL ULEI DE MOTOR Dacă motorul este pornit și/sau vehiculul se deplasează, nivelul uleiului de motor nu este monitorizat. Nivelul uleiului de motor trebuie verificat frecvent și completat după caz, utilizând un ulei de vâscozitatea corespunzătoare pentru motorul respectiv. Verificaţi săptămânal nivelul uleiului de 144

145 Verificare nivel lichide motor. Dacă observaţi o scădere semnificativă sau bruscă a nivelului uleiului, solicitaţi asistenţă de specialitate. Dacă se afișează mesajul ENGINE OIL PRESSURE LOW (presiune redusă ulei de motor), opriţi motorul imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă și solicitaţi asistenţă de specialitate. Nu porniţi motorul până când nu a fost remediată cauza. Înainte de a verifica nivelul uleiului asiguraţi-vă că vehiculul este pe o suprafaţă plană. Uleiul de motor a ajuns la temperatura normală de funcţionare (uleiul este fierbinte). Motorul este oprit de 10 minute, deoarece sistemul asigură indicaţii corecte numai după ce nivelul uleiului s-a stabilizat. Nivelul uleiului poate fi verificat astfel: 1. Cuplaţi contactul (nu porniţi motorul). 2. Asiguraţi-vă că transmisa este în poziţia parcare (P). 3. Selectaţi Vehicle Information (informaţii vehicul) din meniul instrumentelor de bord (consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD). Selectaţi Oil level (nivel ulei) din meniul Vehicle Information (informaţii vehicul). În cadrul instrumentelor de bord se afișează nivelul curent al uleiului și indicaţii privind completarea; completaţi, după caz. Indicatorul afișează nivelul uleiului. Mesajele din dreapta indicatorului vă informează cu privire la eventualele măsuri ce trebuie luate. Dacă nivelul uleiului se încadrează în limitele admise, se afișează Engine Oil Level OK (nivel ulei de motor OK). Nu completaţi cu ulei de motor. Dacă nivelul uleiului este sub limita admisă, se afișează un mesaj care vă informează cu privire la cantitatea de ulei pe care trebuie să o adăugaţi (de ex., Add 0.5 Litre) (adăugaţi 0,5 litri). Adăugaţi cantitatea de ulei recomandată. Dacă se afișează mesajul Engine Oil Level Overfilled (nivel prea mare ulei de motor), solicitaţi imediat asistenţă de specialitate. Nu conduceţi vehiculul, deoarece acest lucru va provoca defectarea gravă a motorului. Dacă se afișează mesajul Engine Oil Level Underfilled (nivel prea mic ulei de motor), completaţi cu 1,5 litri (2,6 pinte) de ulei, apoi verificaţi din nou nivelul. Dacă se afișează mesajul Engine Oil Level Not Available (nivel ulei de motor indisponibil), înseamnă că nivelul uleiului este în curs de stabilizare. Decuplaţi contactul, așteptaţi 10 minute și apoi verificaţi din nou afișajul nivelului uleiului. Dacă se afișează mesajul de avertizare ENGINE OIL LEVEL MONITOR SYSTEM FAULT (sistem de monitorizare nivel ulei de motor defect), solicitaţi asistenţă de specialitate. Notă: dacă trebuie să verificaţi nivelul uleiului și motorul este fierbinte, opriţi motorul și așteptaţi 5 minute pentru a permite uleiului să revină în baia de ulei. Nu porniţi motorul. COMPLETARE NIVEL ULEI Utilizarea unui ulei care nu corespunde specificaţiilor poate provoca uzura excesivă a motorului, o acumulare de sedimente, depuneri și poluare crescută. De asemenea, acest lucru poate provoca defectarea motorului. Nu utilizaţi uleiuri de calitate slabă sau învechite. Garanţia vehiculului poate fi anulată dacă defecţiunile sunt provocate de utilizarea unui ulei care nu corespunde specificaţiilor. 145

146 Verificare nivel lichide Completarea cu o cantitate prea mare de ulei poate provoca defectarea gravă a motorului. Uleiul trebuie adăugat în cantităţi mici, iar nivelul trebuie verificat din nou pentru a vă asigura că nu completaţi prea mult. Nu utilizaţi niciun fel de aditivi pentru ulei, deoarece este posibil ca motorul să se defecteze. Utilizaţi numai lubrifianţii specificaţi. 1. Deșurubaţi capacul de completare a nivelului uleiului. 2. Completaţi cu ulei conform instrucţiunilor de pe afișajul centrului de mesaje. 3. Așteptaţi 5 minute pentru ca nivelul uleiului să se stabilizeze, apoi verificaţi din nou. Este esenţial să utilizaţi ulei cu specificaţiile corespunzătoare pentru condiţiile de climă în care urmează să fie utilizat vehiculul, consultaţi 190, LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE. Jaguar recomandă: Castrol EDGE Professional VERIFICARE NIVEL LICHID DE RĂCIRE Utilizarea motorului fără lichid de răcire provoacă defectarea gravă a acestuia. Dacă se observă o pierdere continuă a lichidului de răcire, solicitaţi imediat asistenţă de specialitate. Nivelul lichidului de răcire din vasul de expansiune trebuie verificat cel puţin săptămânal (mai frecvent, dacă vehiculul a parcurs mulţi kilometri sau în condiţii dificile de utilizare). Verificaţi întotdeauna nivelul când sistemul este rece. Asiguraţi-vă că nivelul lichidului de răcire este între marcajele maxim și minim ale indicatorului de nivel, după cum se vede în imagini. Dacă în centrul de mesaje se afișează mesajul LOW COOLANT LEVEL (nivel scăzut lichid de răcire motor), opriţi vehiculul imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă și completaţi nivelul lichidului de răcire în vasul de expansiune, folosind amestecul recomandat de antigel și apă. Dacă în centrul de mesaje se afișează mesajul ENGINE OVERHEATING (motor supraîncălzit), trageţi pe dreapta și lăsaţi motorul la ralanti 5 minute, apoi decuplaţi contactul 10 minute. Porniţi motorul și, dacă avertizarea nu mai apare, continuaţi-vă călătoria și evitaţi forţarea motorului. Solicitaţi asistenţă de specialitate cât mai curând posibil. COMPLETARE NIVEL LICHID DE RĂCIRE Nu demontaţi niciodată bușonul vasului de expansiune, dacă motorul este fierbinte. Antigelul este foarte inflamabil. Nu permiteţi antigelului să vină în contact cu flacără deschisă sau cu alte surse de aprindere (de ex., un motor fierbinte); este posibil să izbucnească un incendiu. Deșurubaţi încet bușonul și permiteţi eliberarea presiunii, înainte de demontarea completă a acestuia. 146

147 Verificare nivel lichide La deplasarea în zone în care apa conţine sare, asiguraţi-vă întotdeauna că aveţi la dvs. apă proaspătă (de ploaie sau distilată). Completarea cu apă cu sare provoacă defectarea gravă a motorului. Completaţi până la marcajul superior al indicatorului de nivel, de pe partea laterală a vasului de expansiune. Pentru specificaţiile lichidului de răcire, consultaţi 190, LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE. Notă: în situaţii de urgenţă și numai dacă antigelul aprobat nu este disponibil, completaţi cu apă curată; vă informăm însă că acest lucru provoacă reducerea protecţiei împotriva îngheţului. Nu completaţi și nu umpleţi cu formule de antigel convenţionale. Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi un tehnician specializat. Asiguraţi-vă că aţi strâns complet bușonul după completare, rotindu-l până când se aude un clic de la mecanismul cu clichet. VERIFICARE NIVEL LICHID DE FRÂNĂ/AMBREIAJ Solicitaţi imediat asistenţă de specialitate, în cazul în care cursa pedalei de frână este neobișnuit de lungă, de scurtă sau dacă există o pierdere semnificativă de lichid de frână. Deplasarea în astfel de condiţii poate provoca o creștere a distanţelor de frânare sau pierderea completă a capacităţii de frânare. În cazul în care cantitatea de lichid de frână din rezervor scade sub nivelul recomandat, se aprinde o lampă de avertizare roșie în instrumentele de bord și se afișează mesajul Brake Fluid Low (nivel scăzut lichid de frână) în centrul de mesaje. Notă: dacă lampa de avertizare se aprinde sau dacă se afișează mesajul în timpul deplasării, opriţi vehiculul imediat ce puteţi face acest lucru în siguranţă, acţionând ușor frânele. Verificaţi și completaţi nivelul lichidului, dacă este cazul. Lichidul de frână este extrem de toxic - păstraţi recipientele închise etanș și nu le lăsaţi la îndemâna copiilor. Dacă bănuiţi că a fost consumat accidental, solicitaţi imediat asistenţă medicală. Dacă lichidul vine în contact cu pielea sau cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă curată. Lichidul de frână este foarte inflamabil. Nu permiteţi lichidului de frână să vină în contact cu flacără deschisă sau cu alte surse de aprindere (de ex., un motor fierbinte). Nu conduceţi vehiculul dacă nivelul lichidului este sub marcajul MIN. Cu vehiculul pe o suprafaţă plană, verificaţi nivelul lichidului cel puţin o dată pe săptămână (mai frecvent dacă vehiculul a parcurs mulţi kilometri sau în condiţii dificile de utilizare). Nivelul lichidului de frână trebuie să fie între marcajele MIN și MAX de pe partea laterală a rezervorului. Este posibil ca nivelul lichidului să scadă ușor în timpul utilizării normale, ca urmare a uzurii plăcuţelor de frână, dar nu trebuie să scadă sub marcajul MIN. 147

148 Verificare nivel lichide COMPLETARE NIVEL LICHID DE FRÂNĂ/AMBREIAJ Lichidul de frână va deteriora suprafeţele vopsite. Ștergeţi imediat lichidul vărsat cu o lavetă absorbantă și spălaţi zona cu un amestec de șampon auto și apă. Utilizaţi numai lichid nou, dintr-un recipient etanș (lichidul din recipiente deschise sau lichidul scos anterior din sistem a absorbit deja umezeală; acest lucru afectează negativ performanţele și un astfel de lichid nu trebuie utilizat). 1. Înainte de a-l demonta, curăţaţi bușonul cu o cârpă curată și uscată, pentru a preveni pătrunderea murdăriei sau umezelii în rezervor. 2. Demontaţi capacul rezervorului. 3. Completaţi nivelul în rezervor cu lichid de frână recomandat, cel puţin până la marcajul MIN. Consultaţi 190, LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE. Completaţi nivelul lichidului de frână până la marcajul de MAX numai dacă au fost înlocuite plăcuţele de frână. Dacă nu sunteţi sigur, solicitaţi asistenţă de specialitate. 4. Montaţi capacul. 5. Montaţi capacul de sub capotă. Consultaţi 135, CAPACE DE SUB CAPOTĂ - MONTARE. Dacă vehiculul este utilizat la temperaturi mai mici de 4 C (40 F), utilizaţi un lichid de spălare cu protecţie împotriva îngheţului. Utilizaţi numai lichid de spălare aprobat. Aveţi grijă să evitaţi scurgerile, în special dacă este utilizat un lichid nediluat sau cu o concentraţie mare. Dacă acestea nu pot fi evitate, spălaţi imediat zona afectată, cu apă curată. Rezervorul lichidului de spălare alimentează duzele de spălare pentru parbriz și faruri. Dacă rezervorul lichidului de spălare este gol, în centrul de mesaje se afișează un mesaj. Consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. Acţionaţi periodic spălătoarele, pentru a verifica dacă duzele sunt desfundate și direcţionate corespunzător. COMPLETARE CU LICHID DE SPĂLARE 1. Curăţaţi capacul înainte de a-l demonta, pentru a preveni pătrunderea murdăriei în rezervor. 2. Deschideţi capacul. 3. Completaţi nivelul în rezervor cu lichid de spălare recomandat, până când lichidul ajunge în gâtul de umplere. Consultaţi 190, LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE. 4. Închideţi capacul de umplere. VERIFICARE NIVEL LICHID DE SPĂLARE Nu permiteţi lichidului de spălare geamuri să vină în contact cu flacără deschisă sau surse de aprindere. 148

149 Baterie vehicul Baterie vehicul SIMBOLURI DE AVERTIZARE BATERIE Nu vă apropiaţi de baterie cu flacără deschisă sau cu alte surse de aprindere, deoarece aceasta poate genera gaze explozive. Dacă lucraţi în apropierea bateriei sau manipulaţi o baterie, asiguraţi-vă că purtaţi ochelari de protecţie împotriva împroșcării cu acid. Pentru prevenirea riscului de rănire, nu lăsaţi bateria la îndemâna copiilor. Bateria poate genera gaze explozive. Bateria conţine un acid extrem de toxic și coroziv. Pentru informaţii, consultaţi manualul utilizatorului, înainte de a manipula bateria. ÎNGRIJIRE BATERIE Dacă electrolitul bateriei vine în contact cu ochii, pielea sau îmbrăcămintea, trebuie să scoateţi îmbrăcămintea contaminată și să clătiţi pielea/ochii cu o cantitate mare de apă curată. Solicitaţi imediat asistenţă medicală. Dacă este ingerat, electrolitul bateriei poate fi fatal; solicitaţi imediat asistenţă medicală. Nu conectaţi nici un echipament de 12 V direct la bornele bateriei. Acest lucru poate provoca o scânteie, care poate avea drept rezultat o explozie. Dopurile celulelor și conducta de aerisire trebuie să fie montate în permanenţă, dacă bateria este montată pe vehicul. Conducta de aerisire trebuie să fie desfundată și fără gâtuiri. În caz contrar, în baterie se acumulează presiune care poate provoca o explozie. Nu expuneţi bateria la flacără deschisă sau scântei, deoarece aceasta generează gaze explozive, inflamabile. Nu porniţi niciodată prin conectare la altă baterie, nu încărcaţi și nu încercaţi să porniţi un vehicul, dacă bateria este îngheţată. În caz contrar, este posibil să survină o explozie. Scoateţi toate bijuteriile metalice înainte de a lucra la baterie sau în apropierea acesteia și nu permiteţi niciodată sculelor metalice sau componentelor vehiculului să vină în contact cu bornele bateriei. Nu permiteţi bornelor bateriei să vină în contact cu pielea. Acestea conţin plumb și derivaţi ai plumbului, care sunt toxici. Spălaţi-vă întotdeauna bine pe mâini după manipularea bateriei. Nu permiteţi electrolitului bateriei să vină în contact cu stofa sau cu suprafeţele vopsite. Dacă electrolitul bateriei vine în contact o suprafaţă, aceasta trebuie spălată imediat cu multă apă curată. 149

150 Baterie vehicul Bateria vehiculului este de tipul: 1. Cu fibră de sticlă absorbantă (AGM). Acestea sunt sigilate pe viaţă și nu necesită întreţinere. Nu încercaţi să deschideţi sau să demontaţi capacul unei baterii AGM. 2. Cu întreţinere redusă. Nivelul electrolitului în celulele bateriei poate fi verificat și completat. Pentru a accesa bateria, demontaţi capacul stânga. Pe vreme călduroasă este necesară verificarea mai frecventă a nivelului electrolitului și stării bateriei. Dacă este cazul, celulele bateriei pot fi completate cu apă distilată. SISTEM DE MONITORIZARE BATERIE Dacă bateria se descarcă prea tare, sistemul de gestionare inteligentă a energiei (IPSM) începe să dezactiveze automat sistemele electrice care nu sunt importante, pentru a proteja bateria. CONECTARE CABLURI DE PORNIRE Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie corespunzători atunci când interveniţi asupra bateriei. Nu deconectaţi bateria descărcată. Nu conectaţi un cablu de pornire la o bornă a bateriei vehiculului dvs. Asiguraţi-vă că cele două vehicule nu se ating. Asiguraţi-vă că ambele baterii sunt de 12 V; cablurile de pornire trebuie să dispună de cleme izolate și să fie aprobate pentru utilizare împreună cu baterii de 12 V. Dacă se afișează mesajul Energy Management (gestionare energie) pe ecranul tactil în timp ce motorul este oprit, după 3 minute IPSM iniţializează o operaţie de dezactivare. După pornirea motorului, funcţionarea normală a sistemelor este reluată. Dacă se afișează mesajul Low Battery - Please Start Engine (baterie descărcată - porniţi motorul) pe ecranul tactil și în centrul de mesaje în timp ce motorul este oprit, după 3 minute IPSM iniţializează o operaţie de dezactivare. Centrul de mesaje continuă să afișeze mesajul până când vehiculul este dezactivat complet sau se pornește motorul. După pornirea motorului, funcţionarea normală a sistemelor este reluată. Notă: dacă se afișează mesajul Low Battery - Please Start Engine (baterie descărcată - porniţi motorul), conduceţi vehiculul cel puţin 30 de minute dacă temperatura este mai mare de 0 C (32 F) sau cel puţin 60 de minute dacă temperatura este mai mică de 0 C (32 F). Acest lucru permite încărcarea bateriei la un nivel acceptabil. Notă: înainte de conectarea cablurilor de pornire, asiguraţi-vă că toate echipamentele electrice ale vehiculului donor și cu bateria descărcată sunt dezactivate. 150

151 Baterie vehicul 1. Conectaţi cablul de pornire pozitiv (roșu) la borna de pornire pozitivă recomandată a vehiculului donor. 2. Pe vehiculul dvs., îndepărtaţi capacul de acces și demontaţi capacul bornei de pornire pozitive. Conectaţi celălalt capăt al cablului de pornire pozitiv (roșu) la borna de pornire pozitivă, după cum se vede în imagine. 3. Conectaţi cablul de pornire negativ (negru) la borna de pornire negativă recomandată a vehiculului donor. 4. Conectaţi celălalt capăt al cablului de pornire negativ (negru) la borna de pornire negativă a vehiculului dvs., după cum se vede în imagine. asiguraţi-vă că niciun cablu nu atinge componente mobile și că toate cele 4 conexiuni sunt sigure. Notă: dacă vehiculul cu bateria descărcată pornește greu, permiteţi motorului vehiculului donor să meargă la ralanti timp de câteva minute. 5. Porniţi motorul vehiculului donor și lăsaţi-l la ralanti câteva minute. 6. Porniţi motorul vehiculului cu bateria descărcată. Notă: dacă vehiculul cu bateria descărcată pornește greu, permiteţi motorului vehiculului donor să meargă la ralanti timp de câteva minute. 7. Lăsaţi ambele vehicule la ralanti 2 minute. 151

152 Baterie vehicul 8. Opriţi motorul vehiculului donor. DECONECTARE CABLURI DE PORNIRE Pentru a evita rănirea gravă, fiţi foarte atenţi atunci când deconectaţi cablurile de pornire, deoarece motorul vehiculului cu bateria descărcată este pornit. Acest lucru înseamnă că este posibil ca în apropiere să fie piese aflate în mișcare, alimentate la tensiune mare sau fierbinţi. Notă: nu activaţi niciun echipament electric decât după deconectarea cablurilor. Motorul vehiculului cu bateria descărcată trebuie să fie pornit, iar motorul vehiculului donor trebuie să fie oprit. Deconectaţi cablurile de pornire exact în ordinea inversă conectării. CONECTARE DISPOZITIV DE PORNIRE Nu conectaţi dispozitivul de pornire la o bornă a bateriei vehiculului dvs. Acest lucru poate provoca o scânteie, care poate avea drept rezultat o explozie. Acest lucru poate provoca și defectarea sistemului de încărcare. Pentru a porni vehiculul cu un dispozitiv de pornire sau cu o baterie auxiliară, urmaţi instrucţiunile în ordinea indicată: 1. Conectaţi cablul pozitiv (roșu) la borna de pornire pozitivă a vehiculului cu bateria descărcată. Consultaţi 150, CONECTARE CABLURI DE PORNIRE. 2. Conectaţi cablul negativ (negru) la borna de pornire negativă a vehiculului cu bateria descărcată. 3. Conectaţi/activaţi dispozitivul de pornire. 4. Porniţi motorul și lăsaţi-l să meargă la ralanti. 5. Deconectaţi/dezactivaţi dispozitivul de pornire. 6. Deconectaţi cablul negativ (negru) de la borna de pornire negativă a vehiculului. Consultaţi 152, DECONECTARE CABLURI DE PORNIRE. 7. Deconectaţi cablul pozitiv (roșu) de la borna de pornire pozitivă a vehiculului. ÎNCĂRCARE BATERIE VEHICUL Înainte de încărcare, bateria trebuie deconectată și scoasă din vehicul. Deconectarea, demontarea și înlocuirea bateriei trebuie efectuate numai de personal specializat. Consultaţi retailerul/service-ul autorizat. ÎNLOCUIRE BATERIE VEHICUL Deconectarea, demontarea și înlocuirea bateriei trebuie efectuate numai de personal specializat. Consultaţi retailerul/service-ul autorizat. Bateriile uzate trebuie casate corespunzător, deoarece conţin substanţe nocive. Solicitaţi ajutorul retailerului/service-ului autorizat și/sau autorităţilor locale. 152

153 Siguranțe Siguranţe AMPLASARE PANOURI DE SIGURANŢE Dacă demontaţi capacul unui panou de siguranţe, aveţi grijă să protejaţi împotriva umezelii și montaţi capacul cât mai rapid posibil. Vehiculul dispune de 5 panouri de siguranţe, iar fiecare conţine siguranţe care protejează un grup de circuite diferit. 1. Panou de siguranţe stânga compartiment motor. Demontaţi capacul stânga de sub capotă. Consultaţi 135, CAPACE DE SUB CAPOTĂ - DEMONTARE. Apăsaţi clema pentru a elibera capacul panoului de siguranţe. 2. Panou de siguranţe dreapta compartiment motor. Deschideţi capacul lateral și apăsaţi cele 2 cleme pentru a elibera capacul panoului de siguranţe. 3. Panou de siguranţe habitaclu, amplasat în zona picioarelor pasagerului. Trageţi de mocheta podelei pentru a degaja panoul de acces. Trageţi și îndepărtaţi panoul de acces pentru a accesa panoul de siguranţe. Notă: înainte de montare, capacul trebuie să se fixeze întotdeauna corespunzător pe vehicul. 4. Panou de siguranţe habitaclu, amplasat pe stâlpul A stânga, sub planșa de bord. Desprindeţi panoul de acces pentru a accesa panoul de siguranţe. 5. Panou de siguranţe portbagaj. Panoul de siguranţe se accesează astfel: (Numai modele Coupe). Rabataţi panoul podelei portbagajului și demontaţi panoul de susţinere al acestuia. Demontaţi capacul stânga al portbagajului (bateriei). Îndepărtaţi masca podelei portbagajului. 153

154 Siguranțe Notă: montaţi piesele în ordine inversă. ÎNLOCUIRE SIGURANŢE Înainte de a înlocui o siguranţă, decuplaţi întotdeauna contactul și dezactivaţi circuitul electric respectiv. Montaţi siguranţe de schimb aprobate de Jaguar, cu aceeași intensitate și de același tip sau siguranţe cu specificaţii echivalente. Dacă siguranţa de schimb se arde după montare, sistemul trebuie verificat de un retailer/service autorizat. Notă: Jaguar recomandă ca proprietarii să nu demonteze sau să înlocuiască relee. Dacă se arde un releu, se recomandă să solicitaţi asistenţă de specialitate. Siguranţele de rezervă și scula pentru demontarea siguranţelor se află în panoul de siguranţe din zona picioarelor pasagerului. Consultaţi 158, PANOU DE SIGURANŢE HABITACLU. 154

155 Siguranțe PANOU DE SIGURANŢE COMPARTIMENT MOTOR Panou de siguranţe stânga 155

156 Siguranțe Nr. Intensitate siguranţă (A) Culoare siguranţă Circuit F1 5A Maro Priză de diagnoză F2 20A Galben Pompă de transfer spălător F F4 5A Maro Monitor F5 25A Transparent Gestionare motor (bobine de inducţie) F6 5A Maro Gestionare motor (senzori MAF) F7 5A Maro Gestionare motor (senzori) F8 10A Roșu Gestionare motor (actuatoare) F9 10A Roșu Gestionare motor (motoraș clapetă de acceleraţie) F10 15A Albastru Gestionare motor (distribuţie variabilă) F11 20A Galben Gestionare motor (senzor de oxigen - stânga) F12 20A Galben Gestionare motor (senzor de oxigen - dreapta) F13 20A Galben Gestionare motor (senzor de oxigen catalizator) F14 10A Roșu Pompă de apă electrică F15 5A Maro Clapetă eșapament activ F F17 5A Maro Sistem de comandă motor F18 30A Verde Supape sistem antiblocare frâne (ABS) F19 15A Albastru Comutator electronic transmisie, modul de comandă transmisie F20 30A Verde Sistem de tracţiune integrală 156

157 Siguranțe Panou de siguranţe dreapta Nr. siguranţă Intensitate (A) Culoare siguranţă Circuit F1 25A Transparent Spălător faruri F F3 15A Albastru Claxoane F F F F F F F

158 Siguranțe PANOU DE SIGURANŢE HABITACLU Panou de siguranţe stâlp A stânga Nr. siguranţă Intensitate (A) Culoare siguranţă Circuit F1 30A Verde Frână de parcare electrică (EPB) (stânga) F2 5A Maro Taxă de drum Singapore F F

159 Siguranțe Nr. siguranţă Intensitate (A) Culoare siguranţă Circuit F5 10A Roșu Comandă instrumente de bord, ventilator instrumente de bord F6 15A Albastru Comandă plafon decapotabil (sistem de blocare faţă) F F8 5A Maro Modul cheie inteligentă (program) F9 15A Albastru Plafon decapotabil (blocare în poziţia deschis) F10 10A Roșu Ambreiaj compresor aer condiţionat F11 25A Transparent Scaune faţă încălzite F12 5A Maro Alimentare butoane scaune F13 10A Roșu Modul de comandă șasiu (spoiler), buton de comandă JaguarDrive F F15 25A Transparent Hayon F16 30A Verde Frână de parcare electrică (EPB) (dreapta) F17 10A Roșu Suspensie adaptivă dinamic, modul de comandă șasiu F F19 30A Verde Pompă de combustibil F F21 10A Roșu Cameră video spate, faruri, monitorizare unghi mort (BSM), control distanţă la parcare (PDC), oglindă interioară F22 5A Maro Motoraș far dreapta F23 5A Maro Motoraș far stânga F24 5A Maro Reglare pe înălţime faruri F25 10A Roșu Comandă instrumente de bord, ventilator instrumente de bord F26 5A Maro Modul gateway F F F29 10A Roșu Cameră video spate, faruri, monitorizare unghi mort (BSM), control distanţă la parcare (PDC), oglindă interioară F30 5A Maro Mod normal (sau transport) 159

160 Siguranțe Panou de siguranţe zonă picioare pasager Nr. Intensitate siguranţă (A) Culoare siguranţă Circuit F1 5A Maro Receptor radio frecvenţă (RF), senzor de mișcare habitaclu, sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS) F F F4 5A Maro Modul gateway CAN F5 5A Maro Sistem antiblocare frâne (ABS), senzor unghi de bracaj volan F F F8 30A Verde Scaun dreapta (alimentare 2) F9 5A Maro Frână de parcare electrică (EPB) F10 5A Maro Suspensie adaptivă dinamic F

161 Siguranțe Nr. Intensitate siguranţă (A) Culoare siguranţă Circuit F12 5A Maro Lămpi de marșarier și inhibare închidere la culoare oglindă heliomată F F14 5A Maro Comutator pedală de frână F15 30A Verde Lunetă încălzită F F F F19 5A Maro Modul de comandă grup motopropulsor, modul electronic de comandă F20 10A Roșu Volan încălzit F21 10A Roșu Lampă de dezactivare airbag pasager (consolă plafon) F22 5A Maro Modul de comandă transmisie, diferenţial spate, comutator transmisie controlată electronic (semnal contact) F23 5A Maro Anulare panou de siguranţe F24 5A Maro Lampă de ceaţă dreapta F25 5A Maro Lampă de ceaţă stânga F F F28 25A Transparent Modul ușă (parte dreapta) F F F31 5A Maro Senzor de ploaie, senzori de comandă climatizare F32 25A Transparent Modul ușă (parte stânga) F F34 10A Roșu Încuietoare clapetă bușon rezervor de combustibil, încuietoare compartiment de depozitare F F36 5A Maro Sirenă cu baterie de rezervă F F38 15A Albastru Spălător de parbriz F F

162 Siguranțe Nr. Intensitate siguranţă (A) Culoare siguranţă Circuit F F42 30A Verde Scaun stânga (alimentare 1) F43 10A Roșu Eșapament activ F F45 30A Verde Scaun dreapta (alimentare 1) F46 30A Verde Scaun stânga (alimentare 2) F F F F F51 5A Maro Butoane de pe volan F52 20A Galben Priză de alimentare accesorii (centru) F53 20A Galben Priză de alimentare accesorii/brichetă (compartiment de depozitare) F F F56 10A Roșu Modul de comandă sistem de protecţie F57 10A Roșu Lampă torpedo, spoturi pentru lectură F F59 10A Roșu Închidere ușoară uși (închidere și revenire) F60 5A Maro Senzor de comandă pasager F61 5A Maro Unitate antenă imobilizator F F F F F F F F

163 Siguranțe PANOU DE SIGURANŢE PORTBAGAJ Nr. siguranţă Intensitate (A) Culoare siguranţă Circuit F1 15A Albastru Ecran tactil, panou de comandă integrat faţă F2 10A Roșu Amplificator sistem audio F F4 10A Roșu Radio digital, sistem de navigaţie, tuner TV F5 15A Albastru Sistem audio F6 15A Albastru Panou intrare/ieșire audio video F F F

164 Siguranțe Nr. siguranţă Intensitate (A) Culoare siguranţă Circuit F F F F F F15 15A Albastru Panou de comandă integrat faţă (încălzire și ventilaţie) F

165 Anvelope Anvelope MARCAJE ANVELOPĂ 1. P indică faptul că anvelopa este pentru vehicule de pasageri. Acest indice nu este afișat tot timpul. 2. Lăţimea anvelopei de la o margine la alta a talonului, exprimată în milimetri. 3. Raportul dintre înălţime și lăţime, cunoscut și sub numele de profil, indică înălţimea talonului ca procent din lăţimea profilului. În acest caz, dacă lăţimea profilului este de 205 mm și raportul dintre înălţime și lăţime este de 50, înălţimea talonului este de 102 mm. 4. R indică faptul că anvelopa este de tip radial. 5. Diametrul jantei în in. 6. Indicele de sarcină al anvelopei. Acest indice nu este afișat tot timpul. Indicele de sarcină al tuturor anvelopelor de înlocuire trebuie să aibă cel puţin aceleași specificaţii ca echipamentul original (OE). Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi un retailer/ service autorizat. 7. Indicele de viteză indică viteza maximă cu care este proiectată să fie utilizată anvelopa pe perioade lungi de timp. Consultaţi 166, INDICE DE VITEZĂ. 8. Informaţii standard privind fabricaţia anvelopei, care pot fi utilizate pentru campanii de rechemare privind anvelopele și alte procese de verificare. Cele mai multe dintre aceste informaţii se referă la producător, locul de fabricaţie etc. Ultimele 4 cifre reprezintă data fabricaţiei. De exemplu, dacă numărul este 3106, înseamnă ca anvelopa a fost fabricată în săptămâna 31 a anului

166 Anvelope 9. M+S sau M/S indică faptul că anvelopa a fost proiectată pentru a asigura performanţe îmbunătăţite în condiţii de zăpadă și noroi. 10. Numărul de pliuri, atât pentru zona profilului, cât și pentru zona talonului, indică numărul de straturi de material învelite în cauciuc din structura anvelopei. Informaţiile sunt furnizate și pe tipul de materiale utilizate. 11. Indicator de uzură: o anvelopă evaluată la 400 va rezista mai mult decât o anvelopă evaluată la Indicele de tracţiune reprezintă capacitatea de frânare a anvelopei pe carosabil umed. Cu cât valoarea este mai mare, cu atât este mai mare capacitatea de frânare. Valorile, de la mare la mic, sunt: AA, A, B și C. 13. Sarcina maximă pe care o suportă anvelopa. 14. Gradul de rezistenţă la căldură. Rezistenţa anvelopei la căldură este indicată prin calificativele A, B sau C, A reprezentând cea mai mare rezistenţă la căldură. Valoarea este valabilă pentru o anvelopă umflată corect și utilizată fără a se depăși limitele sale de viteză și de sarcină. 15. Presiunea maximă de umflare a anvelopei. Această presiune nu trebuie utilizată în condiţii normale de deplasare. Consultaţi 166, ÎNGRIJIRE ANVELOPE. INDICE DE VITEZĂ Indice Viteză km/h (mph) Q 160 (99) R 170 (106) S 180 (112) T 190 (118) U 200 (124) H 210 (130) V 240 (149) Indice Viteză km/h (mph) W 270 (168) Y 300 (186) ÎNGRIJIRE ANVELOPE Nu conduceţi vehiculul dacă o anvelopă este deteriorată, uzată excesiv sau umflată incorect. Evitaţi contaminarea anvelopelor cu lichidele vehiculului, deoarece acestea pot provoca deteriorarea anvelopelor. Evitaţi patinarea roţilor. Forţele generate pot deteriora structura anvelopei și pot provoca defectarea acesteia. Dacă patinarea roţilor nu poate fi evitată din cauza pierderii de tracţiune (în condiţii de zăpadă mare, de exemplu), nu depășiţi viteza de 50 km/h (30 mph). Nu depășiţi presiunea maximă indicată pe talonul anvelopei. Toate anvelopele vehiculului (inclusiv roata de rezervă) trebuie verificate periodic pentru identificarea deteriorărilor, uzurii și deformărilor. Dacă nu sunteţi sigur cu privire la starea unei anvelope, verificaţi-o imediat la o vulcanizare sau la un retailer/service autorizat. PRESIUNE ÎN ANVELOPE Presiunea în anvelope trebuie verificată periodic cu un manometru de precizie, atunci când anvelopele sunt reci. Verificarea presiunii trebuie efectuată numai dacă anvelopele sunt reci și vehiculul staţionează de mai mult de 3 ore. O anvelopă fierbinte umflată la o presiune mai mică sau egală cu presiunea recomandată este de fapt foarte dezumflată. 166

167 Anvelope Nu conduceţi niciodată vehiculul dacă presiunea în anvelope nu este corectă. Umflarea insuficientă provoacă deformarea excesivă și uzura inegală a anvelopelor. Acest lucru poate provoca o explozie. Umflarea excesivă provoacă o rulare inconfortabilă, uzura inegală a anvelopelor și manevrabilitate redusă. De asemenea, presiunea prea scăzută provoacă o creștere a consumului de combustibil și uzură excesivă a anvelopei și poate afecta manevrabilitatea și performanţele la frânare ale vehiculului. Dacă vehiculul a fost parcat într-o zonă expusă la lumina puternică a soarelui sau utilizat la temperaturi exterioare ridicate, nu reduceţi presiunea în anvelope. Mutaţi vehiculul la umbră și lăsaţi anvelopele să se răcească, înainte de a verifica din nou presiunea. Presiunea recomandată în anvelope este afișată pe o etichetă amplasată pe cadrul ușii șoferului. Verificaţi starea și presiunea în anvelope, inclusiv în roata de rezervă, săptămânal și înainte de a porni la drum lung. Dacă se verifică presiunea în anvelope atunci când vehiculul se află într-un spaţiu acoperit (de ex., un garaj) și apoi acesta este condus la temperaturi exterioare mai scăzute, este posibil ca presiunea în anvelope să fie prea mică. O ușoară scădere a presiunii în timp este normală. Dacă aceasta depășește 0,14 bari (2 psi/14 kpa) pe săptămână, investigaţi problema și remediaţi-o cu ajutorul personalului specializat. Dacă trebuie să verificaţi presiunea în anvelope când acestea sunt calde, de regulă aceasta va fi mai mare cu până la 0,3-0,4 bari (4-6 psi/30-40 kpa). În acest caz, nu reduceţi presiunea în anvelope la valoarea presiunii de umflare la rece. Lăsaţi anvelopele să se răcească complet înainte să reglaţi presiunea. Pentru a verifica și regla presiunea în anvelope trebuie utilizată procedura următoare: Pentru a evita deteriorarea ventilului, nu aplicaţi forţă excesivă sau forţă laterală pe manometrul/dispozitivul de umflare. 1. Demontaţi capacul ventilului. 2. Fixaţi bine manometrul/dispozitivul de umflare pe ventil. 3. Citiţi valoarea presiunii de pe manometru și umflaţi, dacă este cazul. 4. Dacă umflaţi anvelopa, deconectaţi și conectaţi manometrul, înainte de a citi presiunea. În caz contrar, este posibil ca valorile să nu fie exacte. 5. Dacă presiunea în anvelopă este prea mare, deconectaţi manometrul și dezumflaţi anvelopa prin apăsare pe centrul ventilului. Conectaţi manometrul la ventil și verificaţi presiunea. 6. Reluaţi procedura, umflând sau dezumflând anvelopa, după caz, până la atingerea presiunii corecte. 7. Montaţi capacul ventilului. 167

168 Anvelope Utilizare pe drumuri publice - presiune în anvelopele reci Utilizare pe drumuri publice - presiune în anvelopele reci Dimensiune anvelope Indice de sarcină/viteză Presiune în anvelope - maxim 250 km/h (155 mph) 255/35ZR20 (97Y) 2,5 bari (37 psi, 250 kpa) 295/30ZR20 (101Y) 2,5 bari (37 psi, 250 kpa) 245/40ZR19 (94Y) 2,5 bari (37 psi, 250 kpa) 275/35ZR19 (96Y) 2,5 bari (37 psi, 250 kpa) 245/45R18 100W 2,5 bari (37 psi, 250 kpa) 275/40R18 103W 2,5 bari (37 psi, 250 kpa) *T135/70R19 (105M) 4,2 bari (60 psi, 420 kpa) Presiune în anvelope - peste 250 km/h (155 mph) 3,1 bari (45 psi, 310 kpa) 2,8 bari (41 psi, 280 kpa) 2,8 bari (41 psi, 280 kpa) 2,8 bari (41 psi, 280 kpa) Notă: șoferul are responsabilitatea de a respecta toate restricţiile de viteză locale. *Pentru modelele cu roată de rezervă. Notă: modelele cu discuri de frână ceramice nu dispun de roată de rezervă. Utilizare pe circuit - presiune în anvelopele reci (numai pentru anvelope de înaltă performanţă și jante de 20 in.) Anvelopele de înaltă performanţă au o grosime a profilului și calităţi diferite de cele ale altor modele Jaguar. Anvelopele de înaltă performanţă sunt proiectate pentru a optimiza performanţele vehiculului în condiţii de carosabil uscat. În condiţii de carosabil umed, stabilitatea vehiculul se reduce și crește riscul de accident (de exemplu, ca urmare a acvaplanării). La deplasarea pe carosabil umed, reduceţi viteza. Utilizare pe circuit - presiune în anvelopele reci Poziţie pe vehicul Presiune în anvelope Punte faţă *2,2 bari (32 psi, 220 kpa) Punte spate *2,0 bari (29 psi, 200 kpa) 168

169 Anvelope *Presiunea mai redusă în anvelopele reci compensează creșterea presiunii ca urmare a creșterii temperaturii la deplasarea continuă cu viteză mare pe circuit. Notă: este posibil ca presiunea în anvelope specificată mai sus pentru anvelopele de înaltă performanţă pe circuit închis să provoace activarea mesajului de avertizare presiune în anvelope. În acest caz, utilizatorul vehiculului trebuie să fie împăcat cu gândul că anvelopele sunt umflate corespunzător pentru condiţiile de deplasare. După ce părăsiţi circuitul, asiguraţi-vă că presiunea în anvelopele de înaltă performanţă este reglată la presiunea în anvelopele reci, pentru utilizarea pe drumuri publice. VENTILE ANVELOPE Păstraţi capacele ventilelor înșurubate complet, pentru a preveni pătrunderea apei sau murdăriei. Atunci când verificaţi presiunea în anvelope, verificaţi și etanșeitatea ventilelor. PANĂ DE CAUCIUC Nu conduceţi vehiculul dacă aveţi o pană de cauciuc. Chiar dacă anvelopa cu pană nu s-a dezumflat, aceasta nu poate fi utilizată în siguranţă, deoarece se poate dezumfla brusc și pe neașteptate. Anvelopele run flat pot fi montate numai pe jante special destinate. Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS) este obligatoriu atunci când vehiculul este echipat cu anvelope run flat. Consultaţi 173, SISTEM DE MONITORIZARE PRESIUNE ÎN ANVELOPE (TPMS). Dacă aveţi o pană de cauciuc, vehiculul trebuie condus cu atenţie, deoarece manevrabilitatea acestuia este diferită. Distanţa care poate fi parcursă cu o pană de cauciuc este în mod normal de 80 de kilometri (50 de mile), dar depinde de condiţiile de deplasare, sarcina vehiculului și temperatura exterioară. Dacă anvelopa începe să se dezintegreze sau să iasă de pe jantă, opriţi imediat. De obicei, acest lucru este însoţit de vibraţii excesive. O anvelopă cu pană trebuie înlocuită cât mai curând posibil. Vehiculele echipate cu anvelope run flat nu dispun de roată de rezervă sau de cric. De aceea, anvelopele run flat trebuie înlocuite cu anvelope de același tip. ANVELOPE DE ÎNLOCUIRE Indicele de sarcină și cel de viteză al tuturor anvelopelor de înlocuire trebuie să aibă cel puţin aceleași specificaţii ca echipamentul original (OE). Dacă nu sunteţi sigur, consultaţi un retailer/service autorizat. ANVELOPE RUN FLAT Anvelopele run flat pot fi identificate prin ștanţa RunOnFlat de pe talon. La fabricarea anvelopei se utilizează un talon special ranforsat, care permite deplasarea vehiculului cu o viteză maximă de 80 km/h (50 mph), chiar dacă anvelopa este dezumflată. 169

170 Anvelope Dacă sunt montate anvelope specializate, cu un indice de viteză mai mic (de ex., anvelope de iarnă sau anvelope pentru teren accidentat), vehiculul nu trebuie condus cu o viteză mai mare decât cea specificată de indicele de viteză al anvelopelor. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi retailerul/ service-ul autorizat. Pe pieţele pe care se solicită montarea unei etichete cu viteza maximă a anvelopelor, aceasta trebuie amplasată în câmpul vizual al șoferului. Astfel de etichete sunt disponibile la retailerul de anvelope. Înlocuiţi întotdeauna anvelopele cu unele de același tip și, în măsura în care acest lucru este posibil, de aceeași marcă și cu același profil. Nu efectuaţi rotaţia anvelopelor. Dacă utilizarea de anvelope nerecomandate de Jaguar nu poate fi evitată, asiguraţi-vă că citiţi și respectaţi în întregime instrucţiunile producătorului anvelopelor. Dacă grosimea profilului este de aproximativ 2 mm, indicatorii de uzură încep să apară la suprafaţă. Se va observa o bandă continuă de cauciuc de-a latul profilului. În mod ideal, anvelopele trebuie înlocuite în set de 4. Dacă acest lucru nu este posibil, înlocuiţi anvelopele în perechi (ambele din faţă sau ambele din spate). La înlocuirea anvelopelor, roţile trebuie întotdeauna reechilibrate și trebuie verificată geometria acestora. Specificaţia corespunzătoare a anvelopelor se regăsește pe eticheta cu informaţii despre anvelope. Consultaţi 166, PRESIUNE ÎN ANVELOPE. COMPENSARE PRESIUNE PENTRU VARIAŢIA TEMPERATURII Dacă temperatura exterioară este mai redusă, presiunea în anvelopă se reduce. Efectul este reducerea grosimii talonului, creșterea uzurii umărului anvelopei și eventuala deteriorare a acesteia. De asemenea, este posibil să fie afectat și comportamentul rutier al vehiculului. Înainte de a porni la drum, presiunea în anvelope poate fi reglată pentru a compensa această situaţie. Alternativ, presiunea în anvelope poate fi reglată atunci când ajungeţi în zona cu temperatură exterioară mai scăzută. În acest caz, vehiculul trebuie lăsat la temperatura exterioară locală cel puţin 1 oră, înainte de reglarea presiunii în anvelope. Pentru a compensa temperatura exterioară mai scăzută, presiunea în anvelope trebuie crescută cu 0,14 bari (2psi, 14 kpa) pentru o scădere a temperaturii cu 10 C (20 F). Notă: asiguraţi-vă că presiunea în anvelope este reglată la valoarea corespunzătoare atunci când treceţi prin zone cu temperaturi diferite. EVITAREA DEFORMĂRII În zonele în care temperatura exterioară este mare pentru perioade lungi de timp, anvelopele vehiculului pot fi afectate de înmuierea talonului. Dacă vehiculul staţionează o perioadă lungă de timp, anvelopa se deformează ușor în zona de contact cu suprafaţa pe care stă. Aceasta este o deformare a anvelopei. Acest lucru este normal. Însă dacă ulterior vehiculul este condus, se pot resimţi vibraţii din cauza deformării anvelopei. Starea se va îmbunătăţi continuu în timpul deplasării. Pentru a minimiza deformarea anvelopelor, presiunea în anvelope poate fi crescută la valoarea maximă indicată pe talon. Apoi presiunea trebuie redusă la valoarea normală, înainte de a porni la drum. Consultaţi 166, PRESIUNE ÎN ANVELOPE. 170

171 Anvelope DEGRADARE ANVELOPE Anvelopele se degradează în timp ca urmare a razelor ultraviolete, temperaturilor extreme, sarcinilor mari și condiţiilor de mediu. Se recomandă înlocuirea anvelopelor cel puţin o dată la 6 ani, însă este posibil să trebuiască înlocuite mai des. UTILIZARE ANVELOPE DE IARNĂ În multe ţări, legea impune utilizarea anvelopelor de iarnă pe o anumită perioadă de timp a anului. Notă: anvelopele cu eticheta M+S (noroi și zăpadă) dispun de performanţe îmbunătăţite pe timp de iarnă și nu trebuie înlocuite. Marcajul M+S de pe talon indică faptul că sunt anvelope all season, concepute pentru a fi utilizate tot timpul anului, inclusiv la temperaturi scăzute, pe zăpadă și pe gheaţă. Notă: de obicei, anvelopele de iarnă au un indice de viteză mai mic decât anvelopele originale, de aceea vehiculul nu trebuie să depășească limita de viteză impusă prin utilizarea anvelopelor de iarnă. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi retailerul/ service-ul autorizat. Pe pieţele pe care se solicită montarea unei etichete cu viteza maximă a anvelopelor, aceasta trebuie amplasată în câmpul vizual al șoferului. Astfel de etichete sunt disponibile la retailerul de anvelope. Anvelopele de iarnă trebuie montate la toate cele 4 roţi. Pentru o tracţiune optimă, anvelopele trebuie să fie utilizate cel puţin 160 de kilometri (100 de mile) pe carosabil uscat, înainte de a fi utilizate pe zăpadă sau pe gheaţă. În funcţie de jantele din echiparea originală, este posibil ca utilizarea anvelopelor de iarnă dedicate să solicite modificarea dimensiunii jantelor. Trebuie înlocuite toate cele 4 jante. Dacă sunt echipate cu ventile standard din cauciuc, lampa de avertizare TPMS va clipi 75 de secunde, după care va rămâne aprinsă. De asemenea, în centrul de mesaje se va afișa mesajul TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM FAULT (sistem TPMS defect). Acest simbol identifică anvelope de iarnă dedicate, care pot fi montate în cazul în care este necesară tracţiune optimă în condiţii de iarnă sau dacă vehiculul este utilizat în condiţii extreme de iarnă. 171

172 Anvelope Dacă se remontează jantele și anvelopele originale, vehiculul trebuie să parcurgă o distanţă scurtă pentru, ca TPMS să se reseteze și lampa de avertizare să se stingă. Dimensiuni și presiuni aprobate pentru anvelopele de iarnă Marcă anvelope Dimensiune anvelope Indice de sarcină Indice de viteză Presiune în anvelope Pirelli Sotto Zero 245/45 R V 2,5 bari (36 psi, 250 kpa) Pirelli Sotto Zero 275/45 R V 2,5 bari (36 psi, 250 kpa) Dunlop Winter M3 245/40 R19 98 V 2,5 bari (36 psi, 250 kpa) Dunlop Winter M3 275/35 R19 97 V 2,5 bari (36 psi, 250 kpa) Pirelli Sotto Zero 255/35 R20 97 V 2,5 bari (36 psi, 250 kpa) Pirelli Sotto Zero 285/30 R20 99 V 2,5 bari (36 psi, 250 kpa) UTILIZARE LANŢURI ANTIDERAPANTE Este esenţial să se monteze numai lanţuri antiderapante de tipul recomandat. Lanţurile antiderapante pot fi montate numai pe roţile din spate. Acestea nu trebuie utilizate pe roţile de rezervă temporare. Pentru detalii și disponibilitatea lanţurilor antiderapante aprobate, contactaţi un retailer/ service autorizat. Viteza maximă atunci când sunt utilizate lanţuri antiderapante este de 50 km/h (30 mph). Notă: la utilizarea lanţurilor antiderapante, selectaţi modul ploaie/gheaţă/zăpadă, consultaţi 98, UTILIZARE MODURI DE CONDUS și dezactivaţi sistemul DSC. Consultaţi 85, DEZACTIVARE DSC. DSC reduce tracţiunea pe zăpadă afânată, deoarece limitează patinarea roţilor la un nivel mai mic decât cel necesar pentru a genera tracţiune maximă. DECLARAŢIE ANVELOPE (numai India) Toate anvelopele importate respectă cerinţele Biroului de Standarde din India (BIS) și ale Regulamentului Central privind Vehiculele Motorizate (CMVR) din Anvelopele sunt identice cu cele furnizate ca echipament original (OE) pentru modelele Jaguar cu omologare de tip pentru piaţa din India. 172

173 Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS) Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS) SISTEM DE MONITORIZARE PRESIUNE ÎN ANVELOPE (TPMS) TPMS transmite o avertizare privind presiunea redusă și nu umflă anvelopa. Presiunea în anvelope trebuie verificată periodic cu un manometru de precizie, atunci când anvelopele sunt reci. TPMS NU poate înregistra deteriorarea unei anvelope. Verificaţi periodic starea anvelopelor, în special dacă vehiculul este condus în teren accidentat. La umflarea anvelopelor, aveţi grijă să evitaţi îndoirea sau deteriorarea ventilelor TPMS. Aliniaţi întotdeauna corespunzător capul de umflare pe ventil. Notă: utilizarea de anvelope diferite poate afecta performanţele TPMS. Înlocuiţi întotdeauna anvelopele în conformitate cu recomandările. TPMS monitorizează continuu presiunea în toate anvelopele, cu excepţia roţii de rezervă temporare (dacă există în dotare), care nu este monitorizată. Roţile echipate cu TPMS pot fi identificate vizual prin piuliţa de blocare și ventilul metalice (1). Toate roţile Jaguar fără TPMS dispun de ventil din cauciuc (2). Presiunea în anvelope trebuie verificată periodic, atunci când anvelopele sunt reci și reglată, după caz. Prezenţa TPMS nu elimină necesitatea verificării presiunii în anvelope. Lampa de avertizare presiune în anvelope se aprinde dacă 1 sau mai multe anvelope sunt dezumflate semnificativ, consultaţi 45, SISTEM DE MONITORIZARE PRESIUNE ÎN ANVELOPE (GALBEN). În plus, în centrul de mesaje, sub graficul care indică anvelopa dezumflată, este afișat un mesaj de avertizare și presiunea curentă. Opriţi, verificaţi anvelopele cât mai curând posibil și umflaţi-le la presiunea recomandată. Vehiculele echipate cu jante de 20 in. dispun și de un sistem TPMS în funcţie de viteză. Dacă vehiculul trebuie să se deplaseze cu o viteză mai mare de 250 km/h (155 mph), presiunea în anvelope trebuie crescută. Consultaţi 166, PRESIUNE ÎN ANVELOPE. În caz contrar, în centrul de mesaje este posibil să se afișeze mesajul de avertizare TYRE PRESSURES LOW FOR SPEED (presiune redusă în anvelope, comparativ cu viteza). Notă: asiguraţi-vă că setaţi presiunea în anvelope la o valoare corespunzătoare, atunci când vehiculul se deplasează cu o viteză mai mică de 250 km/h (155 mph). VERIFICARE PRESIUNE ÎN ANVELOPE Instrumentele de bord pot fi utilizate pentru afișarea presiunii în anvelopele vehiculului. Valorile presiunii în anvelope pot fi accesate din meniul Vehicle Information (informaţii vehicul). Pentru informaţii suplimentare, consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. 173

174 Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS) Notă: unitatea de măsură pentru presiunea în anvelope poate fi configurată și afișată în psi, bari sau kpa, din meniurile Vehicle Information (informaţii vehicul) și Tyre Information (informaţii anvelope). La selectare se afișează ultima presiune în anvelope cunoscută, alături de presiunea recomandată în anvelopele reci (între paranteze). Notă: dacă una dintre jante sau anvelope a fost demontată, este posibil ca presiunile afișate să nu fie corecte. Conduceţi vehiculul cel puţin 15 minute pentru a recalibra sistemul. CONSULTARE PRESIUNE RECOMANDATĂ ÎN ANVELOPE Instrumentele de bord pot fi utilizate pentru afișarea presiunii recomandate în anvelopele reci. Tabelul cu presiunea în anvelope poate fi accesat din meniurile Vehicle Information (informaţii vehicul) și Tyre Information (informaţii anvelope). Pentru informaţii suplimentare, consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. În funcţie de echiparea vehiculului, este posibil să apară mai multe valori diferite, care reprezintă diferite condiţii de rulare, de exemplu, pentru deplasarea cu viteză mare sau transportul unor sarcini mari. Presiunea în anvelope afișată în cadrul instrumentelor de bord nu este corectă, dacă vehiculul este echipat cu jante sau anvelope care nu sunt aprobate de Jaguar. ROATĂ DE REZERVĂ TEMPORARĂ ȘI SCHIMBARE ROATĂ Dacă se montează roata de rezervă temporară, sistemul recunoaște automat schimbarea de poziţie a roţilor. După aproximativ 10 minute de deplasare cu mai mult de 25 km/h (18 mph), se afișează mesajul FRONT[REAR] RIGHT[LEFT] TYRE PRESSURE NOT MONITORED (presiune anvelopă faţă [spate] dreapta [stânga] nemonitorizată) și se aprinde lampa de avertizare. Prima dată lampa de avertizare clipește, apoi rămâne aprinsă. Utilizarea prelungită a roţii de rezervă temporare va provoca apariţia mesajului TYRE PRESSURE MONITORING SYSTEM FAULT (sistem de monitorizare presiune în anvelope defect). Acest afișaj TPMS se activează la fiecare cuplare a contactului, până când roata de rezervă temporară este înlocuită cu o roată normală, echipată cu senzor TPMS. Notă: înlocuiţi întotdeauna roata de rezervă temporară, înainte de a investiga o defecţiune TPMS. 174

175 Kit de pană Kit de pană KIT DE PANĂ Dacă nu sunteţi sigur că reușiţi să respectaţi instrucţiunile, contactaţi un retailer/service autorizat, înainte să încercaţi depanarea. Este posibil ca vehiculul să nu fie echipat cu roată de rezervă. Alternativ, vehiculul este echipat cu un kit de pană, care poate fi utilizat pentru a depana o anvelopă. Este esenţial să citiţi instrucţiunile următoare, înainte de a încerca să depanaţi o anvelopă. Kitul de pană este amplasat sub podeaua portbagajului. Dacă este cazul, demontaţi și capacul stânga al portbagajului (bateriei). Notă: etanșeizatorul utilizat în kitul pentru depanarea anvelopelor are o anumită perioadă de valabilitate, iar data expirării este indicată pe recipient. Asiguraţi-vă că recipientul este înlocuit înainte de data expirării. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA KITULUI DE PANĂ În funcţie de gravitatea și tipul deteriorării, este posibil ca unele pene de cauciuc să nu se repare complet sau să nu se repare deloc. Orice pierdere de presiune în anvelope poate afecta semnificativ siguranţa vehiculului. Nu utilizaţi kitul de pană dacă anvelopa s-a deteriorat din cauză că nu a fost umflată suficient. Kitul de depanare anvelope este format dintr-un recipient cu etanșeizator amplasat sub capacul stânga al portbagajului (bateriei), în faţa bateriei, după cum se vede în imagine și un compresor amplasat în partbagaj. Notă: modelele cu discuri de frână ceramice dispun de 2 știfturi de ghidare a roţii. Știfturile sunt depozitate împreună cu compresorul. Kitul de pană permite sigilarea majorităţii penelor care au un diametru de maxim 6 mm (1/4 in.). A - zona profilului anvelopei. Utilizaţi kitul de pană numai pentru a etanșa o pană din zona profilului anvelopei (A). La deplasarea cu o anvelopă reparată, nu depășiţi viteza de 80 km/h (50 mph). Distanţa maximă care poate fi parcursă cu o anvelopă reparată este de 200 km (125 mile). În timpul deplasării cu o anvelopă reparată, conduceţi cu atenţie și evitaţi bruscarea frânelor și direcţiei. 175

176 Kit de pană Utilizaţi kitul de pană numai pentru vehiculul pentru care a fost furnizat. Nu utilizaţi kitul de pană în alt scop decât pentru depanarea anvelopelor. Nu lăsaţi niciodată kitul de depanare anvelope nesupravegheat, în timp ce acesta este utilizat. Utilizaţi kitul de pană numai dacă temperatura este cuprinsă între -30 C și +70 C. Ţineţi întotdeauna copiii și animalele la o distanţă sigură de kitul pentru depanarea anvelopelor, în timp ce acesta este utilizat. Nu staţi chiar în dreptul compresorului în timpul funcţionării acestora. Înainte de umflare, verificaţi talonul anvelopei. Dacă prezintă crăpături, deteriorări sau deformări vizibile, nu umflaţi anvelopa. Urmăriţi talonul anvelopei în timpul umflării. Dacă apar crăpături, umflături sau deteriorări asemănătoare, opriţi compresorul și dezumflaţi anvelopa. UTILIZARE KIT DE PANĂ Evitaţi contactul pielii cu etanșeizatorul care conţine latex din cauciuc natural. Dacă presiunea din anvelopă nu ajunge la 1,8 bari (26 psi, 180 kpa) în maximum 10 minute, este posibil ca anvelopa să fie prea deteriorată. Nu este posibilă o reparaţie temporară, iar vehiculul nu trebuie condus decât după înlocuirea anvelopei respective. Înainte de a începe repararea anvelopei, asiguraţi-vă că vehiculul este parcat în siguranţă, cât mai departe posibil de trafic. Asiguraţi-vă că frâna de parcare este activată și că transmisia este în poziţia P (parcare). Nu încercaţi să scoateţi din anvelopă obiectele străine precum cuie, șuruburi etc. Nu porniţi niciodată motorul și nu-l lăsaţi pornit, dacă vehiculul este într-un spaţiu închis. Gazele de eșapament sunt toxice și provoacă pierderea cunoștinţei și decesul, dacă sunt inhalate. Pentru a preveni supraîncălzirea, nu utilizaţi compresorul continuu mai mult de 10 minute. Notă: toţi pasagerii și șoferii vehiculului trebuie informaţi că a fost efectuată o reparaţie temporară la o anvelopă a vehiculului. De asemenea, aceștia trebuie informaţi cu privire la condiţiile speciale de deplasare cu o anvelopă reparată. PROCEDURA DE DEPANARE Înainte de umflare, verificaţi talonul anvelopei. Dacă prezintă crăpături, umflături sau deformări similare, nu încercaţi să umflaţi anvelopa. Nu staţi chiar în dreptul anvelopei atunci când compresorul pompează. Urmăriţi talonul anvelopei. Dacă prezintă crăpături, umflături sau deteriorări similare, opriţi compresorul și dezumflaţi anvelopa pe la ventil. Nu continuaţi să utilizaţi anvelopa. 176

177 Kit de pană Dacă presiunea din anvelopă nu ajunge la 1,8 bari (26 psi, 180 kpa) în maximum 10 minute, este posibil ca anvelopa să fie prea deteriorată. Nu este posibilă o reparaţie temporară, iar vehiculul nu trebuie condus decât după înlocuirea anvelopei respective. 1. Deschideţi kitul de pană și dezlipiţi eticheta cu viteza maximă. Lipiţi eticheta pe planșa de bord, în câmpul vizual al șoferului. Aveţi grijă să nu obstrucţionaţi instrumentele sau lămpile de avertizare. 2. Desfaceţi cablul de alimentare al compresorului și furtunul de umflare. 3. Desfaceţi capacul portocaliu de pe receptorul recipientului cu etanșeizator și capacul recipientului. 4. Înșurubaţi (în sens orar) recipientul cu etanșeizator pe receptor, până se strânge. Notă: înșurubarea recipientului pe receptor va perfora sigiliul recipientului. După fixarea receptorului, un dispozitiv cu clichet previne deșurubarea acestuia. 5. Demontaţi capacul ventilului anvelopei cu pană. 6. Demontaţi capacul de protecţie de pe furtunul de umflare. Conectaţi furtunul de umflare la ventilul anvelopei și asiguraţi-vă că furtunul este bine înșurubat. 7. Asiguraţi-vă că butonul compresorului este în poziţia oprit (0) și introduceţi conectorul cablului de alimentare în priza pentru accesorii. Consultaţi 222, COMENZI ȘOFER. Apoi cuplaţi contactul. Consultaţi 77, CUPLARE CONTACT. 8. Porniţi compresorul prin amplasarea butonului în poziţia (l). 9. Umflaţi anvelopa la o presiune de cel puţin 1,8 bari (26 psi, 180 kpa) și cel mult 3,5 bari (51 psi, 350 kpa). Notă: la pomparea etanșeizatorului prin ventilul anvelopei, în timpul procesului de etanșare este posibil să se scurgă etanșeizator prin locul cu pană și ca presiunea să crească până la 6 bari (87 psi, 600 kpa). Presiunea va scădea din nou după aproximativ 30 de secunde. Îndepărtaţi imediat etanșeizatorul în exces. În caz contrar, este posibil ca reziduurile de pe suprafaţă să se îndepărtez cu dificultate. 10. În timpul umflării, opriţi puţin compresorul pentru a verifica presiunea în anvelopă cu ajutorul manometrului compresorului. Notă: umflarea anvelopei nu ar trebui să dureze mai mult de 10 minute. Dacă după maxim 10 minute anvelopa nu a ajuns încă la presiunea maximă, aceasta nu trebuie să fie utilizată. 11. După ce anvelopa a fost umflată la presiunea necesară, opriţi compresorul. Dacă doriţi, după oprirea compresorului puteţi decupla contactul. 12. Scoateţi conectorul de alimentare din priză. 13. Scoateţi furtunul de umflare de pe ventilul anvelopei, deșurubându-l cât mai rapid posibil (în sens antiorar). 14. Montaţi capacul de protecţie al furtunului de umflare și capacul ventilului anvelopei. 15. Asiguraţi-vă că kitul de depanare anvelope (inclusiv capacul recipientului și cel al receptorului) este amplasat în siguranţă în vehicul. După maximum 10 km (6 mile), va trebui să utilizaţi kitul pentru a verifica presiunea în anvelopă, așa că asiguraţi-vă că acesta este la îndemână. 177

178 Kit de pană 16. Conduceţi imediat vehiculul maximum 10 km (6 miles), pentru a permite etanșeizatorului să învelească suprafaţa interioară a anvelopei și să etanșeze pana. VERIFICARE PRESIUNE DUPĂ REPARARE Dacă în timpul deplasării observaţi vibraţii, probleme de direcţie sau zgomote, reduceţi imediat viteza. Conduceţi cu foarte mare atenţie și cu viteză redusă către primul loc sigur în care puteţi să opriţi vehiculul. Examinaţi vizual anvelopa și verificaţi presiunea. Dacă există semne de deteriorare sau deformare a anvelopei sau dacă presiunea din anvelopă este mai mică de 1,3 bari (19 psi, 130 kpa), nu reluaţi deplasarea. Consultaţi o vulcanizare sau un retailer/service autorizat, pentru indicaţii privind înlocuirea unei anvelope, după utilizarea unui kit de depanare anvelope. 1. Conduceţi vehiculul maximum 10 km (6 mile) și apoi opriţi într-un loc sigur. Efectuaţi o verificare vizuală a stării anvelopei. 2. Scoateţi kitul de depanare din vehicul. 3. Înșurubaţi bine conectorul furtunului de umflare pe ventilul anvelopei. 4. Citiţi presiunea din anvelopă indicată de manometru. 5. Dacă presiunea din anvelopa reparată este mai mare de 1,3 bari (19 psi, 130 kpa), reglaţi-o la valoarea corectă. 6. Asiguraţi-vă că butonul compresorului este în poziţia oprit (O) și introduceţi conectorul cablului de alimentare în priza pentru accesorii. Apoi cuplaţi contactul. 7. Porniţi compresorul (I) și umflaţi anvelopa la presiunea corectă. Consultaţi 166, PRESIUNE ÎN ANVELOPE. 8. Pentru a verifica presiunea în anvelopă, opriţi compresorul și citiţi presiunea indicată de manometru. 9. Când compresorul este oprit, dacă presiunea în anvelopă este prea mare, reduceţi-o de la supapa de reducere a presiunii. 10. După ce anvelopa este umflată la presiunea corectă, opriţi compresorul și scoateţi cablul de alimentare din priză. Notă: utilizarea etanșeizatorului din kitul de pană poate provoca apariţia unor erori și valori incorecte furnizate de sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS); de aceea, utilizaţi manometrul din kitul de pană pentru a verifica și regla presiunea din anvelopa deteriorată. 11. Deșurubaţi conectorul furtunului de umflare de pe ventilul anvelopei, montaţi capacul ventilului anvelopei și capacul de protecţie al conectorului furtunului de umflare. 12. Asiguraţi-vă că kitul de pană este amplasat în siguranţă în vehicul. 13. Conduceţi până la cea mai apropiată vulcanizare sau retailer/service autorizat și înlocuiţi anvelopa. Înainte de demontarea anvelopei, asiguraţi-vă că informaţi vulcanizarea despre utilizarea kitului de depanare anvelope. 178

179 Kit de pană 14. După montarea unei anvelope noi, furtunul de umflare a anvelopelor, receptorul și recipientul cu etanșeizator trebuie înlocuite. Numai recipientele cu etanșeizator complet goale pot fi aruncate împreună cu gunoiul menajer. Cele care nu sunt complet goale și furtunul de umflare a anvelopelor trebuie să fie aruncate de o vulcanizare sau de retailerul/ service-ul autorizat, în conformitate cu reglementările locale privind aruncarea deșeurilor. 179

180 Schimbare roată Schimbare roată MĂSURI DE SIGURANŢĂ LA SCHIMBAREA UNEI ROŢI Înainte de a ridica vehiculul sau de a schimba o roată, asiguraţi-vă că citiţi și respectaţi următoarele avertizări. Găsiţi întotdeauna un loc unde puteţi să opriţi în siguranţă, în afara carosabilului și departe de trafic. Asiguraţi-vă că vehiculul și cricul sunt amplasate pe o suprafaţă plană și tare. Activaţi frâna de parcare și treceţi transmisia în poziţia parcare (P). Activaţi luminile de avarie. Asiguraţi-vă că roţile din faţă sunt drepte și blocaţi direcţia. Asiguraţi-vă că toţi pasagerii/ animalele au coborât din vehicul și sunt într-o locaţie sigură, departe de carosabil. Amplasaţi un triunghi reflectorizant la o distanţă corespunzătoare în spatele vehiculului, orientat spre mașinile care vin. Dacă o roată din spate este ridicată de la sol, selectarea poziţiei parcare (P) nu previne deplasarea vehiculului și eventuala alunecare de pe cric, deoarece frâna de parcare acţionează numai asupra roţilor din spate. Blocaţi întotdeauna roata diagonal opusă roţii cu pană, cu ajutorul calei pentru blocare din trusa de scule. Blocaţi partea din faţă a unei roţi faţă sau partea din spate a unei roţi spate. Dacă ridicarea pe cric a vehiculului în pantă ușoară nu poate fi evitată, amplasaţi calele de blocare în partea dinspre vale a celor 2 roţi opuse. Este necesară o cală de blocare suplimentară. Nu amplasaţi niciodată vreun obiect între cric și sol sau între cric și vehicul. Nu încercaţi să ridicaţi vehiculul în cazul în care capul cricului nu este fixat complet în punctul de ridicare pe cric. Ridicaţi vehiculul pe cric numai în punctele de ridicare aprobate. Demontaţi roata de rezervă înainte de a ridica vehiculul pe cric, pentru a evita destabilizarea vehiculului. Aveţi grijă atunci când ridicaţi roata de rezervă și când demontaţi roata cu pană. Roţile sunt grele și pot provoca răniri, dacă nu sunt manipulate corespunzător. Nu porniţi motorul în timp ce vehiculul este susţinut numai de cric. AVERTISMENT - NICIO PERSOANĂ NU TREBUIE SĂ AIBĂ NICIO PARTE A CORPULUI SUB UN VEHICUL RIDICAT PE CRIC. Aveţi grijă atunci când slăbiţi piuliţele de roată. Cheia pentru roţi poate aluneca dacă nu este fixată corespunzător, iar piuliţele de roată este posibil să se slăbească brusc. Oricare dintre aceste mișcări neașteptate poate provoca răniri. După utilizare, trusa de scule trebuie fixată corespunzător în compartimentul de depozitare de sub podeaua portbagajului. 180

181 Schimbare roată Asiguraţi-vă întotdeauna că anvelopele de înlocuire au indicii și specificaţiile corespunzătoare (de ex. indicele de sarcină, indicele de viteză) pentru vehiculul dvs. SCHIMBARE ROATĂ 3. Cheie pentru roţi. 4. Cală de blocare roată. Pentru a demonta roata de rezervă și trusa cu scule, deșurubaţi și demontaţi șurubul de fixare și clema (1). Înainte de a ridica vehiculul, utilizaţi cheia pentru roţi pentru a slăbi jumătate de tură piuliţele de roată, prin rotire în sens antiorar. Notă: adaptorul piuliţei de roată cu antifurt este necesar pentru a slăbi și demonta piuliţa de roată cu antifurt. Adaptorul piuliţei de roată cu antifurt este amplasat în dreptul bateriei vehiculului, consultaţi 182, PIULIŢE DE ROATĂ CU ANTIFURT. Discurile de frână ceramice se pot deteriora ușor. Aveţi grijă să nu deterioraţi discurile de frână atunci când demontaţi și montaţi roţile. Modelele cu discuri de frână ceramice dispun de 2 știfturi de ghidare a roţii. Știfturile sunt depozitate împreună cu compresorul în kitul de pană, consultaţi 175, KIT DE PANĂ. Asiguraţi-vă că utilizaţi cele 2 știfturi de ghidare a roţii pentru a permite demontarea și montarea roţilor vehiculelor cu discuri de frână ceramice. Notă: vehiculele cu plafon decapotabil nu dispun de spaţiu pentru depozitarea unei roţi de rezervă de dimensiuni normale. Deschideţi capota portbagajului, consultaţi 10, DESCHIDERE ȘI ÎNCHIDERE PORTBAGAJ. 1. Șurub de fixare și clemă roată de rezervă. 2. Cric: respectaţi instrucţiunile de pe cric. Cele 4 puncte de ridicare pe cric sunt amplasate pe planșeu. Fiecare capac de pe prag dispune de 2 indicatoare triunghiulare în relief. Acestea indică punctul de montare pentru cric. Ridicaţi vehiculul pe cric, până când roata respectivă se desprinde puţin de sol. Acţionaţi cricul încet și constant. Evitaţi acţionarea rapidă și bruscă, deoarece vehiculul/cricul pot deveni instabile. 181

182 Schimbare roată Coborâţi cricul și apoi strângeţi complet piuliţele de roată, în aceeași ordine indicată. Nu strângeţi prea tare cu piciorul sau cu o extensie pe cheia pentru roţi. Strângeţi cu prima ocazie piuliţele de roată la un cuplu de 125 Nm (92 lb.ft), folosind o cheie dinamometrică. Acest cuplu nu trebuie depășit. PIULIŢE DE ROATĂ CU ANTIFURT La modelele cu discuri de frână ceramice, demontaţi 2 piuliţe de roată opuse și montaţi cele 2 știfturi de ghidare a roţii, după cum se vede în imagine. Demontaţi restul piuliţelor de roată și scoateţi cu grijă roata. Notă: pentru a scoate capacul central, utilizaţi vârful din plastic la mânerului cheii pentru roţi și scoateţi-l prin împingere din interiorul roţii. Nu demontaţi cele 2 știfturi de ghidare a roţii până când roata nu a fost strânsă ușor cu 3 piuliţe de roată. Utilizaţi cheia pentru roţi și strângeţi ușor, alternativ, piuliţele de roată, în ordinea indicată în imagine. Adaptorul piuliţei de roată cu antifurt este amplasat în portbagaj, în dreptul bateriei vehiculului. Pentru a degaja accesul la adaptorul piuliţei de roată cu antifurt, demontaţi capacul stânga al portbagajului (bateriei). Piuliţele de roată cu antifurt pot fi demontate și montate numai cu ajutorul adaptorului special din trusa de scule. Notă: la prima vânzare a vehiculului, este posibil ca adaptorul să se regăsească în torpedo. Trebuie scos și depozitat în poziţia indicată, cât mai curând posibil. 182

183 Schimbare roată Notă: pe partea inferioară a adaptorului este ștanţat un cod. Acest număr trebuie să fie înregistrat în Ghidul de service, disponibil în documentaţia vehiculului. Dacă trebuie să înlocuiţi adaptorul, vi se va solicita acest cod. IMPORTANT UTILIZARE ROATĂ DE REZERVĂ Înainte de a utiliza roata de rezervă temporară, ţineţi cont de următoarele avertismente: Respectaţi instrucţiunile de pe eticheta de avertizare a roţii de rezervă temporare. Acest lucru este posibil să provoace instabilitatea vehiculului și/sau defectarea roţii. După montare, această roată trebuie utilizată NUMAI TEMPORAR. Conduceţi cu atenţie după montarea unei roţi de rezervă temporare. Înlocuiţi cu o roată normală, cât mai curând posibil. Nu montaţi mai mult de o roată de rezervă temporară. Nu depășiţi viteza de 80 km/h (50 mph), dacă este montată o roată de rezervă temporară. Presiunea în roata de rezervă temporară trebuie să fie de 4,2 bari (60 psi/420 kpa). În timpul utilizării roţii de rezervă temporare, controlul dinamic al stabilităţii (DSC) trebuie să fie activat. Dispozitivele de tracţiune, cum ar fi lanţurile antiderapante, nu pot fi utilizate pe roata de rezervă temporară. 183

184 Recuperare vehicul Recuperare vehicul INELE DE TRACTARE Inelul de tractare din faţa vehiculului este proiectat exclusiv pentru recuperarea vehiculului de pe carosabil. Tractaţi vehiculul numai în faţă, cu toate cele patru roţi pe sol. Tractarea în marșarier sau numai cu două roţi pe sol va provoca defectarea gravă a transmisiei. Nu tractaţi vehiculul pe o distanţă mai mare de 50 km (30 mile). Nu depășiţi viteza de 50 km/h (30 mph). Tractarea pe o distanţă sau cu o viteză mai mare poate provoca defectarea gravă a transmisiei. Inelul de tractare faţă este amplasat portbagaj, în partea dreaptă a bateriei vehiculului. Pentru a degaja accesul la inelul de tractare faţă, demontaţi capacul stânga al portbagajului (bateriei). 1. Scoateţi capacul de acces de pe bara faţă. 2. Introduceţi inelul de tractare prin bară și înșurubaţi-l complet în suport, prin rotire în sens antiorar. MONTARE INEL DE TRACTARE FAŢĂ 184

185 Recuperare vehicul ELIBERARE TRANSMISIE DIN POZIŢIA PARCARE Asiguraţi-vă că vehiculul este asigurat cu cale de blocare, activaţi frâna de parcare electrică (EPB) sau apăsaţi complet pedala de frână. În caz contrar, vehiculul se poate deplasa pe neașteptate și poate provoca rănirea gravă sau decesul persoanelor. La recuperarea vehiculului s-ar putea să trebuiască să treceţi manual transmisia din poziţia parcare (P) în punctul neutru (N). Mecanismul de eliberare a transmisiei din poziţia parcare este activat de la o manetă amplasată în compartimentul de depozitare, consultaţi 69, COMPARTIMENTE DE DEPOZITARE. Pentru eliberarea transmisiei din poziţia parcare: 1. Demontaţi masca din stânga. 2. Rotiţi mecanismul de eliberare a transmisiei din poziţia parcare cu 90 în sens antiorar. 3. Trageţi maneta de acţionare până se blochează în poziţie verticală. Pentru a reactiva mecanismul de blocare a transmisiei în poziţia parcare: Ţineţi chinga manetei de acţionare (4), și eliberaţi prinderea (5). Aduceţi maneta de acţionare în poziţie orizontală. Rotiţi mecanismul de eliberare a transmisiei din poziţia parcare cu 90 în sens orar. Montaţi masca și închideţi compartimentul de depozitare. TRANSPORTUL VEHICULULUI Utilizaţi numai punctele de amarare sau fixaţi roţile. Fixarea de caroserie sau de suspensie nu este permisă, deoarece mișcarea suspensiei permite slăbirea chingilor. Metoda recomandată de recuperare/transport a vehiculului este pe un vehicul de transport sau pe o remorcă special concepută în acest scop. 185

186 Recuperare vehicul Asiguraţi-vă că transportul se face de către personal specializat și că vehiculul este asigurat corespunzător. Pentru a permite deplasarea pe liber a vehiculului, transmisia trebuie scoasă din poziţia parcare (P), prin acţionarea mecanismului de eliberare a transmisiei din poziţia parcare. Dacă este posibil, asiguraţi-vă că spoilerul spate escamotabil (DRS) este retractat complet. 186

187 După o coliziune După o coliziune ÎNAINTE DE A PORNI MOTORUL SAU DE A DEPLASA VEHICULUL Dacă vehiculul este implicat într-o coliziune, trebuie verificat de un retailer/service autorizat sau de către personal specializat, înainte de pornirea motorului sau de începerea deplasării. SISTEM DE PROTECŢIE PIETONI Bara de protecţie dispune de senzori care detectează o coliziune cu un pieton și include în structură spumă energo-absorbantă și mase plastice, care reduc riscul de rănire la nivelul picioarelor. În timpul coliziunii cu un pieton, senzorii activează un sistem de declanșare pentru capotă, care eliberează sistemul de blocare a acesteia și ridică aproximativ 130 mm (5,1 in.) marginea din spate a capotei. Acest lucru mărește distanţa dintre capotă și componentele din compartimentul motor, pentru a crea o zonă de absorbţie, care reduce gravitatea rănilor suferite de pieton. Sistemul de declanșare pentru capotă este activ numai dacă este cuplat contactul și viteza vehiculului este cuprinsă între aproximativ 20 km/h (12 mph) și 50 km/h (31 mph). DUPĂ DECLANȘAREA SISTEMULUI DE PROTECŢIE PENTRU PIETONI Nu încercaţi să deschideţi capota motorului, dacă s-a declanșat sistemul de protecţie a pietonilor. Vehiculul trebuie oprit imediat ce acest lucru se poate face în siguranţă. Luminile de avarie se activează și pot fi dezactivate numai dacă se apasă butonul de PORNIRE/OPRIRE motor, în vederea opririi și repornirii motorului. În centrul de mesaje apare un mesaj de avertizare CHECK PEDESTRIAN SYSTEM (verificaţi sistemul de protecţie a pietonilor), iar vehiculul trebuie transportat la cel mai apropiat retailer/service autorizat. Dacă sistemul a declanșat deplasarea capotei, vehiculul nu trebuie condus. Notă: dacă în centrul de mesaje apare mesajul de avertizare CHECK PEDESTRIAN SYSTEM (verificaţi sistemul de protecţie a pietonilor) și sistemul nu a declanșat deplasarea capotei, vehiculul trebuie dus imediat la cel mai apropiat retailer/service autorizat. Acesta poate fi condus. Dacă bara faţă se deteriorează semnificativ, trebuie verificată cât mai curând posibil de un retailer/service autorizat. ÎNREGISTRARE DATE DE SERVICE Instrumentele de înregistrare a datelor de service pot colecta și stoca informaţii privind diagnoza vehiculului. Acest lucru poate include informaţii despre performanţele sau starea diferitelor sisteme și module ale vehiculului, cum ar fi motorul, acceleraţia, direcţia sau frânele. Pentru a putea diagnostica și repara corespunzător vehiculul, unităţile de service și reparaţie Jaguar pot accesa informaţiile privind diagnoza vehiculului, prin conectarea directă la acesta. 187

188 După o coliziune ÎNREGISTRARE DATE EVENIMENTE Acest vehicul este echipat cu sistem de înregistrare a datelor evenimentelor (EDR). Funcţia principală a EDR este de a înregistra, în cazul anumitor accidente sau situaţii de urgenţă, cum ar fi la declanșarea unui airbag sau la lovirea unui obstacol rutier, date care să ajute la înţelegerea modului în care au acţionat sistemele vehiculului. EDR este proiectat să înregistreze o perioadă scurtă de timp, de obicei 30 de secunde sau mai puţin, date despre dinamica vehiculului și sistemele de siguranţă. EDR al acestui vehicul este proiectat să înregistreze date precum: Modul de funcţionare a diferitelor sisteme ale vehiculului; Dacă șoferul și pasagerii purtau centurile de siguranţă; Cât de tare apăsa șoferul pedala de acceleraţie și/sau de frână, dacă este cazul; și Cu ce viteză se deplasa vehiculul. Aceste date pot permite înţelegerea mai bună a circumstanţelor în care survin accidentele și rănirile. Notă: datele EDR sunt înregistrate de vehicul numai în cazul accidentelor neintenţionate; în condiţii normale de utilizare; EDR nu înregistrează date și nici informaţii personale (de ex., numele, sexul, vârsta persoanelor sau locaţia accidentului). Cu toate acestea, alte părţi, cum ar fi autorităţile legale, pot combina datele EDR cu tipul de date de identificare personală colectate de obicei în timpul investigării unui accident. Pentru a citi datele înregistrate de EDR, este necesar un echipament special și accesul la vehicul sau la EDR. Pe lângă producătorul vehiculului, informaţiile pot fi citite de alte părţi care dispun de echipament special, cum ar fi autorităţile legale, dacă au acces la vehicul sau la EDR. Numai Coreea de Sud Vă rugăm să reţineţi că acest vehicul este echipat cu un sistem de înregistrare a datelor evenimentelor (EDR). EDR salvează parametrii de condus din momentul accidentului (viteza de deplasare, apăsarea pedalei de frână și comanda acceleraţiei etc.) și permite confirmarea informaţiilor salvate. Informaţiile EDR permit înţelegerea mai clară a circumstanţelor în care a avut loc accidentul. 188

189 Etichete vehicul Etichete vehicul AMPLASARE ETICHETE Etichetele de avertizare ale vehiculului care includ acest simbol înseamnă: nu atingeţi și nu reglaţi componentele decât după consultarea instrucţiunilor respective din manualul utilizatorului. Etichetele care includ acest simbol indică faptul că sistemul de aprindere funcţionează la tensiune foarte ridicată. Nu atingeţi nicio componentă a sistemului de aprindere, cât timp este cuplat contactul. Rolul etichetelor este de a atrage atenţia asupra subiectelor importante (de ex. presiunea în anvelope, airbag-urile, pericolele din compartimentul motor etc.). În locaţiile următoare se regăsesc etichete cu informaţii suplimentare: 2. Etichetă airbag - ambele parasolare. 3. Placă de identificare vehicul, inclusiv seria de șasiu (VIN) și masele maxime recomandate pentru vehicul - stâlp B stânga. Data fabricaţiei vehiculului se regăsește pe plăcuţa cu seria de șasiu. Notă: seria de șasiu este inscripţionată și pe o placă vizibilă prin partea din stânga jos a parbrizului și este ștanţată pe oala de amortizor dreapta faţă. Notă: seria de șasiu se regăsește și în meniul Vehicle Information (informaţii vehicul). Consultaţi 39, MENIUL INSTRUMENTELOR DE BORD. 4. Etichetă presiune în anvelope - stâlp B șofer. 5. Etichete de avertizare airbag - stâlp B. Eticheta pentru airbag-urile laterale este prezentă pe ambele părţi, eticheta pentru airbag-ul frontal pasager este prezentă numai pe partea pasagerului. 6. Cod motor - amplasat în partea din faţă a capacului culbutorilor dreapta. 7. Etichetă specificaţii combustibil - pe partea interioară a clapetei bușonului rezervorului de combustibil. 8. Simboluri de avertizare baterie - în partea superioară a bateriei. Este important să vă familiarizaţi cu aceste aspecte, pentru a vă asigura că utilizaţi în siguranţă vehiculul și echipamentele acestuia. Pentru informaţii suplimentare despre un anumit subiect, utilizaţi indexul de la sfârșitul acestui manual. 1. Etichetă aer condiţionat - pasaj de roată stânga. 189

190 Specificații tehnice Specificaţii tehnice SPECIFICAŢII MOTOR Date 3,0 l 5,0 l Număr cilindri 6 8 Cilindree (cmc) Ordine la aprindere Raport de compresie 10,5:1 9,5:1 LUBRIFIANŢI ȘI LICHIDE Piesă Variantă Specificaţie Ulei de motor Toate vehiculele Ulei de motor SAE 0W-20, care respectă normele Jaguar Land Rover STJLR Lichid de frână 1 Lichid de spălare Lichid de răcire motor Vehicule fără discuri de frână ceramice Vehicule cu discuri de frână ceramice Toate vehiculele Toate vehiculele Utilizaţi lichid de frână Jaguar. Dacă nu este disponibil pentru completare, poate fi utilizat un lichid de frână DOT4, cu vâscozitate redusă, care respectă cerinţele standardului ISO 4925 clasa 6. Castrol React SRF Racing 2 Lichid de spălare cu proprietăţi antigel, diluat cu apă curată, în raportul indicat pe recipient. Amestec de 50% apă și antigel WSS M97B44 Extended Life Coolant (de culoare portocalie). 1 La vehiculele cu discuri de frână ceramice se recomandă ca lichidul de frână să fie înlocuit înainte de utilizarea pe circuit. De asemenea, se recomandă ca lichidul de frână să fie înlocuit după utilizarea pe circuit. 2 Dacă nu este disponibil, utilizaţi un lichid de frână echivalent, de înaltă performanţă. Dacă nu sunteţi sigur cu privire la specificaţia unui lubrifiant sau lichid pentru vehiculul dvs., solicitaţi ajutorul unui retailer/service autorizat. 190

191 Specificații tehnice MASE Tip vehicul Masă vehicul kg (lbs) Masă totală maximă autorizată (GVW) 1 kg (lbs) Cabrio (transmisie automată) 3,0 l (340 CP) (3 521) (4 409) 3,0 l (380 CP) - tracţiune pe spate (RWD) (3 558) (4 519) 3,0 l (380 CP) - tracţiune integrală (AWD) (3 735) (4 740) 5,0 l (550 CP) - RWD (3 671) (4 519) 5,0 l (550 CP) - AWD (3 847) (4 740) Cabrio (transmisie manuală) 3,0 l (340 CP) (3 499) (4 409) 3,0 l (380 CP) (3 536) (4 519) Coupe (transmisie automată) 3,0 l (340 CP) (3 477) (4 409) 3,0 l (380 CP) - RWD (3 514) (4 519) 3,0 l (380 CP) - AWD (3 691) (4 740) 5,0 l (550 CP) - RWD (3 638) (4 519) 5,0 l (550 CP) - AWD (3 814) (4 740) Sarcină maximă pe puntea faţă 2 kg (lbs) (2 315) (2 315) (2 469) (2 315) (2 469) (2 315) (2 315) (2 315) (2 315) (2 469) (2 315) (2 469) Sarcină maximă pe puntea spate 2 kg (lbs) (2 425) (2 425) (2 425) (2 425) (2 425) (2 425) (2 425) (2 425) (2 425) (2 425) (2 425) (2 425) 191

192 Specificații tehnice Tip vehicul Masă vehicul kg (lbs) 3,0 l (340 CP) Notă: acest vehicul nu este proiectat pentru a fi utilizat la tractare, de aceea nu este disponibilă o masă totală autorizată cu remorcă. Masă totală maximă autorizată (GVW) 1 kg (lbs) Coupe (transmisie manuală) Sarcină maximă pe puntea faţă 2 kg (lbs) Sarcină maximă pe puntea spate 2 kg (lbs) (3 455) (4 409) (2 315) (2 425) 3,0 l (380 CP) (3 492) (4 519) (2 315) (2 425) Sarcină max. portbagaj (toate modelele): 14 kg (31 lbs). Sarcina maximă a portbagajului poate fi depășită, dacă nu este depășită sarcina maximă pe punte și presiunea în anvelope este reglată corespunzător. 1 Masa maximă admisă a vehiculului, cu pasageri și bagaje. 2 Sarcina maximă pe puntea faţă și spate nu poate fi atinsă simultan, deoarece astfel se depășește GVW. 192

193 Specificații tehnice DIMENSIUNI Articol Descriere Variantă mm (in.) 1 Lăţime Toate vehiculele (80,4) 2 Lăţime cu oglinzile pliate Toate vehiculele (75,7) 3 Înălţime totală 3,0 l Cabrio (51,5) 3,0 l Coupe (51,6) 5,0 l Cabrio (51,9) 5,0 l Coupe (52) 4 Lungime totală Toate vehiculele (176) 5 Ecartament (faţă) Vehicule cu jante de 18 sau 19 in. Vehicule cu jante de 20 in. 6 Ecartament (spate) Vehicule cu jante de 18 sau 19 in. Vehicule cu jante de 20 in (62,8) (62,4) (64,9) (64,1) 193

194 Specificații tehnice Articol Descriere Variantă mm (in.) 7 Ampatament Toate vehiculele (103,2) 8 Adâncime maximă vad* Toate vehiculele 150 (6) - Diametru de bracaj (între borduri) Toate vehiculele 10,66 m (34,97 ft.) *Viteza maximă de traversare a vadului este de 7 km/h (4 mph). CAPACITĂŢI Articol Variantă Capacitate litri (pinte) Schimb ulei și filtru ulei de motor Vehicule cu tracţiune integrală 6,5 (11,4) (AWD) Vehicule cu tracţiune pe spate 7,25 (12,8) (RWD) Rezervor lichid de spălare Toate vehiculele 5,5 (9,7) Sistem de răcire motor (umplere în 3,0 l 9,6 (16,9) service) 5,0 l 9,2 (16,2) Agent frigorific sistem de aer condiţionat Toate vehiculele 700 g ± 25 g Ulei compresor de aer condiţionat Toate vehiculele 80 cmc Capacităţile indicate sunt aproximative și sunt furnizate numai cu titlu informativ. Toate nivelurile uleiurilor trebuie verificate utilizând marcajele de nivel sau informaţiile afișate în centrul de mesaje, după caz. Pentru capacitatea rezervorului de combustibil, consultaţi 130, CAPACITATE REZERVOR DE COMBUSTIBIL. Notă: *numai modele cu motor de 3,0 l. Toate celelalte lămpi sunt de tipul fără întreţinere. Dacă orice altă lampă se defectează, consultaţi un retailer/service autorizat. SPECIFICAŢII BECURI Lampă Specificaţie Putere *Lămpi de P21W 21 marșarier *Lămpi de ceaţă spate P21W

195 Specificații tehnice CURSĂ PEDALĂ DE AMBREIAJ ȘI DE FRÂNĂ 2. Transmiţători mânere uși. 3. Transmiţători interiori portbagaj. 4. Transmiţător exterior portbagaj. Orice persoană care utilizează un aparat medical implantat trebuie să se asigure că distanţa dintre acesta și transmiţătorul montat pe vehicul este de cel puţin 22 cm (8,7 in). Acest lucru permite evitarea oricărei interferenţe între sistem și aparatul respectiv. Cursa pedalei de ambreiaj este setată din fabrică și nu este reglabilă. Cursa pedalei de frână este setată din fabrică și nu este reglabilă. Jocul pedalei de frână este de maximum 5 mm. AMPLASARE TRANSMIŢĂTORI CHEIE INTELIGENTĂ 1. Transmiţători cabină. 195

196 Specificații tehnice DECLARAŢII DE REGLEMENTARE SPECTRU DE FRECVENŢE RADIO Serviciu Bandă de frecvenţă 4m VHF MHz 30 W/CW 40 W/AM 2m VHF MHz 30 W/CW 40 W/AM TETRA MHz 10 W/CW 10 W/PM Putere max. Poziţie antenă Condiţii specifice Oriunde pe partea metalică a plafonului. Oriunde pe partea metalică a plafonului. Oriunde pe partea metalică a plafonului. UHF MHz 10 W/CW Oriunde pe partea metalică a plafonului. Bluetooth ,5 MHz 10 mw Oriunde pe vehicul. Montarea transmiţătorului, cablajului și antenei trebuie să respecte cerinţele standardului ISO/TS Montarea transmiţătorului, cablajului și antenei trebuie să respecte cerinţele standardului ISO/TS Montarea transmiţătorului, cablajului și antenei trebuie să respecte cerinţele standardului ISO/TS Montarea transmiţătorului, cablajului și antenei trebuie să respecte cerinţele standardului ISO/TS Montarea transmiţătorului, cablajului și antenei trebuie să respecte cerinţele standardului ISO/TS

197 Omologare de tip Omologare de tip DECLARAŢII DE CONFORMITATE 197

198 Omologare de tip 198

199 Omologare de tip 199

200 Omologare de tip 200

201 Omologare de tip 201

202 Omologare de tip 202

203 Omologare de tip 203

204 Omologare de tip 204

205 Index A Acces fără cheie Acces în vehicul acces fără cheie acces pasiv deschidere globală mod de deblocare mod intrare și ieșire portbagaj utilizare hayon Acces pasiv Accesorii Activarea unei poziţii memorate pentru scaun Aer condiţionat frontale recirculare automată Airbag-uri amplasare cortină curăţare capac declanșare , 34 dezactivare frontale informaţii de service întreţinere lampă de avertizare , 44 laterale modificări pentru persoane cu dizabilităţi.. 37 Airbag-uri frontale Alarmă , 132 armare pasivă defecţiune senzor de securitate dezactivare perimetru reblocare și armare automate senzor de înclinare sirenă cu baterie de rezervă Alarmă de perimetru Alarmă vehicul Ambreiaj nivel lichid Ambreiaj și frâne reglare Amplasare etichete Anvelope compensare presiune TPMS consultare presiune recomandată în anvelope deformare degradare în timp iarnă indici de viteză informaţii importante îngrijire anvelope înlocuire , 174 kit de pană lanţuri antiderapante marcaje talon marcaje talon anvelopă pană presiuni procedura de depanare reglementări India roată de rezervă temporară siguranţă depanare anvelope TPMS lampă de avertizare utilizare kit de depanare utilizare roată de rezervă ventile verificare presiune Anvelope de iarnă Anvelope de înlocuire Apel de urgenţă conexiune InControl Apel SOS de urgenţă conexiune de la distanţă InControl Armare alarmă Armare alarmă pasivă Asigurare bagaje Asistenţă conexiune InControl Asistenţă fază lungă Asistenţă la frânarea de urgenţă

206 Index Asociere dispozitive portabile Asociere și conectare dispozitive Asociere telefon Asocierea unui telefon sau dispozitiv Atenţionare (centură de siguranţă) Audio asocierea și conectarea unui dispozitiv 108 comenzi dispozitive portabile comenzi radio AM/FM comenzi radio DAB comenzi sistem multimedia conectarea mai multor dispozitive conectarea unui dispozitiv media conexiuni dispozitive portabile licenţiere redarea de pe un dispozitiv portabil setări setări sunet Avertizări sonore B Baterie conectare cabluri de pornire deconectare cabluri de pornire încărcare îngrijire înlocuire întreţinere pornire asistată simboluri de avertizare sistem de monitorizare utilizare dispozitiv de pornire Baterie vehicul conectare cabluri de pornire înlocuire simboluri de avertizare sistem de monitorizare baterie Becuri înlocuire bec lampă de ceaţă spate lămpi de marșarier specificaţii Benzină tipuri de combustibil Blocare blocare de urgenţă blocare dublă blocare nereușită cu cheia de urgenţă defecţiune senzor de securitate în situaţii de urgenţă închidere globală încuietori și manete de deblocare uși pornire de pe loc reblocare automată simplă Blocare automată , 18 Blocare cu cheia de urgenţă Blocare dublă alarmă integrală Blocare habitaclu Blocare la pornirea de pe loc Blocare și armare alarmă Bluetooth asocierea și conectarea unui dispozitiv. 108 asocierea unui dispozitiv cu tehnologie wireless compatibilitate telefon informaţii generale schimbarea telefonului sau dispozitivului conectat ștergerea telefonului conectat telefon prezentare siguranţă C Cameră video spate detectare trafic la deplasarea în marșarier senzori senzori de parcare

207 Index Camere video cameră video spate , 95 detectare trafic la deplasarea în marșarier Canistră de combustibil Capace demontare montare Capace de sub capotă Capace motor demontare montare Capacităţi rezervor de combustibil rezervor lichid de spălare ulei de motor Capotă deschidere închidere Card SD sistem de navigaţie Ceas Centuri de siguranţă atenţionare lampă de avertizare reglare siguranţă sisteme de pretensionare verificări Cheie inteligentă blocare simplă îngrijire înlocuire baterie lumini de apropiere transmiţători Cifră octanică benzină Clapetă bușon rezervor de benzină Clapetă bușon rezervor de combustibil Coduri QR pentru smartphone videoclipuri informative Coloană de direcţie blocare recuperare vehicul Combustibil și realimentare benzină capacitate rezervor cifră octanică clapetă bușon rezervor de combustibil , 130 consum etanol măsuri de siguranţă metanol metil terţiar butil eter (MTBE) pană Comenzi ecran tactil Comenzi pe volan Limitator de viteză Telefon Comenzi radio AM/FM Comenzi sistem multimedia Commandshift Compartiment motor locaţie puncte de completare cu lichide. 144 Compartimente de depozitare compartiment de depozitare faţă cotieră spate suporturi pentru pahare Compatibilitate telefon Compatibilitatea telefoanelor Computer de bord autonomie consum de combustibil contor de parcurs resetare viteză medie Condens (faruri)

208 Index Condus activare pornire/oprire inteligentă asistenţă la frânarea de urgenţă dezactivare pornire/oprire inteligentă diferenţial activ distribuţie electronică a forţei de frânare.. 90 după declanșarea sistemului de protecţie pentru pietoni după o coliziune eșapament activ înainte de pornire informaţii importante despre frâne lampă de avertizare DSC activ lampă de avertizare selector de viteze.. 45 limitator de viteză automat mesaje monitorizare unghi mort mod ploaie/gheaţă/zăpadă DSC moduri configurabile DSC monitorizare unghi mort detectare apropiere vehicul plecare dinamică de pe loc DSC poziţia corectă rodaj senzor de ploaie utilizare control viteză de croazieră verificări săptămânale verificări zilnice Conectare cabluri de pornire Conectare dispozitive auxiliare , 108 Conectarea mai multor dispozitive media portabile Conectarea telefonului Conectarea unui dispozitiv media Conectarea unui telefon sau dispozitiv Configurarea ecranului tactil Consum de benzină Consum de combustibil ciclu extra-urban ciclu urban cicluri combinate Contact activare repornire în timpul deplasării Control activ diferenţial Control climatizare frontale recirculare automată scaune încălzite Control climatizare faţă recirculare automată Control diferenţial Control dinamic stabilitate (DSC) activare comutarea între DSC și tracdsc configurabil dezactivare lampă de avertizare DSC activ lampă de avertizare DSC dezactivat mod ploaie/gheaţă/zăpadă plecare dinamică de pe loc spoiler Control stabilitate dezactivare diferenţial activ DSC activare comutarea între DSC și tracdsc configurabil mod ploaie/gheaţă/zăpadă plecare dinamică de pe loc spoiler tracdsc Control tracţiune activare comutarea între DSC și tracdsc dezactivare tracdsc Control viteză de croazieră lampă de avertizare Copertină portbagaj Cuplare contact

209 Index Curăţare capace airbag-uri compartiment motor duze de spălare exterior vopsea geam îndepărtare smoală îndepărtare vaselină îndepărtarea petelor interior , 143 jante din aliaj ușor lunetă lustruire piele senzori de parcare spălătorie automată utilizare spălătorie auto Curăţare compartiment motor Curăţare geamuri curăţare interior , 143 capace airbag-uri Curăţare lunetă Curăţare piele Curăţare vehicul capace airbag-uri compartiment motor duze de spălare interior , 143 jante din aliaj ușor lunetă senzori de parcare spălătorie automată Curăţarea exterior cursă restricţionată scaun Cutie de viteze automată eliberare de urgenţă din poziţia parcare lampă de avertizare selector de viteze.. 45 mod deplasare cu avarii D Date electronice Deblocare acces fără cheie acces pasiv acces pe mai multe uși , 9 acces pe o singură ușă , 9 deblocare de urgenţă portbagaj deschidere globală , 10 deschidere hayon mod mod intrare și ieșire portbagaj toate ușile ușă șofer Deblocare de urgenţă portbagaj Declaraţii de conformitate Deformare Degradare în timp (anvelope) Deplasare în străinătate faruri tipar faruri Deschidere capotă Deschidere globală Deselectare mod valet Despre acest manual al utilizatorului Detectare apropiere vehicul Dezactivare airbag frontal pasager Diesel clapetă bușon rezervor de combustibil. 130 Dimensiuni Dispozitive portabile comenzi conexiuni tehnologie wireless Bluetooth Dispozitive USB conectarea mai multor dispozitive Distribuţie electronică a forţei de frânare.. 90 După o coliziune sistem de protecţie pietoni Duze de spălare

210 Index E Ecran hartă sistem de navigaţie Ecran tactil ceas comenzi rapide control climatizare faţă feedback buton funcţii suplimentare întreţinere ecran tactil mod valet presetări volum recirculare automată scaune încălzite selectare limbă setări generale setări sistem utilizare Eliberare de urgenţă din poziţia parcare Eliberare transmisie din poziţia parcare Eșapament activ Etanol Extinctor F Faruri adaptive asistenţă fază lungă condens deplasare în străinătate înlocuire becuri lampă de avertizare (AFS) lampă de avertizare asistenţă fază lungă.. 45 lampă de avertizare fază lungă lumini de apropiere lumini de zi spălătoare specificaţii becuri tipar faruri xenon Faruri adaptive Faruri cu Xenon Fixare bagaje Frână de mână Frână de parcare lampă de avertizare Frână de parcare electrică Frâne asistenţă la frânarea de urgenţă distribuţie electronică a forţei de frânare. 90 frână de mână informaţii importante lampă de avertizare ABS lampă de avertizare frână de parcare lampă de avertizare (galbenă) lampă de avertizare (roșie) lichid completare specificaţii nivel lichid Funcţie de spălare temporizată Funcţii suplimentare G Geamuri protecţie împotriva prinderii resetare utilizare Geamuri acţionate electric utilizare Ghidare sistem de navigaţie H Hayon deschidere și închidere Hayon acţionat electric Homelink asistenţă programare programare deschidere ușă garaj programare un singur buton ștergerea tuturor programărilor

211 Index I Iluminare amplasare lumini interioare iluminare ambientală Iluminare buton Iluminare comutator InControl aplicaţii de la distanţă prezentare siguranţă Indicator de nivel combustibil Indicator interval de revizie Inel de tractare (faţă) Instrumente de bord , 143 autonomie computer de bord contor de parcurs indicator de revizie lămpi de avertizare meniu afișaj instrumente computer de bord configurare vehicul funcţii pentru condus mesaje de avertizare presiune recomandată în anvelope testare lămpi unităţi de măsură afișaj verificare presiune în anvelope Introducere videoclipuri informative Î Încălzire și ventilaţie frontale recirculare automată scaune încălzite senzor de calitate a aerului Încărcare baterie vehicul Închidere capotă Închidere globală Îndepărtarea petelor Îngrijire baterie vehicul Înlocuire bec Înlocuire siguranţe Înregistrare date de service date evenimente Înregistrare date , 188 Înregistrare date evenimente Înregistrare date vehicul Întreţinere amplasare etichete baterie cheie inteligentă capacităţi completare cu ulei curăţare compartimentul motor exterior geam interior , 143 jante din aliaj ușor lunetă piele senzori de parcare deconectare cabluri de pornire închidere capotă îndepărtare smoală și vaselină îndepărtarea petelor înlocuire becuri înlocuire siguranţe kit de pană lustruire nivel lichid de ambreiaj nivel lichid de frână nivel lichid de răcire motor nivel lichid de spălare nivel ulei de motor panou de siguranţe compartiment motor panou de siguranţe (habitaclu) panou de siguranţe portbagaj pornire prin conectare la altă baterie procedură de reparare pană

212 Index reparare vopsea rodaj sistem de alimentare cu combustibil specificaţii becuri specificaţii lubrifianţi și lichide utilizare dispozitiv de pornire verificare presiune după reparare verificări săptămânale verificări zilnice Întreţinere efectuată de proprietar J Jante și anvelope anvelope de iarnă compensare presiune TPMS deformare degradare în timp depanare pană de cauciuc indici de viteză anvelope îngrijire anvelope înlocuire kit de pană lampă de avertizare TPMS lanţuri antiderapante marcaje talon anvelopă pană presiuni procedura de depanare reglementări India roată de rezervă temporară schimbare roată siguranţă depanare anvelope TPMS utilizare kit de depanare ventile verificare presiune după reparare K Kit de pană informaţii privind siguranţa instrucţiuni de utilizare procedura de depanare siguranţă utilizare verificare presiune L Lampă de avertizare lămpi de ceaţă spate.. 44 Lampă de avertizare motor/transmisie Lampă de avertizare pornire/oprire inteligentă Lampă de avertizare poziţii Lampă de avertizare sistem antiblocare frâne (ABS) Lampă de avertizare temperatură motor Lampă de ceaţă înlocuire becuri Lampă de control semnalizatoare de direcţie Lămpi condens detectare ștergătoare lumini automate.. 48 faruri cu xenon înlocuire becuri lampă de avertizare TPMS lămpi de avertizare specificaţii becuri testare Lămpi de avertizare ABS airbag-uri , 44 asistenţă fază lungă avertizări și indicatoare sonore centură de siguranţă control viteză de croazieră DSC activ fază lungă faruri frână de parcare frâne , 43 indicatoare lampă de avertizare selector de viteze lămpi de ceaţă spate limitator de viteză automat mesaj de avertizare critic

213 Index motor/transmisie pornire/oprire inteligentă (verde) poziţii sistem de faruri adaptive (AFS) sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS) temperatură exterioară temperatură motor testare lămpi Lămpi de ceaţă lămpi de avertizare spate Lămpi exterioare înlocuire becuri specificaţii becuri Lămpi marșarier înlocuire becuri Lanţuri antiderapante Licenţă navigaţie Lichid de răcire completare specificaţii verificare nivel Lichide capacităţi frâne completare specificaţii verificare lichid de răcire completare specificaţii lichid de spălare specificaţii verificare locaţie puncte de completare specificaţii ulei completare ulei de motor verificare verificare ambreiaj Limitator de viteză automat lampă de avertizare Limite viteză Lipsă șofer dezactivare pornire/oprire inteligentă Locaţie vehicul InControl secure Lumini automate detectare ștergătoare Lumini de apropiere Lumini de zi Lumini interioare iluminare ambientală înlocuire becuri specificaţii becuri tipuri Lustruirea caroseriei M Mase masă pe portbagajul de plafon masă totală maximă autorizată mase vehicul sarcină pe plafon Memorare poziţie de condus activarea unei poziţii Meniu setări unităţi de măsură afișaj Mesaje de avertizare Mesaje de avertizare critice Mesaje de informare , 42 Metanol Mod deplasare cu avarii Mod valet deselectare Modificări pentru persoane cu dizabilităţi airbag-uri Moduri condus Moduri de condus program dinamic

214 Index Monitorizare unghi mort blocare senzori detectare apropiere vehicul mesaje afișate notificare vehicul în depășire Motor benzină deschidere compartiment dezactivare nivel antigel nivel lichid de răcire nivel ulei pornire pornire de siguranţă fără cheie rodaj specificaţii Mpg N Navigaţie card SD contacte situaţii de urgenţă ecran hartă ghidare licenţă meniu pictograme taste funcţionale prezentare puncte de interes (PDI) setare destinaţie selectată setări ghidare termeni și condiţii utilizare Navigaţie prin satelit card SD contacte situaţii de urgenţă ecran hartă ghidare meniu pictograme taste funcţionale prezentare puncte de interes (PDI) setare destinaţie selectată setări ghidare utilizare O Oglinzi înclinare la deplasarea în marșarier monitorizare unghi mort detectare apropiere vehicul senzori oglinzi exterioare Oglinzi exterioare electrice înclinare oglinzi la deplasarea în marșarier manuale monitorizare unghi mort detectare apropiere vehicul senzori Oprire motor Oprirea alarmei P Pană de cauciuc Pană de combustibil Panou de siguranţe habitaclu Părăsirea vehiculului alarmă de perimetru alarmă integrală armare alarmă , 18 armare pasivă blocare de urgenţă blocare dublă blocare simplă închidere cu blocare nereușită închidere globală încuietori habitaclu încuietori și manete de deblocare uși Parasolar Parasolar lunetă

215 Index Parasolare lunetă Patinare roţi Perne de înălţare pentru copii mai mari Piese Piuliţe de roată cu antifurt Plafon decapotabil deschidere închidere resetare manuală Plafon decapotabil electric deschidere închidere resetare manuală Plafon decapotabil textil deschidere închidere resetare manuală Plecare dinamică de pe loc DSC Pornire asistată Pornire după o coliziune Pornire motor eșapament activ nu pornește pornire de siguranţă fără cheie sisteme de încălzire bloc motor Pornire prin conectare la altă baterie conectare cabluri de pornire conectare dispozitiv de pornire deconectare cabluri de pornire Pornire/oprire activare dezactivare Pornire/oprire inteligentă activare dezactivare Portbagaj copertină deblocare de urgenţă puncte de amarare Poziţia corectă Presiune recomandată în anvelope Presiuni anvelope Prezentare Tehnologie mobilă InControl Program dinamic Protecţie împotriva prinderii geamuri Puncte de amarare (bagaje) Puncte de interes (PDI) R Radio DAB Realimentare benzină cifră octanică clapetă bușon rezervor de combustibil. 129 etanol măsuri de siguranţă metanol MTBE pană de combustibil Receptor-emiţător ușă asistenţă programare programare deschidere ușă garaj programare un singur buton ștergerea tuturor programărilor Recirculare automată Recuperare eliberare transmisie din poziţia parcare inele de tractare transport Recuperare vehicul blocare coloană de direcţie eliberare transmisie din poziţia parcare. 185 inele de tractare montare inel de tractare faţă transport vehicul Redarea de pe un dispozitiv portabil Reglare iluminare buton Reglare iluminare comutator Reglementări frecvenţe radio

216 Index Reparare defecte vopsea Reparaţii minore vopsea Repornire în timpul deplasării Repornire motor în timpul deplasării Resetare geamuri Rezervor de combustibil capacitate Rezervor lichid de spălare capacitate Rodaj Roţi anvelope run flat Run flat S Scaune activarea unei poziţii memorate amplasare scaun pentru copii cursă restricţionată scaun încălzit lampă de avertizare centuri de siguranţă 43 listă de verificare scaun pentru copii poziţia corectă reglare electrică faţă reglare manuală faţă scaune pentru copii scaune pentru copii recomandate Scaune încălzite Scaune reglabile electric activarea unei poziţii memorate cursă restricţionată scaun Scaune reglabile manual Schimbare roată avertismente privind siguranţa informaţii importante piuliţe de roată cu antifurt proces recomandat senzor de înclinare utilizare roată de rezervă Schimbarea telefonului sau dispozitivului conectat Schimbător de viteze cu padele Schimbător de viteze secvenţial Securitate alarmă senzor de înclinare alarmă de perimetru alarmă de perimetru automată blocare cu cheia de urgenţă blocare simplă dezactivarea alarmei închidere cu blocare nereușită reblocare și armare automate sirenă cu baterie de rezervă Selectare mod valet Semnalizatoare de direcţie lampă de avertizare Senzor de calitate a aerului Senzor de înclinare Senzor de ploaie Senzori blocare Senzori de parcare cameră video spate , 95 curăţarea senzorilor detectare trafic la deplasarea în marșarier sistem defect utilizare volum Senzori de parcare faţă sistem defect volum Senzori de parcare spate cameră video spate detectare trafic la deplasarea în marșarier sistem defect volum Senzori de securitate defecţiune Serie de șasiu Serie de șasiu (VIN)

217 Index Service airbag-uri înregistrare date Setare destinaţie sistem de navigaţie Setare limită de viteză Setări ghidare sistem de navigaţie sistem de navigaţie Setări audio Setări sunet Siguranţă anvelope run flat atenţionare centură de siguranţă centuri de siguranţă combustibil și realimentare compensare presiune TPMS îngrijire anvelope lampă de avertizare centuri de siguranţă.. 43 poziţia corectă presiune în anvelope scaune pentru copii mai mari sisteme de pretensionare centuri de siguranţă triunghi reflectorizant ulei de motor uzat utilizare centuri de siguranţă utilizare telefon verificări centuri de siguranţă Siguranţa copiilor amplasare copii mai mari pe perne de înălţare listă de verificare perne de înălţare scaune pentru copii scaune pentru copii recomandate Siguranţa în garaj componente electrice componente fierbinţi gaze de eșapament precauţii baterie ridicare pe cric ventilatoare motor Siguranţa pasagerilor atenţionare centură de siguranţă lampă de avertizare centuri de siguranţă. 43 scaune pentru copii recomandate siguranţa asigurată de centurile de siguranţă sisteme de pretensionare centuri de siguranţă utilizare centuri de siguranţă verificări centuri de siguranţă Siguranţe amplasare înlocuire panou de siguranţe compartiment motor panou de siguranţe habitaclu panou de siguranţe portbagaj Simboluri manual al utilizatorului Sirenă cu baterie de rezervă Sistem antifurt Sistem de alimentare cu combustibil Sistem de faruri adaptive lampă de avertizare Sistem de monitorizare presiune în anvelope (TPMS) îngrijire anvelope lampă de avertizare ventile Sistem de protecţie pietoni după declanșare

218 Index Sistem multimedia asocierea și conectarea unui dispozitiv comenzi radio , 104 comenzi sistem multimedia conectarea mai multor dispozitive conectarea unui dispozitiv media dispozitive portabile comenzi conexiuni ecran tactil funcţii suplimentare îngrijire utilizare licenţiere redarea de pe un dispozitiv portabil setări setări sunet Sistem suplimentar de siguranţă (SRS) airbag-uri cortină airbag-uri frontale airbag-uri laterale declanșare airbag dezactivare airbag frontal pasager întreţinere airbag-uri lampă de avertizare airbag , 44 poziţie airbag-uri Sisteme de încălzire bloc motor antigel conectarea la priză pornire la rece Smartphone aplicaţie InControl , 117 conexiune de la distanţă InControl Spălare îndepărtare smoală îndepărtare vaselină îndepărtarea petelor spălătorie automată vopsea caroserie Spălare geamuri completare specificaţii verificare Spălătoare completare cu lichid faruri funcţie de spălare temporizată parbriz specificaţii lichid Spălătorie auto spaţiu de încărcare deblocare de urgenţă Specificaţii amplasare etichete capacitate rezervor de combustibil capacităţi dimensiuni etanol lichide lubrifianţi masă metanol motor MTBE reglare pedală de ambreiaj și de frână Specificaţii lubrifianţi Specificaţii tehnice capacităţi dimensiuni lichid de frână lichid de răcire motor lichid de spălare mase motor reglementări frecvenţe radio ulei de motor Spoiler mod manual SRS lampă de avertizare airbag

219 Index Ștergătoare și spălătoare funcţie de spălător temporizat mod în funcţie de viteză nivel lichid senzor de ploaie spălătoare de parbriz ștergere picături Ștergerea telefonului sau dispozitivului conectat Subvirare Supravirare Suspensie suspensie adaptivă dinamic Suspensie adaptivă dinamic Ș Ștergătoare Ștergătoare cu reglare în funcţie de viteză. 52 T Taste funcţionale sistem de navigaţie Tehnologie wireless Bluetooth Telecomandă baterie cheie inteligentă blocare simplă îngrijire transmiţători sistem Telecomandă ușă garaj asistenţă programare programare un singur buton ștergerea tuturor programărilor Telefon comenzi pe volan prezentare siguranţă ștergerea telefonului sau dispozitivului conectat tehnologie wireless Bluetooth volum apel Temperatură exterioară lampă de avertizare Termeni și condiţii navigaţie tracdsc control stabilitate Tractare inele Transmisie automată eliberare de urgenţă din poziţia parcare. 185 lampă de avertizare selector de viteze mod deplasare cu avarii Transmisie automată lampă de avertizare selector de viteze padele de schimbare viteze selectare temporară manuală Transmiţător ușă garaj Transmiţători cheie inteligentă Transport încărcătură copertină Transport vehicul Triunghi reflectorizant Trusă de prim ajutor Turometru U Ulei completare locaţie puncte de completare specificaţie ulei de motor specificaţii ulei de motor uzat Ulei de motor capacitate Ulei de motor uzat Unităţi de măsură centru de mesaje Urgenţă (navigaţie) Urmărire vehicul InControl secure Utilizare control viteză de croazieră

220 Index Utilizare roată de rezervă informaţii importante Utilizare senzori de parcare Utilizarea ecranului tactil V Vehicul furat InControl secure Verificare presiune (anvelope) verificare după reparare Verificare presiune după reparare Videoclip smartphone Coduri QR Vitezometru Volan încălzit reglare Poziţie AUTO Volan încălzit Volum parcare telefon Volum apel Vopsea curăţare reparare Z Zone compartimente de depozitare torpedo

221 Prezentare comenzi Prezentare comenzi COMENZI ȘOFER Notă: informaţiile dintre paranteze se referă la pagina la care se regăsesc informaţii suplimentare. 1. InControl remote - apel în caz de defecţiune (114). 2. Indicator airbag pasager dezactivat (35). 3. Spoturi pentru lectură și plafonieră (50). 4. InControl remote - apel SOS în caz de urgenţă (114). 5. Blocare/deblocare închidere centralizată (15). 6. Reglare scaun (20/21). 7. Memorie poziţie de condus (21). 8. Lumini exterioare și computer de bord (47/40). 9. Schimbare în treaptă inferioară (82). 10. Telefon (113). 11. Instrumente de bord (38). 12. Volan încălzit (24). 13. Schimbare în treaptă superioară (82). 14. Comandă ștergător/spălător (52). 15. Meniu principal (63). 16. Meniu climatizare (66). 17. Configurare ecran tactil sau senzori de parcare (64/92). 18. Activare/dezactivare ecran tactil sau cameră video spate (63/93). 19. Selectare sursă audio/video (63). 20. Meniu audio/video (101). 21. Meniu telefon (112). 22. Meniu navigaţie (120). 23. Ecran tactil (63). 24. Deblocare torpedo (deschidere la atingere) (69). 25. Comenzi climatizare (66). 26. Priză de alimentare accesorii (69). 27. Selector de viteze (82). 28. Pornire/oprire și control volum sistem audio/video (101). 29. Eșapament activ (79). 30. Comandă plafon decapotabil (73). 31. Spoiler spate escamotabil (DRS) (86). 32. Pornire/oprire inteligentă (80). 33. Frână de parcare (91). 34. Control dinamic stabilitate (DSC) (85). 35. Moduri de condus (98). 36. Buton START/STOP (77). 37. Lunetă încălzită (66). 38. Parbriz încălzit (66). 39. Dezgheţare maximă (66). 40. Activare/dezactivare lumini de avarie. 41. Recirculare (control climatizare) (66). 42. Activare/dezactivare aer condiţionat (66). 43. Mod auto (climatizare) (66). 44. Control viteză de croazieră și limitator de viteză automat (ASL) (97/96). 45. Claxon (apăsare pentru activare)/airbag frontal șofer (32). 46. Reglare coloană de direcţie (24). 47. Selectare sursă audio/video (63). 48. Comenzi audio/video și telefon (101/113)/comenzi meniu instrumente de bord (39). 49. Iluminare instrumente de bord - rotiţi pentru reglare. 50. Deblocare capotă motor (134). 51. Lămpi de ceaţă spate (47). 52. Deblocare portbagaj (10). 53. Comenzi oglinzi reglabile electric (54). 54. Comenzi geamuri (62). 221

222 Prezentare comenzi 222

223

Update firmware aparat foto

Update firmware aparat foto Update firmware aparat foto Mulţumim că aţi ales un produs Nikon. Acest ghid descrie cum să efectuaţi acest update de firmware. Dacă nu aveţi încredere că puteţi realiza acest update cu succes, acesta

More information

Metrici LPR interfatare cu Barix Barionet 50 -

Metrici LPR interfatare cu Barix Barionet 50 - Metrici LPR interfatare cu Barix Barionet 50 - Barionet 50 este un lan controller produs de Barix, care poate fi folosit in combinatie cu Metrici LPR, pentru a deschide bariera atunci cand un numar de

More information

X-Fit S Manual de utilizare

X-Fit S Manual de utilizare X-Fit S Manual de utilizare Compatibilitate Acest produs este compatibil doar cu dispozitivele ce au următoarele specificații: ios: Versiune 7.0 sau mai nouă, Bluetooth 4.0 Android: Versiune 4.3 sau mai

More information

Titlul lucrării propuse pentru participarea la concursul pe tema securității informatice

Titlul lucrării propuse pentru participarea la concursul pe tema securității informatice Titlul lucrării propuse pentru participarea la concursul pe tema securității informatice "Îmbunătăţirea proceselor şi activităţilor educaţionale în cadrul programelor de licenţă şi masterat în domeniul

More information

MS POWER POINT. s.l.dr.ing.ciprian-bogdan Chirila

MS POWER POINT. s.l.dr.ing.ciprian-bogdan Chirila MS POWER POINT s.l.dr.ing.ciprian-bogdan Chirila chirila@cs.upt.ro http://www.cs.upt.ro/~chirila Pornire PowerPoint Pentru accesarea programului PowerPoint se parcurg următorii paşi: Clic pe butonul de

More information

Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP şi verificare importare certificat în Store-ul de Windows

Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP şi verificare importare certificat în Store-ul de Windows Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP 4.5.4 şi verificare importare certificat în Store-ul de Windows Data: 28.11.14 Versiune: V1.1 Nume fişiser: Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP 4-5-4

More information

2012 Manualul proprietarului Chevrolet Malibu M

2012 Manualul proprietarului Chevrolet Malibu M 2012 Manualul proprietarului Chevrolet Malibu M Cheile, portierele şi geamurile... 1-1 Cheile şi încuietorile........... 1-2 Portierele..................... 1-12 Securitatea autovehiculului... 1-14 Oglinzile

More information

FordFiesta Manual de utilizare. Feel the difference

FordFiesta Manual de utilizare. Feel the difference FordFiesta Manual de utilizare Feel the difference Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul dezvoltării, se rezervă dreptul de modificare în

More information

OPEL ASTRA. Manual de utilizare

OPEL ASTRA. Manual de utilizare OPEL ASTRA Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 22 Scaunele, sistemele de siguranţă... 40 Depozitarea... 63 Instrumentele şi comenzile... 104

More information

Actualizarea firmware-ului pentru aparatul foto digital SLR

Actualizarea firmware-ului pentru aparatul foto digital SLR Actualizarea firmware-ului pentru aparatul foto digital SLR Vă mulţumim că aţi ales un produs Nikon. Acest ghid descrie cum să realizaţi actualizarea firmwareului. Dacă nu sunteţi sigur că puteţi realiza

More information

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un router ZTE H218N sau H298N

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un router ZTE H218N sau H298N Pentru a putea vizualiza imaginile unei camere web IP conectată într-un router ZTE H218N sau H298N, este necesară activarea serviciului Dinamic DNS oferit de RCS&RDS, precum și efectuarea unor setări pe

More information

Ghid de pornire rapidă

Ghid de pornire rapidă Ghid de pornire rapidă 1 Ce este inclus Bine aţi venit Vă mulţumim că aţi ales Arlo. Instalarea este simplă. Staţie de bază Adaptor de alimentare pentru staţia de bază 100% camere wireless Cablu Ethernet

More information

OPEL INSIGNIA Manual de utilizare

OPEL INSIGNIA Manual de utilizare OPEL INSIGNIA Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 21 Scaunele, sistemele de siguranţă... 48 Depozitarea... 73 Instrumentele şi comenzile... 89

More information

FORD FOCUS Manual de utilizare

FORD FOCUS Manual de utilizare FORD FOCUS Manual de utilizare Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul unei dezvoltări continue, ne rezervăm dreptul de modificare în orice

More information

FORD FOCUS Manual de utilizare

FORD FOCUS Manual de utilizare FORD FOCUS Manual de utilizare Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul unei dezvoltări continue, ne rezervăm dreptul de modificare în orice

More information

FordKuga Manual de utilizare. Feel the difference

FordKuga Manual de utilizare. Feel the difference FordKuga Manual de utilizare Feel the difference Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul dezvoltării, se rezervă dreptul de modificare în orice

More information

FordFocus Manual de utilizare. Feel the difference

FordFocus Manual de utilizare. Feel the difference FordFocus Manual de utilizare Feel the difference Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul dezvoltării, se rezervă dreptul de modificare în orice

More information

Reflexia şi refracţia luminii. Aplicaţii. Valerica Baban

Reflexia şi refracţia luminii. Aplicaţii. Valerica Baban Reflexia şi refracţia luminii. Aplicaţii. Sumar 1. Indicele de refracţie al unui mediu 2. Reflexia şi refracţia luminii. Legi. 3. Reflexia totală 4. Oglinda plană 5. Reflexia şi refracţia luminii în natură

More information

Versionare - GIT ALIN ZAMFIROIU

Versionare - GIT ALIN ZAMFIROIU Versionare - GIT ALIN ZAMFIROIU Controlul versiunilor - necesitate Caracterul colaborativ al proiectelor; Backup pentru codul scris Istoricul modificarilor Terminologie și concepte VCS Version Control

More information

Textul si imaginile din acest document sunt licentiate. Codul sursa din acest document este licentiat. Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND

Textul si imaginile din acest document sunt licentiate. Codul sursa din acest document este licentiat. Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND Textul si imaginile din acest document sunt licentiate Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND Codul sursa din acest document este licentiat Public-Domain Esti liber sa distribui acest document

More information

Sistem Home Theatre. Ghid de pornire HT-XT1

Sistem Home Theatre. Ghid de pornire HT-XT1 Sistem Home Theatre Ghid de pornire HT-XT1 Cuprins Configurare 1 Conţinutul cutiei 3 2 Instalare 4 3 Conectare 6 4 Pornirea sistemului 8 5 Ascultarea sunetului 9 Operaţii de bază Ascultarea efectelor de

More information

La fereastra de autentificare trebuie executati urmatorii pasi: 1. Introduceti urmatoarele date: Utilizator: - <numarul dvs de carnet> (ex: "9",

La fereastra de autentificare trebuie executati urmatorii pasi: 1. Introduceti urmatoarele date: Utilizator: - <numarul dvs de carnet> (ex: 9, La fereastra de autentificare trebuie executati urmatorii pasi: 1. Introduceti urmatoarele date: Utilizator: - (ex: "9", "125", 1573" - se va scrie fara ghilimele) Parola: -

More information

Candlesticks. 14 Martie Lector : Alexandru Preda, CFTe

Candlesticks. 14 Martie Lector : Alexandru Preda, CFTe Candlesticks 14 Martie 2013 Lector : Alexandru Preda, CFTe Istorie Munehisa Homma - (1724-1803) Ojima Rice Market in Osaka 1710 devine si piata futures Parintele candlesticks Samurai In 1755 a scris The

More information

OPEL COMBO-D. Manual de utilizare

OPEL COMBO-D. Manual de utilizare OPEL COMBO-D Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 19 Scaunele, sistemele de siguranţă... 32 Depozitarea... 51 Instrumentele şi comenzile... 60

More information

Puteți accesa informațiile din acest manual, utilizând:

Puteți accesa informațiile din acest manual, utilizând: Prefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă familiariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și întreținerea regulată, manevrarea corectă a automobilului

More information

Semnale şi sisteme. Facultatea de Electronică şi Telecomunicaţii Departamentul de Comunicaţii (TC)

Semnale şi sisteme. Facultatea de Electronică şi Telecomunicaţii Departamentul de Comunicaţii (TC) Semnale şi sisteme Facultatea de Electronică şi Telecomunicaţii Departamentul de Comunicaţii (TC) http://shannon.etc.upt.ro/teaching/ssist/ 1 OBIECTIVELE CURSULUI Disciplina îşi propune să familiarizeze

More information

Dynamos MANUAL AUTOMATIZARE DE POARTĂ CULISANTĂ

Dynamos MANUAL AUTOMATIZARE DE POARTĂ CULISANTĂ Dynamos MANUAL AUTOMATIZARE DE POARTĂ CULISANTĂ GB 1 274 Dynamos 24V= 90 Dynamos 230V= 94 325 185 2 3 4 5 6 7 2mm 9 8 10 11 M Lampa Antena Fotocelule Stalp fotocelule Selector cu cheie Limitatoare de cursa

More information

Cruze. Manual de utilizare

Cruze. Manual de utilizare Cruze Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 21 Scaunele, sistemele de siguranţă... 40 Depozitarea... 61 Instrumentele şi comenzile... 72 Sistem

More information

manivelă blocare a oglinzii ajustare înclinare

manivelă blocare a oglinzii ajustare înclinare Twister MAXVIEW Twister impresionează prin designul său aerodinamic și înălțime de construcție redusă. Oglinda mai mare a îmbunătăți gama considerabil. MaxView Twister este o antenă de satelit mecanică,

More information

Aspecte controversate în Procedura Insolvenţei şi posibile soluţii

Aspecte controversate în Procedura Insolvenţei şi posibile soluţii www.pwc.com/ro Aspecte controversate în Procedura Insolvenţei şi posibile soluţii 1 Perioada de observaţie - Vânzarea de stocuri aduse în garanţie, în cursul normal al activității - Tratamentul leasingului

More information

RC-5 Elitech Înregistrator Temperatură (Data Logger) USB Instrucţiuni de operare

RC-5 Elitech Înregistrator Temperatură (Data Logger) USB Instrucţiuni de operare RC-5 Elitech Înregistrator Temperatură (Data Logger) USB Instrucţiuni de operare I. Descriere generală Acest înregistrator de date este utilizat în principal pentru înregistrarea temperaturii în timpul

More information

Propuneri pentru teme de licență

Propuneri pentru teme de licență Propuneri pentru teme de licență Departament Automatizări Eaton România Instalație de pompare cu rotire în funcție de timpul de funcționare Tablou electric cu 1 pompă pilot + 3 pompe mari, cu rotirea lor

More information

Mai bine. Pentru c putem.

Mai bine. Pentru c putem. 1 CUPRINS: 1. SUMAR APLICAŢIE...... 3 1.1 Introducere... 3 1.2 Tipul de aplicaţie... 3 2. SPECIFICAŢII FUNCŢIONALE... 3 3. INSTALARE... 3 3.1 Introducere... 3 3.2 Ce trebuie să verificaţi înainte de a

More information

ARBORI AVL. (denumiti dupa Adelson-Velskii si Landis, 1962)

ARBORI AVL. (denumiti dupa Adelson-Velskii si Landis, 1962) ARBORI AVL (denumiti dupa Adelson-Velskii si Landis, 1962) Georgy Maximovich Adelson-Velsky (Russian: Гео ргий Макси мович Адельсо н- Ве льский; name is sometimes transliterated as Georgii Adelson-Velskii)

More information

Modalitǎţi de clasificare a datelor cantitative

Modalitǎţi de clasificare a datelor cantitative Modalitǎţi de clasificare a datelor cantitative Modul de stabilire a claselor determinarea pragurilor minime şi maxime ale fiecǎrei clase - determinǎ modul în care sunt atribuite valorile fiecǎrei clase

More information

Expresiv și versatil.

Expresiv și versatil. i30 Fastback Expresiv și versatil. i30 Fastback impresionează prin exteriorul care inspiră dinamism și sportivitate. Pentru un aspect distinctiv, înălțimea grilei frontale a fost redusă. La designul armonios

More information

Structura și Organizarea Calculatoarelor. Titular: BĂRBULESCU Lucian-Florentin

Structura și Organizarea Calculatoarelor. Titular: BĂRBULESCU Lucian-Florentin Structura și Organizarea Calculatoarelor Titular: BĂRBULESCU Lucian-Florentin Chapter 3 ADUNAREA ȘI SCĂDEREA NUMERELOR BINARE CU SEMN CONȚINUT Adunarea FXP în cod direct Sumator FXP în cod direct Scăderea

More information

OPEL MOKKA. Manual de utilizare

OPEL MOKKA. Manual de utilizare OPEL MOKKA Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 20 Scaunele, sistemele de siguranţă... 36 Depozitarea... 57 Instrumentele şi comenzile... 77 Sistem

More information

GHID DE TERMENI MEDIA

GHID DE TERMENI MEDIA GHID DE TERMENI MEDIA Definitii si explicatii 1. Target Group si Universe Target Group - grupul demografic care a fost identificat ca fiind grupul cheie de consumatori ai unui brand. Toate activitatile

More information

Manual de utilizare 5706V NIMENI NU ÎNDRĂZNEŞTE SĂ SE APROPIE

Manual de utilizare 5706V NIMENI NU ÎNDRĂZNEŞTE SĂ SE APROPIE Manual de utilizare M O D E L 5706V NIMENI NU ÎNDRĂZNEŞTE SĂ SE APROPIE Cuprins Informaţii importante... 3 Ce este inclus... 3 Garanţia cumpărătorului... 3 Telecomandă bidirecţională Responder... 4 Centrul

More information

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual de utilizare

Hairdryer. Register your product and get support at  HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 RO Manual de utilizare Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

More information

Itemi Sisteme de Operare

Itemi Sisteme de Operare Itemi Sisteme de Operare 1. Pentru a muta un dosar (folder) de pe partiţia C: pe partiţia D: folosim: a. New Folder b. Ctrl + C din bara de instrumente şi Copy; c. Ctrl + X şi Ctrl + V; d. Edit Paste;

More information

Ghid de asistenţă. Pornire. Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Ce puteți face cu funcția BLUETOOTH

Ghid de asistenţă. Pornire. Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Ce puteți face cu funcția BLUETOOTH Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Pornire Ce puteți face cu funcția BLUETOOTH Despre ghidarea vocală Accesorii incluse Verificarea conținutului pachetului Așezarea setului

More information

Pornire rapidă. Powerline priză suplimentară Model PLP1200

Pornire rapidă. Powerline priză suplimentară Model PLP1200 Pornire rapidă Powerline 1200 + priză suplimentară Model PLP1200 Conţinutul ambalajului În unele regiuni, un CD cu resurse este furnizat odată cu produsul. 2 Proceduri preliminarii Adaptoarele Powerline

More information

Manual de utilizare. Termostat digital THR840DEE Rev. A. THR840DEE-RO.indd :48

Manual de utilizare. Termostat digital THR840DEE Rev. A. THR840DEE-RO.indd :48 Manual de utilizare Termostat digital THR840DEE 50062484-002 Rev. A THR840DEE-RO.indd 1 11-08-08 09:48 Manual de utilizare ATENŢIE: Acest produs trebuie instalat şi configurat corect pentru a funcţiona

More information

Subiecte Clasa a VI-a

Subiecte Clasa a VI-a (40 de intrebari) Puteti folosi spatiile goale ca ciorna. Nu este de ajuns sa alegeti raspunsul corect pe brosura de subiecte, ele trebuie completate pe foaia de raspuns in dreptul numarului intrebarii

More information

Auditul financiar la IMM-uri: de la limitare la oportunitate

Auditul financiar la IMM-uri: de la limitare la oportunitate Auditul financiar la IMM-uri: de la limitare la oportunitate 3 noiembrie 2017 Clemente Kiss KPMG in Romania Agenda Ce este un audit la un IMM? Comparatie: audit/revizuire/compilare Diferente: audit/revizuire/compilare

More information

Pornire rapidă. NETGEAR Trek N300 Router de călătorie şi extensor rază de acţiune. Model PR2000 NETGEAR LAN. Power. WiFi USB USB. Reset Internet/LAN

Pornire rapidă. NETGEAR Trek N300 Router de călătorie şi extensor rază de acţiune. Model PR2000 NETGEAR LAN. Power. WiFi USB USB. Reset Internet/LAN Pornire rapidă NETGEAR Trek N300 Router de călătorie şi extensor rază de acţiune Model PR2000 NETGEAR Reset Internet/LAN LAN USB WiFi Internet Power USB Proceduri preliminarii Vă mulţumim pentru achiziţionarea

More information

DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ Nr. 101 conform Regulamentului produselor pentru construcții UE 305/2011/UE

DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ Nr. 101 conform Regulamentului produselor pentru construcții UE 305/2011/UE S.C. SWING TRADE S.R.L. Sediu social: Sovata, str. Principala, nr. 72, judetul Mures C.U.I. RO 9866443 Nr.Reg.Com.: J 26/690/1997 Capital social: 460,200 lei DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ Nr. 101 conform Regulamentului

More information

ASPIRATOR MANUAL DE UTILIZARE REPAIR INFORMATION. Model : RC-150R RC-150L

ASPIRATOR MANUAL DE UTILIZARE REPAIR INFORMATION. Model : RC-150R RC-150L REPAIR INFORMATION Follow blow methods to deal with any abnormal problems happened, if cleaner still can not work, please contact the sales shop or authorized service center. Description Solutions Cleaner

More information

DEVIreg 330 (De la +5 la +45 C)

DEVIreg 330 (De la +5 la +45 C) Ghid de instalare DEVIreg 330 (De la +5 la +45 C) Termostat electronic www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions.

More information

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un echipament HG8121H cu funcție activă de router

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un echipament HG8121H cu funcție activă de router Pentru a putea vizualiza imaginile unei camere web IP conectată într-un echipament Huawei HG8121H, este necesară activarea serviciului Dinamic DNS oferit de RCS&RDS, precum și efectuarea unor setări pe

More information

GHID RAPID PENTRU. Instalarea Nokia Connectivity Cable Drivers

GHID RAPID PENTRU. Instalarea Nokia Connectivity Cable Drivers GHID RAPID PENTRU Instalarea Nokia Connectivity Cable Drivers Cuprins 1. Introducere...1 2. Elemente obligatorii...1 3. Instalarea Nokia Connectivity Cable Drivers...2 3.1 Înainte de instalare...2 3.2

More information

Expresiv și versatil.

Expresiv și versatil. i30 Fastback Expresiv și versatil. i30 Fastback impresionează prin exteriorul care inspiră dinamism și sportivitate. Pentru un aspect distinctiv, înălțimea grilei frontale a fost redusă. La designul armonios

More information

Nume şi Apelativ prenume Adresa Număr telefon Tip cont Dobânda Monetar iniţial final

Nume şi Apelativ prenume Adresa Număr telefon  Tip cont Dobânda Monetar iniţial final Enunt si descriere aplicatie. Se presupune ca o organizatie (firma, banca, etc.) trebuie sa trimita scrisori prin posta unui numar (n=500, 900,...) foarte mare de clienti pe care sa -i informeze cu diverse

More information

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Manual de utilizare

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4867/00. Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 RO Manual de utilizare b c d e i h g f a Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

More information

Procesarea Imaginilor

Procesarea Imaginilor Procesarea Imaginilor Curs 11 Extragerea informańiei 3D prin stereoviziune Principiile Stereoviziunii Pentru observarea lumii reale avem nevoie de informańie 3D Într-o imagine avem doar două dimensiuni

More information

Ghid de utilizare Modul CI+

Ghid de utilizare Modul CI+ Ghid de utilizare Modul CI+ www.orange.md Introducere Vă mulțumim că aţi ales modulul CI+. Acesta funcționează împreună cu televizorul Dvs. și vă ajută să vedeți conținutul oferit în cadrul pachetului

More information

Mecanismul de decontare a cererilor de plata

Mecanismul de decontare a cererilor de plata Mecanismul de decontare a cererilor de plata Autoritatea de Management pentru Programul Operaţional Sectorial Creşterea Competitivităţii Economice (POS CCE) Ministerul Fondurilor Europene - Iunie - iulie

More information

Butoanele de control şi indicatoarele staţiei radio

Butoanele de control şi indicatoarele staţiei radio 1 10 9 8 11 Butoanele de control şi indicatoarele staţiei radio 1. Antenă 2. Difuzor extern/microfon/ mufă de încărcare 3. Butonul 4. Butonul Scanare 5. Butoanele Canal sus/jos 6. Ecran LCD cu fundal iluminat

More information

Citiţi eticheta! Ce trebuie să ştiţi pentru a utiliza în siguranţă detergenţii şi produsele de curaţat din casă

Citiţi eticheta! Ce trebuie să ştiţi pentru a utiliza în siguranţă detergenţii şi produsele de curaţat din casă Citiţi eticheta! Ce trebuie să ştiţi pentru a utiliza în siguranţă detergenţii şi produsele de curaţat din casă Vor apărea în curând, noi avertizări pe eticheta produselor de curăţat destinate gospodăriilor.

More information

Ghid de utilizare rapidă. Vodafone Mobile Wi-Fi Vodafone R201

Ghid de utilizare rapidă. Vodafone Mobile Wi-Fi Vodafone R201 Ghid de utilizare rapidă Vodafone Mobile Wi-Fi Vodafone R201 Bun venit în lumea Vodafone Mobile Broadband 1 Introducere 2 Prezentarea dispozitivului 3 Punerea în funcţiune 7 Conectarea la Vodafone Mobile

More information

CAIETUL DE SARCINI Organizare evenimente. VS/2014/0442 Euro network supporting innovation for green jobs GREENET

CAIETUL DE SARCINI Organizare evenimente. VS/2014/0442 Euro network supporting innovation for green jobs GREENET CAIETUL DE SARCINI Organizare evenimente VS/2014/0442 Euro network supporting innovation for green jobs GREENET Str. Dem. I. Dobrescu, nr. 2-4, Sector 1, CAIET DE SARCINI Obiectul licitaţiei: Kick off,

More information

MASURATORI DE CARACTERISTICI AUTOMATIZATE SI PRECISE

MASURATORI DE CARACTERISTICI AUTOMATIZATE SI PRECISE MASURATORI DE CARACTERISTICI AUTOMATIZATE SI PRECISE MAI RAPIDE, MAI USOARE SI MAI RENTABILE CA NICIODATA VECTRO. PROIECTAT PENTRU AUTOMATIZARE Vectro automatizeaza capacitatile de masura non-contact ale

More information

MANUAL DE UTILIZARE. Pentru prima utilizare, vă rugăm să apăsați și mențineți apăsată tasta " " pentru a porni ceasul.

MANUAL DE UTILIZARE. Pentru prima utilizare, vă rugăm să apăsați și mențineți apăsată tasta   pentru a porni ceasul. MANUAL DE UTILIZARE Pentru prima utilizare, vă rugăm să apăsați și mențineți apăsată tasta " " pentru a porni ceasul. 1. Principalele caracteristici de functionare * Ceasul transmite date prin Bluetooth

More information

MANUAL DE UTILIZARE. Manual de utilizare pentru telecomanda fără fir. Română. OM-GS (4)-DAIKIN Nr. piesă: R D MODE TURBO TIMER CANCEL

MANUAL DE UTILIZARE. Manual de utilizare pentru telecomanda fără fir. Română. OM-GS (4)-DAIKIN Nr. piesă: R D MODE TURBO TIMER CANCEL MANUAL DE UTILIZARE Manual de utilizare pentru telecomanda fără fir Română SWING FAN TURBO MODE QUIET SLEEP ON TIMER OFF CLOCK OM-GS02-1011(4)-DAIKIN Nr. piesă: R08019037090D Indicaţie telecomandă BRC52A61/62/63

More information

Ghid de pregătire pentru certificarea IC3 Global Standard 4

Ghid de pregătire pentru certificarea IC3 Global Standard 4 Ghid de pregătire pentru certificarea IC3 Global Standard 4 Bazele utilizării calculatorului Lecția 1: Sisteme de operare CCI Learning Solutions Inc. 1 Obiectivele lecției Modul de funcționare al unui

More information

Înainte de a utiliza aparatul Brother. Modele pentru care este aplicabil. Definiţii ale notelor. Mărci comerciale. Modele pentru care este aplicabil

Înainte de a utiliza aparatul Brother. Modele pentru care este aplicabil. Definiţii ale notelor. Mărci comerciale. Modele pentru care este aplicabil Manual AirPrint Înainte de a utiliza aparatul Brother Modele pentru care este aplicabil Definiţii ale notelor Mărci comerciale Observaţie importantă Modele pentru care este aplicabil Acest Ghid al utilizatorului

More information

Folosiţi-l cu plăcere! Video Recorder Digital (DVR) Wifi pentru autoturism. LS 162e. Manual de instrucţiuni

Folosiţi-l cu plăcere! Video Recorder Digital (DVR) Wifi pentru autoturism. LS 162e. Manual de instrucţiuni LS 162e Manual de instrucţiuni Folosiţi-l cu plăcere! Video Recorder Digital (DVR) Wifi pentru autoturism R40 EN-UM 20141112(Blaupunkt)[2][1]_Romanian.indd 1 12/11/2014 2:02 PM Numele pieselor Microfon

More information

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Consola Centrală Danfoss Link CC Ghid de Instalare DANFOSS HEATING SOLUTIONS

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Consola Centrală Danfoss Link CC Ghid de Instalare DANFOSS HEATING SOLUTIONS MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Consola Centrală Danfoss Link CC Ghid de Instalare DANFOSS HEATING SOLUTIONS Ghid Instalare Danfoss Link CC - Installation Ghid Instalare.......... 3 RO 3 Ghid instalare

More information

Opel Antara Infotainment System

Opel Antara Infotainment System Opel Antara Infotainment System Conţinut Touch & Connect... 5 CD 30 / CD 30 MP3 Tip 1... 97 Portalul de telefonie mobilă... 125 Touch & Connect Introducere... 6 Aparatul radio... 22 CD player... 27 Intrarea

More information

REVISTA NAŢIONALĂ DE INFORMATICĂ APLICATĂ INFO-PRACTIC

REVISTA NAŢIONALĂ DE INFORMATICĂ APLICATĂ INFO-PRACTIC REVISTA NAŢIONALĂ DE INFORMATICĂ APLICATĂ INFO-PRACTIC Anul II Nr. 7 aprilie 2013 ISSN 2285 6560 Referent ştiinţific Lector univ. dr. Claudiu Ionuţ Popîrlan Facultatea de Ştiinţe Exacte Universitatea din

More information

INFORMAȚII DESPRE PRODUS. FLEXIMARK Stainless steel FCC. Informații Included in FLEXIMARK sample bag (article no. M )

INFORMAȚII DESPRE PRODUS. FLEXIMARK Stainless steel FCC. Informații Included in FLEXIMARK sample bag (article no. M ) FLEXIMARK FCC din oțel inoxidabil este un sistem de marcare personalizată în relief pentru cabluri și componente, pentru medii dure, fiind rezistent la acizi și la coroziune. Informații Included in FLEXIMARK

More information

Ghid pentru configurarea şi utilizarea aplicaţiei clicksign Demo

Ghid pentru configurarea şi utilizarea aplicaţiei clicksign Demo Ghid pentru configurarea şi utilizarea aplicaţiei clicksign Demo 2.6.9.223 Cuprins 1 Cadru general...2 2 Obţinerea unui certificat digital...3 3 Configurarea aplicaţiei clicksign...5 4 Utilizarea aplicaţiei

More information

Manual de utilizare. Evolio Aria 9.0

Manual de utilizare. Evolio Aria 9.0 Manual de utilizare Evolio Aria 9.0 (1). Introducere Felicitări pentru achiziţia tabletei! Acest dispozitiv are încorporat un receptor Wi-Fi de înaltă performanţă, precum şi un accelerometru, aducându-vă

More information

D în această ordine a.î. AB 4 cm, AC 10 cm, BD 15cm

D în această ordine a.î. AB 4 cm, AC 10 cm, BD 15cm Preparatory Problems 1Se dau punctele coliniare A, B, C, D în această ordine aî AB 4 cm, AC cm, BD 15cm a) calculați lungimile segmentelor BC, CD, AD b) determinați distanța dintre mijloacele segmentelor

More information

NOTIFICARE URGENTĂ PENTRU SIGURANŢA PE TEREN

NOTIFICARE URGENTĂ PENTRU SIGURANŢA PE TEREN NOTIFICARE URGENTĂ PENTRU SIGURANŢA PE TEREN Baterie de rezervă şi instrucţiuni noi pentru utilizatorii PAD 300/PAD 300P (Public Access Defibrillator - Defibrilator mobil) Stimate(ă) Valued Customer: Scopul

More information

Termostat ambiental programabil

Termostat ambiental programabil Termostat ambiental programabil MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RT300 ANI 5 G A R A NȚIE CONFORMITATEA PRODUSULUI Acest produs este conform cu cerinţele esenţiale din următoarele directive CE: Directiva compatibilitatii

More information

Sistem audio pentru locuinţă

Sistem audio pentru locuinţă Sistem audio pentru locuinţă Instrucţiuni de utilizare Introducere Dispozitiv USB BLUETOOTH Ajustarea sunetului Alte operaţii Informaţii suplimentare GTK-XB7 2 RO AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de

More information

Tabletă robustă Dell Latitude Ghid de utilizare

Tabletă robustă Dell Latitude Ghid de utilizare Tabletă robustă Dell Latitude 12 7202 Ghid de utilizare Reglementare de Model: T03H Reglementare de Tip: T03H001 Note, atenţionări şi avertismente NOTIFICARE: O NOTĂ indică informaţii importante care vă

More information

1. Creaţi un nou proiect de tip Windows Forms Application, cu numele MdiExample.

1. Creaţi un nou proiect de tip Windows Forms Application, cu numele MdiExample. Aplicaţia MdiExample Aplicaţia implementează: Deschiderea şi închiderea ferestrelor child. Minimizarea şi maximizarea ferestrelor. Aranjarea ferestrelor. Tratarea mesajului de atenţionare la ieşirea din

More information

Cuprins Prefaţă 6 Întreţinere şi îngrijire 20 Declaraţie de conformitate 7 Sănătate şi siguranţă 8 Introducere 26

Cuprins Prefaţă 6 Întreţinere şi îngrijire 20 Declaraţie de conformitate 7 Sănătate şi siguranţă 8 Introducere 26 Cuprins Prefaţă 6 Declaraţie de conformitate 7 Sănătate şi siguranţă 8 Aspecte generale 8 Mediul de funcţionare 9 Dispozitive electronice 10 Măsuri de siguranţă pentru baterie 11 Măsuri de siguranţă pentru

More information

ALTEAS One ARISTON NET

ALTEAS One ARISTON NET ACTIVATION PROCEDURE ALTEAS One ARISTON NET QUICK-START GUIDE APĂ CALDĂ MENAJERĂ I ÎNCĂLZIRE I ENERGIE REGENERABILĂ / 1 OVERVIEW Vă mulțumim că ați ales ariston net, un sistem proiectat și produs de ariston

More information

Sistem audio pentru locuinţă

Sistem audio pentru locuinţă Sistem audio pentru locuinţă Instrucţiuni de utilizare Introducere Reglarea sunetului Alte operaţiuni Informaţii suplimentare GTK-XB5 AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de incendiu, nu acoperiţi orificiul

More information

Tableta Aria.

Tableta Aria. Tableta Aria www.evolio.ro 1 1. Cuprins 1. Cuprins - 1 2. Funcții principale - 2 3. Precauții - 4 4. Butoanele - 6 5. Operațiuni de bază - 8 5.1.Resetarea tabletei - 12 5.2. Economisirea de energie - 13

More information

EN teava vopsita cu capete canelate tip VICTAULIC

EN teava vopsita cu capete canelate tip VICTAULIC ArcelorMittal Tubular Products Iasi SA EN 10217-1 teava vopsita cu capete canelate tip VICTAULIC Page 1 ( 4 ) 1. Scop Documentul specifica cerintele tehnice de livrare pentru tevi EN 10217-1 cu capete

More information

INSTRUMENTE DE MARKETING ÎN PRACTICĂ:

INSTRUMENTE DE MARKETING ÎN PRACTICĂ: INSTRUMENTE DE MARKETING ÎN PRACTICĂ: Marketing prin Google CUM VĂ AJUTĂ ACEST CURS? Este un curs util tuturor celor implicați în coordonarea sau dezvoltarea de campanii de marketingși comunicare online.

More information

Versiunea 1.0 Ianuarie Xerox Phaser 3635MFP Extensible Interface Platform

Versiunea 1.0 Ianuarie Xerox Phaser 3635MFP Extensible Interface Platform Versiunea 1.0 Ianuarie 2011 Xerox Phaser 3635MFP 2011 Xerox Corporation. XEROX şi XEROX and Design sunt mărci comerciale ale Xerox Corporation în Statele Unite şi/sau alte ţări. Acestui document i se aduc

More information

Manual Utilizare Bedienungsanleitung Users Manual Mode d emploi

Manual Utilizare Bedienungsanleitung Users Manual Mode d emploi Manual Utilizare Bedienungsanleitung Users Manual Mode d emploi Mini-Termometru Digital Digitales Temperaturmessgerät Mini Digital Thermometer Pocket Thermomètre digital FT 1000-Pocket 1 1 THERMOMETER

More information

OPEL INSIGNIA. Infotainment System

OPEL INSIGNIA. Infotainment System OPEL INSIGNIA Infotainment System Conţinut Introducere... 4 Aparatul radio... 30 CD player... 47 Intrarea AUX... 53 Portul USB... 55 Cadrul imaginilor digitale... 59 Sistemul de navigaţie... 62 Recunoaşterea

More information

TERMOSTAT DIGITAL TH132-AF (230 VCA)

TERMOSTAT DIGITAL TH132-AF (230 VCA) TERMOSTAT DIGITAL TH132-AF (230 VCA) Rezumat SELECTARE OPŢIUNI Pe spatele termostatului există 2 comutatoare folosite pentru ajustare în funcţie de preferinţele dumneavoastră. - temperatura exprimată în

More information

Manual de utilizare. Înainte de a utiliza acest produs, citiţi cu atenţie documentaţia şi păstraţi-o pentru referinţe ulterioare.

Manual de utilizare. Înainte de a utiliza acest produs, citiţi cu atenţie documentaţia şi păstraţi-o pentru referinţe ulterioare. Manual de utilizare Înainte de a utiliza acest produs, citiţi cu atenţie documentaţia şi păstraţi-o pentru referinţe ulterioare. AVERTIZARE Pentru a evita pericolul de electrocutare, nu desfaceţi carcasa.

More information

ŠkodaFabia MANUAL DE UTILIZARE SIMPLY CLEVER

ŠkodaFabia MANUAL DE UTILIZARE SIMPLY CLEVER ŠkodaFabia MANUAL DE UTILIZARE SIMPLY CLEVER Introducere Aţi ales un autovehicul Škoda - mulţumim pentru încredere Autovehiculul Škoda reprezintă un autovehicul cu cea mai modernă tehnologie şi nenumărate

More information

AEL - SOLUŢII DE SECURITATE ŞI PROTECŢIE A DATELOR Versiunea documentului: Aprilie-2005 SIVECO Romania SA Aprilie 2005

AEL - SOLUŢII DE SECURITATE ŞI PROTECŢIE A DATELOR Versiunea documentului: Aprilie-2005 SIVECO Romania SA Aprilie 2005 AEL - SOLUŢII DE SECURITATE ŞI PROTECŢIE A DATELOR Versiunea documentului: 2.2 27-Aprilie-2005 SIVECO Romania SA Aprilie 2005 CUPRINS CUPRINS 2 TABEL DE FIGURI 3 1 INTRODUCERE 4 2 PROCEDURI 5 2.1 RECOMANDĂRI

More information

Anexa nr. 1 la Hotărârea nr. 245 din Standarde moldovenești adoptate

Anexa nr. 1 la Hotărârea nr. 245 din Standarde moldovenești adoptate # Indicativul standardului moldovenesc 1 SM EN 300 224 română Serviciu mobil terestru. Echipamente radio pentru utilizarea într-un serviciu de paging în domeniul de frecvenţă de la 25 MHz până la 470 MHz.

More information

Ghid privind modul de testare a transmițătoarelor de urgență ELT 406 MHz

Ghid privind modul de testare a transmițătoarelor de urgență ELT 406 MHz Ghid privind modul de testare a transmițătoarelor de urgență ELT 406 MHz TESTAREA ȘI ÎNREGISTRAREA TRANSMIȚĂTOARELOR ELT 406MHz (cod țară 264, România) 1. Generalități COSPAS-SARSAT (COSPAS- Space system

More information

OPEL MERIVA. Infotainment System

OPEL MERIVA. Infotainment System OPEL MERIVA Infotainment System Conţinut Introducere... 4 Aparatul radio... 29 CD player... 46 Intrarea AUX... 53 Portul USB... 55 Cadrul imaginilor digitale... 59 Sistemul de navigaţie... 62 Recunoaşterea

More information

Semnare digitală configurări și proceduri de lucru Manual de utilizare

Semnare digitală configurări și proceduri de lucru Manual de utilizare Semnare digitală configurări și proceduri de lucru Manual de utilizare Servicii informatice privind activităţi ale comunităţii portuare Acest document şi informaţiile conţinute în el sunt în proprietatea

More information

LIDER ÎN AMBALAJE EXPERT ÎN SISTEMUL BRAILLE

LIDER ÎN AMBALAJE EXPERT ÎN SISTEMUL BRAILLE LIDER ÎN AMBALAJE EXPERT ÎN SISTEMUL BRAILLE BOBST EXPERTFOLD 80 ACCUBRAILLE GT Utilajul ACCUBRAILLE GT Bobst Expertfold 80 Aplicarea codului Braille pe cutii a devenit mai rapidă, ușoară și mai eficientă

More information

Regulile jocului Universal Monsters The Phantom's Curse Video Slot

Regulile jocului Universal Monsters The Phantom's Curse Video Slot Regulile jocului Universal Monsters The Phantom's Curse Video Slot Universal Monsters The Phantom's Curse Video Slot este un slot video cu 5 role și 4 rânduri care conține Substituții Wild, un simbol Scatter,

More information