OPEL MOKKA. Manual de utilizare

Size: px
Start display at page:

Download "OPEL MOKKA. Manual de utilizare"

Transcription

1 OPEL MOKKA Manual de utilizare

2

3 Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile Scaunele, sistemele de siguranţă Depozitarea Instrumentele şi comenzile Sistem de iluminare Control climatizare Conducerea şi utilizarea autovehiculului Îngrijirea autovehiculului Reparaţia şi întreţinerea Date tehnice Informaţii pentru client Index alfabetic

4 2 Introducere Introducere

5 Introducere 3 Date specifice autovehiculului Vă rugăm să treceţi datele autovehiculului la pagina anterioară pentru a le avea la îndemână. Aceste informaţii sunt disponibile în capitolele Service şi întreţinere şi Date tehnice, precum şi pe plăcuţa de identificare. Introducere Autovehiculul dumneavoastră a fost creat ca o combinaţie de tehnologii avansate, siguranţă, grijă faţă de mediu şi economicitate. Manualul de utilizare vă furnizează informaţiile necesare care să vă asigure o conducere sigură şi eficientă a autovehiculului. Asiguraţi-vă că pasagerii sunt conştienţi de posibilele riscuri de accidentare şi rănire care pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare a autovehiculului. Respectaţi întotdeauna cu stricteţe legile şi reglementările în vigoare în ţările în care călătoriţi. Aceste reglementări pot conţine informaţii diferite faţă de cele prezentate în acest manual de utilizare. Când prezentul Manual de utilizare vă indică să vă adresaţi unui atelier service, vă recomandăm să apelaţi la Partenerul Opel. Pentru autovehiculele pe gaz, vă recomandăm să apelaţi la un reparator autorizat Opel pentru lucrările de service ale autovehiculelor care funcţionează pe gaz. Toţi Partenerii Opel oferă servicii de înaltă calitate, la preţuri rezonabile. Tehnicienii experimentaţi instruiţi de Opel lucrează conform instrucţiunilor procedurilor Opel. Pachetul de documentaţie destinat clientului va fi păstrat permanent la îndemână, în maşină. Utilizarea prezentului manual Prezentul manual descrie toate dotările opţionale şi funcţiile disponibile pentru acest model. Anumite descrieri, inclusiv cele referitoare la afişaj şi funcţiile de meniu, ar putea să nu fie valabile pentru autovehiculul dumneavoastră datorită existenţei variantelor de model, specificaţiilor valabile la nivel de ţară, echipamentelor speciale şi accesoriilor. Secţiunea Scurtă prezentare vă oferă o primă prezentare generală. Cuprinsul de la începutul manualului şi din cadrul fiecărui capitol vă indică modul de structurare a informaţiilor. Indexul vă permite să căutaţi informaţii specifice. Manualul de utilizare se referă la autovehiculele cu volan pe partea stângă. Utilizarea autovehiculelor cu volan pe partea dreaptă este similară. Manualul de utilizare foloseşte codul de fabrică al motoarelor. Denumirile comerciale aferente se regăsesc în capitolul Date tehnice.

6 4 Introducere Indicaţiile legate de direcţie din descrieri, de exemplu la dreapta sau la stânga, în faţă sau în spate, sunt în raport de sensul de deplasare. Este posibil ca afişajul să nu fie compatibil cu limba utilizată. Mesajele de pe afişaj şi etichetele interioare sunt scrise cu caractere aldine. Pericole, avertizări şi atenţionări 9 Pericol Textul marcat 9 Pericol oferă informaţii referitoare la riscuri mortale. Nerespectarea acestor informaţii poate pune în pericol viaţa. 9 Avertisment Textul marcat 9 Avertisment oferă informaţii referitoare la riscuri de accidentare sau rănire. Nerespectarea acestor informaţii poate duce la răniri. Atenţie Textul marcat Atenţie oferă informaţii referitoare la posibilitatea avarierii autovehiculului. Nerespectarea acestor informaţii poate duce la avarierea autovehiculului. Simboluri Referinţele la pagini sunt marcate cu 3. 3 înseamnă consultaţi pagina. Vă dorim să petreceţi multe ore plăcute la volanul autoturismului dumneavoastră. Adam Opel AG

7 Introducere 5

8 6 Pe scurt Pe scurt Informaţii preliminare referitoare la conducere Deblocarea autovehiculului Reglarea scaunelor Poziţionarea scaunului Apăsaţi butonul c pentru deblocarea portierelor şi a portbagajului. Deschideţi portierele trăgând de mânere. Pentru deschiderea hayonului, apăsaţi suprafaţa senzitivă de sub mâner. Telecomanda 3 20, Sistemul de închidere centralizată 3 22, Portbagajul Trageţi maneta de deblocare, glisaţi scaunul, eliberaţi maneta. Poziţia scaunelor 3 37, Reglarea scaunelor Pericol Nu vă aşezaţi la o distanţă mai mică de 25 cm de volan pentru a permite declanşarea airbagului în condiţii de siguranţă.

9 Pe scurt 7 Spătarele scaunelor Înălţimea scaunului Înclinarea scaunului Trageţi maneta, reglaţi înclinarea şi eliberaţi maneta. Scaunul trebuie să se fixeze cu sunet audibil. Poziţia scaunelor 3 37, Reglarea scaunelor Acţionarea repetată a manetei deplasaţi maneta = scaun mai sus în sus deplasaţi maneta = scaun mai jos în jos Poziţia scaunelor 3 37, Reglarea scaunelor Reglaţi înclinarea prin apăsarea butonului.

10 8 Pe scurt Reglarea tetierelor Centura de siguranţă Reglarea oglinzilor retrovizoare Oglinda retrovizoare interioară Trageţi în sus tetiera. Apăsaţi opritorul (1) pentru eliberare şi apăsaţi în jos tetiera. Tetierele Trageţi centura de siguranţă din retractor şi fixaţi-o în cataramă. Centura de siguranţă trebuie să nu fie răsucită şi să fie aşezată ferm pe lângă corp. Spătarele nu trebuie să fie înclinate excesiv spre înapoi (maximum la circa 25 ). Pentru a decupla centura de siguranţă, apăsaţi butonul roşu al cataramei. Poziţia scaunelor 3 37, Centurile de siguranţă 3 41, Sistemul airbag Pentru reducerea efectului de orbire, reglaţi pârghia din partea inferioară a carcasei oglinzii retrovizoare. Oglinda retrovizoare interioară 3 30, Oglinda retrovizoare cu efect automat anti-orbire 3 30.

11 Pe scurt 9 Oglinzile retrovizoare exterioare Reglarea volanului Selectaţi oglinda retrovizoare exterioară şi reglaţi-o. Oglinzile retrovizoare exterioare asferice 3 29, Reglare electrică 3 29, Rabatarea oglinzilor retrovizoare exterioare 3 29, Oglinzile retrovizoare exterioare încălzite Deblocaţi maneta, reglaţi volanul, apoi fixaţi în poziţie maneta şi asiguraţi-vă că s-a blocat complet. Nu reglaţi volanul decât dacă autovehiculul este staţionar şi sistemul de blocare a volanului este dezactivat. Sistemul airbag 3 44, Poziţia de contact

12 10 Pe scurt Prezentare generală a panoului de bord

13 Pe scurt 11 1 Fantele de ventilaţie laterale Comutatorul de lumini Semnalizarea virajelor şi a schimbării benzii de rulare..118 Semnalizarea cu farurile Faza scurtă şi faza lungă Controlul vitezei de croazieră Limitator de viteză Avertizarea privind coliziunea frontală Instrumentele de bord Claxonul Airbagul şoferului Comenzile de pe volan Sistemul ştergătorului de parbriz, spălătorului de parbriz Ştergătorul de lunetă, spălătorul lunetei Reglarea fantelor de ventilaţie centrale Fantele de ventilaţie centrale Control electronic de stabilitate Luminile de avarie Lampă de control pentru dezactivare airbag Butonul compartimentului de depozitare din panoul de bord Dezactivarea airbagului pasagerului din faţă Torpedoul Sistemul Infotainment 18 Butonul Eco pentru sistemul de oprire-pornire Intrarea AUX, intrarea USB, fanta pentru cardul SD 20 Maneta selectorului de viteze, transmisia manuală 142 Transmisia automată Frâna de mână Priza de curent Sistemul de asistenţă la parcare Sistemul de control la coborârea pantelor Sistemul de climatizare Pedala de acceleraţie Contactul cu sistem de blocare a volanului Pedala de frână Pedala de ambreiaj Reglarea volanului Compartimentul de depozitare din panoul de bord Maneta de deblocare a capotei

14 12 Pe scurt Luminile exterioare Autovehicule fără sistem de control automat al luminilor: 7 = dezactivate Proiectoarele de ceaţă Apăsaţi comutatorul de lumini: > = proiectoare de ceaţă r = lampă de ceaţă spate Sistemul de iluminare Semnalizarea cu farurile, faza lungă şi faza scurtă Rotiţi comutatorul de lumini: AUTO = sistemul de control automat al luminilor: luminile exterioare se aprind şi se sting automat în funcţie de condiţiile de lumină exterioară. m = activarea sau dezactivarea sistemului de control automat al luminilor. Întrerupătorul revine la AUTO. 8 = semnalizare 9 = fază scurtă semnalizarea cu farurile fază lungă fază scurtă = trageţi maneta = împingeţi maneta = împingeţi sau trageţi maneta Sistemul de control automat al luminilor 3 113, Faza lungă 3 114, Semnalizarea cu farurile 3 114, Farurile adaptive

15 Pe scurt 13 Semnalizarea virajelor şi a schimbării benzii de rulare Luminile de avarie Claxonul maneta în sus maneta în jos = semnalizare la dreapta = semnalizare la stânga Semnalizarea virajelor şi a schimbării benzii de rulare Acţionate prin intermediul butonului. Luminile de avarie Apăsaţi j.

16 14 Pe scurt Sistemele de spălare şi ştergere Ştergătoarele de parbriz Ştergătoarele de parbriz 3 78, Înlocuirea lamelor ştergătoarelor Sistemele de spălare a parbrizului 2 = Rapid 1 = Lent P = Ştergere temporizată sau ştergere automată cu senzor de ploaie = Dezactivate Pentru o singură trecere atunci când ştergătoarele de parbriz sunt oprite, apăsaţi maneta în jos. Trageţi maneta. Sistemul de spălare a parbrizului 3 78, Lichidul de spălare

17 Pe scurt 15 Sistemul de spălare şi ştergere a lunetei Control climatizare Lunetă încălzită, oglinzi retrovizoare exterioare încălzite Apăsaţi butonul basculant pentru activarea ştergătorului de lunetă: poziţia superioară continuă = funcţionare poziţia infe = funcţionare rioară poziţie centrală intermitentă = dezactivate Ştergătorul/ spălătorul de lunetă Împingeţi maneta. Lichidul de spălare este pulverizat pe lunetă şi ştergătorul parcurge câteva curse. Încălzirea este activată prin apăsarea butonului Ü. Luneta încălzită 3 33.

18 16 Pe scurt Dezaburirea şi degivrarea geamurilor Transmisia Transmisia manuală Transmisia manuală Apăsaţi butonul V. Setaţi selectorul de temperatură în nivelul cel mai ridicat. Răcirea n activată. Luneta încălzită Ü activată. Sistemul de control al climatizării Treapta marşarier: cu autovehiculul staţionar, aşteptaţi 3 secunde după apăsarea pedalei de ambreiaj, apoi apăsaţi butonul de eliberare de pe maneta selectorului de viteze şi selectaţi treapta marşarier. Dacă treapta de viteze respectivă nu este cuplată, aduceţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia neutră, eliberaţi şi apăsaţi din nou pedala de ambreiaj; selectaţi din nou treapta de viteze.

19 Pe scurt 17 Transmisia automată P = poziţia de parcare R = treapta marşarier N = poziţia neutră D = poziţia de conducere Modul manual: Aduceţi maneta selectorului de viteze la M. < = treaptă superioară de viteze. ] = treaptă inferioară de viteze. Maneta selectorului de viteze poate fi scoasă din poziţia P numai când contactul este cuplat şi se apasă pedala de frână. Pentru a cupla P sau R, apăsaţi butonul de deblocare. Transmisia automată Demararea Verificaţi înainte de a demara Starea anvelopelor şi presiunea din acestea 3 188, Nivelurile uleiului de motor şi ale lichidelor Dacă toate geamurile, oglinzile, lămpile exterioare şi plăcuţele de înmatriculare sunt curate şi în stare de funcţionare. Poziţionarea corectă a scaunelor, centurilor de siguranţă şi oglinzilor retrovizoare 3 29, 3 37, Funcţionarea frânei la viteză redusă, în special dacă frânele sunt ude.

20 18 Pe scurt Pornirea motorului Pornirea motorului Sistemul de oprire-pornire Rotiţi cheia în poziţia 1 mişcaţi puţin volanul pentru a-l debloca acţionaţi pedala de ambreiaj şi de frână transmisia automată în poziţia P sau N nu acţionaţi pedala de acceleraţie motoarele diesel: răsuciţi cheia la poziţia 2 pentru preîncălzire şi aşteptaţi până când indicatorul de control! se stinge rotiţi cheia în poziţia 3 şi eliberaţi Dacă autovehiculul rulează cu o viteză scăzută sau este staţionar şi anumite condiţii sunt împlinite, activaţi funcţia Autostop după cum urmează: Apăsaţi pedala de ambreiaj aduceţi maneta selectorului la N eliberaţi pedala de ambreiaj Autostop este indicat de acul din poziţia AUTOSTOP din turometru. Pentru a reporni motorul, apăsaţi pedala de ambreiaj din nou. Sistemul de oprire-pornire

21 Pe scurt 19 Parcare Cuplaţi întotdeauna frâna de mână. Acţionaţi întotdeauna frâna de parcare manuală fără a apăsa butonul de deblocare. Dacă parcaţi pe un drum înclinat, acţionaţi la maximum frâna de mână. Pentru a reduce forţa de acţionare, apăsaţi simultan şi pedala de frână. Opriţi motorul. Răsuciţi cheia de contact la poziţia 0 şi scoateţi-o. Rotiţi volanul până când simţiţi că se blochează. În cazul autovehiculelor cu transmisie automată, cheia poate fi scoasă numai când maneta selectorului de viteze este în poziţia P. Dacă autovehiculul se află pe o suprafaţă plană sau pe un drum în rampă, cuplaţi treapta 1 de viteze sau aduceţi maneta selectorului de viteze în poziţia P înainte de a decupla contactul. Pe un drum în rampă, poziţionaţi roţile din faţă spre partea opusă a bordurii. Dacă autovehiculul se află pe o pantă, cuplaţi treapta de viteze marşarier sau aduceţi maneta selectorului de viteze în poziţia P înainte de a decupla contactul. Poziţionaţi roţile din faţă spre bordură. Blocaţi autovehiculul cu butonul e de pe telecomandă. Activaţi sistemul de alarmă antifurt Nu parcaţi autovehiculul pe suprafeţe uşor inflamabile. Temperatura ridicată a sistemului de evacuare poate cauza aprinderea materialelor de sub autovehicul. Închideţi geamurile şi trapa. Ventilatorul de răcire a motorului poate rămâne în funcţiune şi după oprirea motorului După funcţionarea la turaţii ridicate sau cu sarcini mari, menţineţi motorul la turaţii reduse sau la ralanti pentru aproximativ 30 de secunde înaintea decuplării contactului, pentru a proteja turbocompresorul. Cheile, încuietorile 3 20, Parcarea autovehiculului pentru perioade îndelungate

22 20 Cheile, portierele şi geamurile Cheile, portierele şi geamurile Cheile, încuietorile Portierele Securitatea autovehiculului Oglinzile retrovizoare exterioare..29 Oglinzile interioare Geamurile Acoperişul Cheile, încuietorile Cheile Cheile de rezervă Codul cheii este specificat pe eticheta detaşabilă. Codul cheii trebuie precizat atunci când se comandă chei de rezervă, acesta făcând parte din sistemul de imobilizare. Încuietorile Cheia cu lamă pliabilă Apăsaţi butonul pentru a extinde lama cheii. Pentru a plia cheia, apăsaţi mai întâi butonul. Telecomanda radio Aceasta este utilizată pentru a activa: Sistemul de închidere centralizată Sistemul de alarmă antifurt Telecomanda radio are o rază de acţiune de aproximativ 30 metri. Această rază poate fi afectată de influenţe externe. Luminile de avarie confirmă acţionarea telecomenzii.

23 Cheile, portierele şi geamurile 21 Utilizaţi telecomanda cu grijă, protejaţi-o de umezeală şi temperaturi ridicate şi evitaţi folosirea inutilă a acesteia. Defecţiunile Dacă sistemul de închidere centralizată nu poate fi activat prin intermediul telecomenzii radio, cauzele pot ţine de: Raza de acţiune insuficientă Bateria este descărcată Acţionarea frecventă, repetată, a telecomenzii în afara razei de acţiune, ce va necesita resincronizarea Suprasolicitarea sistemului de închidere centralizată prin utilizare la intervale foarte scurte duce la întreruperea pentru scurt timp a alimentării cu energie electrică Interferenţe cu unde radio de putere mai mare, provenite de la alte surse Deblocarea Setări de bază Unele setări pot fi modificate în meniul Settings (Setări) de pe Ecranul-Info. Personalizarea autovehiculului Înlocuirea bateriei telecomenzii radio Înlocuiţi bateria imediat ce raza de acţiune a telecomenzii se reduce. Bateriile nu vor fi eliminate împreună cu gunoiul menajer. Acestea vor fi eliminate prin intermediul unui centru adecvat de reciclare. Cheia cu lamă pliabilă Extindeţi cheia şi deschideţi unitatea. Înlocuiţi bateria (baterie tip CR 2032), respectând poziţia de instalare. Închideţi unitatea şi sincronizaţi telecomanda. Sincronizarea telecomenzii radio După înlocuirea bateriei, deblocaţi portiera cu cheia în încuietoarea portierei şoferului. Telecomanda radioului va fi sincronizată la cuplarea contactului.

24 22 Cheile, portierele şi geamurile Setările memorizate De câte ori este scoasă cheia din contact, sunt memorate automat de către cheie următoarele setări: Sistemul de iluminare Sistemul Infotainment Sistemul de închidere centralizată Setările salvate sunt folosite automat următoarea dată când cheia este introdusă în contact şi rotită în poziţia Condiţia prealabilă este ca setarea Personalization by driver (Personalizare după şofer) din setările personale ale Afişajului grafic pentru informaţii să fie activată. Această setare trebuie efectuată pentru fiecare cheie utilizată. La autovehiculele dotate cu Afişaj color pentru informaţii, personalizarea este activată permanent. Personalizarea autovehiculului Sistemul de închidere centralizată Deblochează şi blochează portierele, portbagajul şi clapeta rezervorului de combustibil. Portiera se deblochează prin acţionarea mânerului interior al acesteia. Portiera se deschide trăgând din nou de mâner. Notă În cazul unui accident în care se declanşează airbagurile sau dispozitivele de pretensionare a centurilor, autovehiculul va fi deblocat automat. Notă La scurt timp după descuierea prin intermediul telecomenzii, portierele sunt încuiate automat dacă nu s-a deschis nicio portieră. Deblocarea Telecomanda radio Apăsaţi butonul c. Este posibilă selectarea a două setări: Pentru a debloca numai portiera şoferului, portbagajul şi clapeta rezervorului de combustibil, apăsaţi o dată butonul c. Pentru a debloca toate portierele, apăsaţi de două ori butonul c

25 Cheile, portierele şi geamurile 23 sau apăsaţi o dată butonul c pentru a debloca toate portierele, portbagajul şi clapeta rezervorului de combustibil Setarea poate fi modificată în meniul Settings (Setări) de pe afişajul pentru informaţii. Personalizarea autovehiculului Aceste setări pot fi memorate pentru cheia care se utilizează. Setările memorate Blocarea Închideţi portierele, portbagajul şi clapeta rezervorului de combustibil. Apăsaţi butonul e. În cazul în care portiera şoferului nu este închisă în mod corespunzător, sistemul de închidere centralizată nu va funcţiona. Butoanele pentru închiderea centralizată Blochează sau deblochează din habitaclu toate portierele, portbagajul şi clapeta rezervorului de combustibil. Apăsaţi butonul e pentru blocare. Apăsaţi butonul c pentru deblocare. Defecţiuni la sistemul de telecomandă radio Deblocarea Butoanele pentru închiderea centralizată sunt amplasate în uşa şoferului şi în uşa pasagerului din faţă. Deblocaţi manual portiera şoferului rotind cheia în încuietoare. Cuplaţi contactul şi apăsaţi butonul de închidere centralizată c pentru a debloca toate celelalte portierele, portbagajul şi clapeta rezervorului de combustibil. Prin cuplarea contactului, este dezactivat sistemul de blocare antifurt.

26 24 Cheile, portierele şi geamurile Blocarea Blocaţi manual portiera şoferului rotind cheia în încuietoare. Defecţiune la sistemul de închidere centralizată Deblocarea Deblocaţi manual portiera şoferului rotind cheia în încuietoare. Celelalte portiere pot fi deschise trăgând de două ori de mânerul interior. Portbagajul şi clapeta rezervorului de combustibil vor rămâne blocate. Pentru a dezactiva sistemul de blocare antifurt, cuplaţi contactul Blocarea Împingeţi înăuntru butoanele de blocare ale tuturor portierelor în afară de cel a şoferului. Apoi închideţi portiera şoferului şi blocaţi-o de la exterior folosind cheia. Clapeta rezervorului de combustibil şi hayonul nu pot fi blocate. Blocarea temporizată Această funcţie va întârzia blocarea actuală a portierelor şi armarea sistemului de alarmă antifurt cu cinci secunde atunci când comutatorul pentru încuietoarele electrice ale portierelor sau telecomanda radio este utilizată pentru a bloca autovehiculul. Acest lucru poate fi modificat în setările vehiculului. Personalizarea autovehiculului Activare: La apăsarea butonului pentru închiderea centralizată se vor auzi trei avertizări sonore care semnalizează faptul că blocarea temporizată a portierelor este în uz. Portierele se vor bloca numai la cinci secunde după ce ultima portieră a fost închisă. Puteţi anula temporar blocarea temporizată prin apăsarea butonului pentru închiderea centralizată sau butonul de blocare de la telecomanda radio. Dezactivare: Portierele se vor bloca automat după apăsarea comutatorului pentru încuietorile electrice sau a butonului e de la telecomanda radio. Blocarea automată Această funcţie de siguranţă poate fi configurată să blocheze automat toate portierele, portbagajul şi clapeta rezervorului de combustibil imediat ce autovehiculul atinge o anumită viteză de deplasare. Suplimentar, se poate configura deblocarea portierei şoferului sau a tuturor portierelor după oprirea contactului şi scoaterea cheii de contact (transmisie manuală) sau maneta selectorului de viteze este deplasată în poziţia P (transmisie automată). Setările pot fi modificate în meniul Settings (Setări) de pe afişajul pentru informaţii. Personalizarea autovehiculului Aceste setări pot fi memorate pentru cheia care se utilizează 3 22.

27 Cheile, portierele şi geamurile 25 Încuietorile de siguranţă pentru copii dezactivare, aduceţi butonul de blocare pentru siguranţa copiilor în poziţie verticală. Portierele Portbagajul Hayonul Deschiderea 9 Avertisment Utilizaţi încuietorile de siguranţă pentru copii atunci când pe locurile din spate se află copii. Cu o cheie sau o şurubelniţă adecvată, aduceţi butonul de blocare pentru siguranţa copiilor în poziţie orizontală. Portiera nu mai poate fi deschisă din interior. Pentru După deblocare, apăsaţi suprafaţa senzitivă şi deschideţi hayonul. Închiderea Utilizaţi unul dintre mânerele interioare.

28 26 Cheile, portierele şi geamurile Nu apăsaţi suprafaţa senzitivă sau emblema mărcii atunci când închideţi hayonul, întrucât aceasta va determina deblocarea din nou a hayonului. Sistemul de închidere centralizată Indicaţii generale pentru acţionarea hayonului 9 Pericol Nu conduceţi cu hayonul deschis sau întredeschis, de exemplu atunci când transportaţi obiecte voluminoase, deoarece gazele de eşapament toxice pot pătrunde în habitaclu, acestea neputând fi văzute sau mirosite. Aceste gaze pot provoca pierderea cunoştinţei şi chiar decesul. Atenţie Înainte de a deschide hayonul, verificaţi obstacolele de deasupra capului, cum ar fi uşa garajului, pentru a evita deteriorarea hayonului. Verificaţi întotdeauna zonele mobile de deasupra sau din spatele hayonului. Notă Instalarea anumitor accesorii grele pe hayon poate afecta funcţia acestuia de a rămâne deschis. Securitatea autovehiculului Sistemul de blocare antifurt 9 Avertisment Nu folosiţi sistemul dacă în autovehicul se află persoane! Portierele nu pot fi deblocate din interior. Sistemul blochează încuietorile tuturor portierelor. Toate portierele trebuie să fie închise, altfel sistemul nu poate fi activat. În cazul în care contactul era cuplat, portiera şoferului trebuie deschisă şi închisă pentru a putea asigura autovehiculul. Deblocarea accesului în autovehicul dezactivează sistemul mecanic de blocare antifurt. Aceasta nu se poate face prin intermediul butonului de închidere centralizată.

29 Cheile, portierele şi geamurile 27 Activarea Apăsaţi e pe telecomanda radio de două ori într-un interval de 5 secunde. Sistemul de alarmă antifurt Sistemul de alarmă antifurt este combinat cu sistemul de blocare antifurt. Acesta monitorizează: Portierele, portbagajul, capota, Contactul. Deblocarea accesului în autovehicul dezactivează simultan ambele sisteme. Activarea Auto-activarea la 30 de secunde de la încuierea autovehiculului (iniţializarea sistemului) Direct prin apăsarea butonului e de pe telecomandă încă o dată după blocare Notă Modificările aduse interiorului autovehiculului, cum ar fi utilizarea huselor pentru scaune sau geamurile deschise, pot afecta funcţionarea sistemului de monitorizare a habitaclului. Led de stare Ledul de stare este integrat în senzorul din partea de sus a panoului de bord. Starea în primele 30 secunde după activarea sistemului de alarmă antifurt: Ledul se = testare, temporizare aprinde Ledul clipeşte rapid armare. = portiere, hayon sau capotă închisă incomplet, sau avarie de sistem.

30 28 Cheile, portierele şi geamurile Starea după armarea sistemului: Ledul = sistemul este armat. clipeşte lent Apelaţi la un atelier service pentru asistenţă, în caz de defecţiuni. Dezactivarea Deblocarea autovehiculului dezactivează sistemul de alarmă antifurt. Alarma Alarma poate fi dezactivată prin apăsarea oricărui buton de pe telecomandă sau prin cuplarea contactului. Sistemul de alarmă antifurt poate fi dezactivat prin apăsarea butonului e sau prin cuplarea contactului. Blocarea automată a portierelor Dacă portiera nu este deschisă sau dacă cheia de contact nu este în poziţiile 2 sau într-un interval de 3 minute de la deblocarea portierelor cu telecomanda radio, toate portierele vor fi blocate automat. Deblocarea automată a portierelor Toate portierele vor fi deblocate automat în cazul în care senzorii de impact detectează un impact în timp ce contactul este cuplat. Totuşi, portierele pot să nu se deblocheze dacă se produc probleme mecanice la sistemul de închidere a portierelor sau la baterie. Sistemul antidemaraj Sistemul este integrat în contactul de aprindere şi verifică dacă autovehiculul poate fi pornit cu cheia folosită. Sistemul antidemaraj se activează automat după scoaterea cheii din contact. Dacă lampa de control d clipeşte când contactul este cuplat, există o defecţiune în sistemul antidemaraj; motorul nu poate fi pornit. Decuplaţi contactul şi reluaţi procedura de pornire. Dacă lampa de control continuă să clipească, încercaţi să porniţi motorul folosind cheia de rezervă şi apelaţi la un atelier service. Notă Sistemul antidemaraj nu blochează portierele. De aceea, după părăsirea autovehiculului, trebuie să blocaţi accesul în acesta şi să activaţi sistemul de alarmă antifurt 3 22, Lampa de control d 3 94.

31 Cheile, portierele şi geamurile 29 Oglinzile retrovizoare exterioare Oglinzile convexe Oglinzile retrovizoare exterioare convexe includ o zonă asferică şi reduc unghiurile moarte. Forma oglinzii face ca obiectele să pară mai mici, ceea ce afectează capacitatea de estimare a distanţelor. Reglarea electrică Selectaţi oglinda retrovizoare exterioară relevantă rotind butonul de reglare spre stânga (L), respectiv spre dreapta (R). Apoi rotiţi butonul de reglare pentru a regla oglinda. În poziţia 0 nu este selectată nicio oglindă. Oglinzile rabatabile Rabatarea manuală suficientă forţă. Readuceţi oglinzile în poziţie apăsând uşor pe carcasa acestora. Rabatarea electrică Pentru siguranţa pietonilor, oglinzile retrovizoare exterioare îşi vor schimba brusc poziţia în raport cu cea normală, dacă sunt lovite cu Rotiţi butonul până la 0, apoi apăsaţil spre înapoi. Ambele oglinzi retrovizoare exterioare se vor rabata spre interior. Apăsaţi din nou butonul spre înapoi - ambele oglinzi retrovizoare exterioare revin în poziţia iniţială.

32 30 Cheile, portierele şi geamurile Oglinzile încălzite Oglinzile interioare Funcţia manuală anti-orbire Funcţia automată anti-orbire Este activată prin apăsarea butonului Ü. Sistemul de încălzire funcţionează când motorul este pornit şi se dezactivează în mod automat după câteva minute. Pentru reducerea efectului de orbire, reglaţi pârghia din partea inferioară a carcasei oglinzii retrovizoare. Efectul de orbire datorat reflexiei luminii farurilor vehiculelor din spate în oglinda retrovizoare pe timpul nopţii este redus automat.

33 Cheile, portierele şi geamurile 31 Geamurile Parbrizul Parbriz antitermic Parbrizul antitermic are un strat de protecţie care reflectă radiaţiile solare. De asemenea semnalele de date, de ex. de la staţiile vamale, ar putea fi reflectate. datelor şi plata taxelor trebuie fixate pe aceste suprafeţe. În caz contrar, pot avea loc înregistrări eronate. Autocolante pe parbriz Nu lipiţi autocolante, cum ar fi autocolante pentru taxa de drum sau altele similare în zona oglinzii interioare. Altfel, zona de detecţie a senzorului şi zona de vizualizare a camerei din carcasa oglinzii pot fi restricţionate. Geamurile acţionate manual Geamurile laterale pot fi deschise sau închise cu ajutorul manivelelor de pe portiere. Geamurile acţionate electric 9 Avertisment Fiţi atenţi la acţionarea electrică a geamurilor. Risc de accidentare, în special în cazul copiilor. Dacă pe locurile din spate călătoresc copii, activaţi sistemul de siguranţă pentru copii al geamurilor acţionate electric. Supravegheaţi cu atenţie geamurile în timpul închiderii lor. Asiguraţi-vă că în calea închiderii geamurilor nu se află nimic. Cuplaţi contactul pentru a acţiona electric geamurile. Suprafeţele marcate ale parbrizului, în spatele oglinzii interioare, nu sunt acoperite cu acest strat. Dispozitivele pentru înregistrarea electronică a

34 32 Cheile, portierele şi geamurile Acţionaţi butonul pentru geamul respectiv prin apăsare pentru deschidere, respectiv tragere pentru închidere. Apăsarea sau tragerea uşoară până în prima poziţie de blocare: geamul coboară sau se ridică cât timp este acţionat butonul. Apăsarea sau tragerea fermă până în a doua poziţie de blocare şi apoi eliberarea butonului: geamul se deplasează în sus sau în jos automat, cu funcţia de siguranţă activată. Pentru a opri deplasarea, acţionaţi încă o dată butonul în acelaşi sens. Funcţia de siguranţă Dacă geamul întâmpină rezistenţă în a doua jumătate a cursei în timpul închiderii automate, se opreşte imediat şi se redeschide. Anularea funcţiei de siguranţă În cazul dificultăţilor la închidere datorită îngheţului sau altor fenomene similare, porniţi contactul, apoi trageţi comutatorul către prima poziţie şi menţineţi. Geamul se deplasează în sus fără funcţia de siguranţă activată. Pentru a opri deplasarea trapei de acoperiş, eliberaţi butonul. Sistemul de protecţie pentru copii la geamurile din spate Apăsaţi z pentru a bloca acţionarea geamurilor din spate. Pentru activare, apăsaţi din nou butonul z. Suprasolicitare Dacă geamul este acţionat repetat în intervale scurte de timp, funcţionarea acestuia este dezactivată pentru o perioadă.

35 Cheile, portierele şi geamurile 33 Iniţializarea geamurilor acţionate electric Dacă geamurile nu se pot închide automat (de exemplu după deconectarea bateriei autovehiculului), activaţi electronica geamurilor după cum urmează: 1. Închideţi portierele. 2. Cuplaţi contactul. 3. Închideţi complet geamul şi menţineţi butonul tras pentru încă 2 secunde. 4. Repetaţi această procedură pentru fiecare geam. Luneta încălzită Este activată prin apăsarea butonului Ü. Sistemul de încălzire funcţionează când motorul este pornit şi se dezactivează în mod automat după câteva minute. În funcţie de tipul motorului, dispozitivul de încălzire a lunetei se activează automat în timpul curăţării filtrului de particule diesel. Parasolarele Puteţi preveni efectul de orbire prin rabatarea şi rotirea parasolarelor în poziţia dorită. Capacele oglinzilor din parasolare trebuie să fie închise în timpul mersului. Dacă parasolarele au o lampă pentru oglinda din parasolar, lampa se va aprinde la deschiderea capacului oglinzii din parasolar.

36 34 Cheile, portierele şi geamurile Acoperişul Trapa 9 Avertisment Aveţi grijă când acţionaţi trapa. Risc de accidentare, în special în cazul copiilor. Acordaţi atenţie părţilor aflate în mişcare atunci când le acţionaţi. Asiguraţi-vă că în calea închiderii geamurilor nu se află nimic. Cuplaţi contactul pentru a acţiona trapa. Deschiderea sau închiderea Apăsaţi uşor butonul 1 sau 2 până la primul opritor: trapa se deschide sau se închide atât cât este acţionat butonul. Apăsaţi ferm butonul 1 sau 2 până în a doua poziţie de blocare şi apoi eliberaţi-l: trapa de acoperiş se deschide sau se închide automat cu funcţia de siguranţă activată. Pentru a opri deplasarea trapei de acoperiş, acţionaţi butonul încă o dată. Ridicarea sau închiderea Apăsaţi butonul 3 sau 4: trapa de acoperiş se ridică sau se închide automat cu funcţia de siguranţă activată. Dacă trapa de acoperiş este ridicată, aceasta poate fi deschisă într-un singur pas apăsând butonul 1. Parasolarul Parasolarul este acţionat manual. Închideţi sau deschideţi parasolarul prin culisare. Când trapa este deschisă, parasolarul este întotdeauna deschis. Murdăria şi reziduurile se pot colecta pe etanşarea trapei sau în şină, ceea ce poate afecta funcţionarea trapei, zgomot sau se poate obtura sistemul de golire a apei. Deschideţi periodic trapa şi îndepărtaţi toate obstacolele sau reziduurile. Ştergeţi etanşarea trapei şi zona de etanşare a acoperişului, folosind o cârpă curată, săpun neutru şi apă. Nu îndepărtaţi vaselina de pe trapă. Indicaţii generale Funcţia de siguranţă Dacă trapa de acoperiş întâmpină rezistenţă în timpul închiderii automate, este imediat oprită şi deschisă din nou. Anularea funcţiei de siguranţă În cazul în care există dificultăţi la închidere datorită îngheţului sau altor fenomene similare, menţineţi apăsat butonul 2. Trapa se închide fără a avea activată funcţia de siguranţă. Pentru a opri deplasarea trapei de acoperiş, eliberaţi butonul.

37 Iniţializarea după o cădere de tensiune După o cădere de tensiune, este posibil ca acţionarea trapei să se facă într-o măsură limitată. Adresaţi-vă atelierului pentru iniţializarea sistemului. Cheile, portierele şi geamurile 35

38 36 Scaunele, sistemele de siguranţă Scaunele, sistemele de siguranţă Tetierele Scaunele faţă Centurile de siguranţă Sistemul airbag Scaunele pentru copii Tetierele Poziţia 9 Avertisment Conduceţi numai cu tetiera reglată în poziţie corespunzătoare. persoanele foarte înalte, şi la înălţimea minimă pentru persoanele foarte scunde. Reglarea Tetierele scaunelor din faţă Marginea superioară a tetierei trebuie să se afle la nivelul părţii superioare a capului ocupantului. Dacă acest lucru nu este posibil, atunci tetierele vor fi reglate la înălţimea maximă pentru Reglarea pe înălţime Trageţi în sus tetiera. Pentru a coborî tetiera, apăsaţi opritorul (1) şi împingeţi în jos tetiera Demontarea Ridicaţi tetiera la înălţimea maximă. Apăsaţi opritoarele (1) şi (2) în acelaşi timp.

39 Scaunele, sistemele de siguranţă 37 Trageţi tetiera în sus. Reglarea pe orizontală Tetierele locurilor din spate Scaunele faţă Poziţia scaunului 9 Avertisment Conduceţi numai cu scaunul reglat corespunzător. Pentru ajustarea pe orizontală, trageţi tetiera înainte. Ea se cuplează în trei poziţii. Pentru a reveni la poziţia maximă spre spate, trageţi complet spre înainte şi eliberaţi tetiera. Reglarea pe înălţime Trageţi în sus tetiera. Pentru a coborî tetiera, apăsaţi opritorul (1) şi împingeţi în jos tetiera. Demontarea Ridicaţi tetiera la înălţimea maximă. Apăsaţi opritoarele (1) şi (2) în acelaşi timp. Trageţi tetiera în sus. Aşezaţi-vă cu spatele cât mai aproape de spătar. Reglaţi distanţa scaunului faţă de pedale astfel încât picioarele să fie uşor flexate atunci când apăsaţi pedalele. Glisaţi scaunul pasagerului faţă înapoi cât mai mult posibil.

40 38 Scaunele, sistemele de siguranţă Aşezaţi-vă cu umerii cât mai aproape de spătar. Reglaţi înclinarea spătarului astfel încât să puteţi apuca uşor volanul cu braţele uşor flexate. Atunci când rotiţi volanul, menţineţi contactul umerilor cu spătarul. Nu înclinaţi prea mult spătarul în spate. Vă recomandăm un unghi maxim de înclinare de circa 25. Reglaţi volanul Reglaţi pe înălţime scaunul astfel încât să aveţi un câmp de vizibilitate suficient în toate direcţiile şi asupra tuturor instrumentelor de bord. Se recomandă o distanţă de cel puţin o palmă între cap şi capitonajul plafonului. Coapsele trebuie să fie sprijinite lejer pe perna scaunului, fără să fie presate pe aceasta. Reglaţi tetiera Reglaţi pe înălţime centura de siguranţă Reglaţi suportul pentru coapse astfel încât să fie un spaţiu de aproape două degete între marginea scaunului şi scobitura genunchiului. Reglaţi suportul lombar astfel încât acesta să sprijine în mod natural coloana vertebrală. Reglarea scaunelor 9 Pericol Nu vă aşezaţi la o distanţă mai mică de 25 cm de volan pentru a permite declanşarea airbagului în condiţii de siguranţă. 9 Avertisment Nu reglaţi niciodată scaunele în timpul conducerii, deoarece acestea se pot deplasa pe neaşteptate. Conduceţi doar cu scaunele şi spătarele cuplate. Poziţionarea scaunului Trageţi maneta de deblocare, glisaţi scaunul, eliberaţi maneta.

41 Scaunele, sistemele de siguranţă 39 Spătarele scaunelor Înălţimea scaunului Înclinarea scaunului Trageţi maneta, reglaţi înclinarea şi eliberaţi maneta. Spătarul se va fixa în poziţie cu un declic. Acţionarea repetată a manetei deplasaţi maneta = scaun mai sus în sus deplasaţi maneta = scaun mai jos în jos Reglaţi înclinarea prin apăsarea butonului.

42 40 Scaunele, sistemele de siguranţă Suportul lombar Suportul reglabil pentru coapse Încălzirea Reglaţi suportul lombar cu ajutorul butonului cu patru poziţii, pentru a-l adapta cerinţelor personale. Deplasarea suportului în sus şi în jos: apăsaţi butonul în sus sau în jos. Mărirea sau reducerea suportului: apăsaţi butonul înainte sau înapoi. Trageţi maneta şi glisaţi suportul pentru coapse. Reglaţi încălzirea la nivelul dorit apăsând o dată sau de mai multe ori butonul ß pentru scaunul vizat. Lampa de control integrată în buton va indica nivelul setat. Nu este recomandată utilizarea prelungită a dispozitivului de încălzire la nivelul maxim în cazul persoanelor cu pielea sensibilă. Încălzirea scaunelor funcţionează numai când motorul este pornit şi în timpul unei opriri automate. Sistemul de oprire-pornire

43 Scaunele, sistemele de siguranţă 41 Centurile de siguranţă Centurile de siguranţă se blochează în cazul accelerării sau decelerării bruşte a autovehiculului, reţinând ocupanţii în scaune. De aceea, riscul de rănire se reduce considerabil. 9 Avertisment Fixaţi-vă centura de siguranţă înaintea fiecărei călătorii. În eventualitatea unui accident, persoanele care nu poartă centuri de siguranţă periclitează atât integritatea fizică şi viaţa celorlalţi ocupanţi, cât şi pe cea proprie. Centurile de siguranţă sunt destinate utilizării doar de către o singură persoană. Scaunele pentru copii Verificaţi periodic integritatea şi funcţionalitatea tuturor componentelor sistemului centurilor de siguranţă. Solicitaţi înlocuirea componentelor deteriorate. După un accident, înlocuiţi centurile de siguranţă şi dispozitivele de pretensionare a centurilor care s-au declanşat. Notă Asiguraţi-vă că centurile nu sunt deteriorate sau prinse de obiecte tăioase. Preveniţi pătrunderea murdăriei în dispozitivele de retractare a centurilor de siguranţă. Lampa de avertizare centură de siguranţă X Limitatoare de sarcină ale centurilor de siguranţă La scaunele din faţă, presiunea exercitată asupra corpului este redusă prin eliberarea graduală a centurii de siguranţă în timpul unei coliziuni. Dispozitivele de pretensionare a centurilor În cazul unei coliziuni frontale sau posterioare de o anumită gravitate, centurile de siguranţă frontale se tensionează.

44 42 Scaunele, sistemele de siguranţă 9 Avertisment Manevrarea incorectă (de ex. scoaterea sau fixarea centurilor) poate declanşa dispozitivele de pretensionare ale centurilor. Declanşarea dispozitivelor de pretensionare a centurilor de siguranţă este indicată de iluminarea continuă a lămpii de control v După declanşare, dispozitivele de pretensionare a centurilor de siguranţă trebuie înlocuite la un atelier service autorizat. Dispozitivele de pretensionare a centurilor de siguranţă se pot declanşa o singură dată. Notă Nu ataşaţi sau aşezaţi accesorii sau alte obiecte în zona de declanşare a dispozitivelor de pretensionare a centurilor de siguranţă. Nu modificaţi componentele dispozitivelor de pretensionare a centurilor de siguranţă, deoarece aceasta poate conduce la invalidarea aprobării de tip a autovehiculului. Centura de siguranţă cu fixare în 3 puncte Fixarea Extrageţi centura din retractor, ghidaţi-o peste corp cu grijă, fără a o răsuci, şi cuplaţi clema de fixare în cataramă. Tensionaţi frecvent centura transversală în timpul mersului trăgând de centura diagonală. Hainele largi sau voluminoase împiedică centura să fie fixată corespunzător. Nu aşezaţi obiecte, precum genţi sau telefoane mobile, între centura de siguranţă şi corpul dumneavoastră. 9 Avertisment Centura de siguranţă nu trebuie să treacă peste obiecte dure sau fragile aflate în buzunarele hainelor.

45 Scaunele, sistemele de siguranţă 43 Reglarea pe înălţime Demontarea 1. Extindeţi uşor centura de siguranţă. 2. Apăsaţi butonul. 3. Reglaţi pe înălţime şi blocaţi în poziţie. Reglaţi centura de siguranţă pe înălţime astfel încât aceasta să treacă peste umăr. Centura de siguranţă nu trebuie să treacă peste gât sau peste braţ. 9 Avertisment Nu reglaţi în timpul rulării. Pentru a decupla centura de siguranţă, apăsaţi butonul roşu al cataramei. Centurile de siguranţă pentru locurile din spate Centura de siguranţă a locului central din spate poate fi trasă din retractor numai dacă spătarul este cuplat în poziţia verticală.

46 44 Scaunele, sistemele de siguranţă Folosirea centurii de siguranţă în timpul sarcinii 9 Avertisment Centura transversală trebuie poziţionată cât mai jos posibil peste pelvis, pentru a se preveni exercitarea de presiune asupra abdomenului. Sistemul airbag Sistemul airbag constă dintr-o serie de sisteme individuale, în funcţie de nivelul de echipare. La declanşare, airbagurile se umflă într-un interval de ordinul milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii. 9 Avertisment Dacă sistemele airbag nu sunt manevrate corespunzător, acestea se pot declanşa exploziv. Notă Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de pretensionare a centurilor de siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în zona respectivă. Nu fixaţi niciun obiect pe capacele airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte materiale. Fiecare airbag se declanşează o singură dată. Apelaţi la un atelier service pentru înlocuirea airbagurilor declanşate. În plus, poate fi necesară înlocuirea volanului, a panoului de bord, a unor părţi din capitonaj, a chederelor portierelor, a mânerelor şi scaunelor. Nu modificaţi componentele sistemului airbag, deoarece aceasta poate avea drept consecinţă anularea certificatului de înmatriculare. Când airbagurile se declanşează, gazele fierbinţi degajate pot cauza arsuri. Lampa de control v pentru sistemul airbag Scaunele pentru copii pe scaunul pasagerului din faţă cu sistem airbag Avertizare în conformitate cu ECE R94.02:

47 Scaunele, sistemele de siguranţă 45 EN: NEVER use a rearward-facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it; DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. DE: Nach hinten gerichtete Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz verwenden, der durch einen davor befindlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'enfant. ES: NUNCA utilice un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt autostol på et forsæde med AKTIV AIRBAG, BARNET kan komme i LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKADOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istuimelle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de retenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do

48 46 Scaunele, sistemele de siguranţă mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicurezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym znajduje się WŁĄCZONA PODUSZKA POWIETRZNA. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korunmakta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞEKİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLAZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okrenuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;

49 Scaunele, sistemele de siguranţă 47 acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPILULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chráněno před sedadlem AKTIVNÍM AIRBAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. SK: NIKDY nepoužívajte detskú sedačku otočenú vzad na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suunatud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjustada LAPSE SURMA või TÕSISE VIGASTUSE. Pe lângă avertizarea impusă de ECE R94.02, din motive de siguranţă, nu utilizaţi niciodată un scaun pentru copii îndreptat cu faţa la sensul de mers pe scaunul pasagerului din faţă prevăzut cu un airbag frontal activ. 9 Pericol Nu utilizaţi un scaun pentru copii pe scaunului pasagerului din faţă care este prevăzut cu un airbag activ. Eticheta de avertizare se află pe ambele laturi ale parasolarului pasagerului faţă. Dezactivarea airbagurilor Sistemul de airbaguri frontale Sistemul de airbaguri frontale este alcătuit dintr-un airbag încorporat în volan şi unul încorporat în panoul de bord, pe partea pasagerului. Acestea sunt identificate prin cuvântul AIRBAG. Sistemul de airbaguri frontale se declanşează în cazul unui impact frontal de o anumită gravitate. Contactul trebuie să fie cuplat.

50 48 Scaunele, sistemele de siguranţă Airbagurile umflate amortizează impactul, reducând astfel considerabil riscul de rănire în zona toracelui şi a capului pentru ocupanţii scaunelor din faţă. Sistemul de airbaguri laterale 9 Avertisment Protecţia optimă este asigurată numai atunci când scaunul se află în poziţie corespunzătoare. Poziţia scaunului Menţineţi liberă zona de expansiune a airbagurilor. Fixaţi corect şi cuplaţi bine centura de siguranţă. Numai astfel airbagul va putea să vă protejeze. Sistemul airbag lateral este alcătuit din câte un airbag încorporat în spătarele scaunelor din faţă. Acestea sunt identificate prin cuvântul AIRBAG. Sistemul airbag lateral se declanşează în cazul unui impact lateral de o anumită gravitate. Contactul trebuie să fie cuplat. Airbagurile umflate amortizează impactul, reducând astfel considerabil riscul de rănire zona toracelui şi a pelvisului în cazul unei coliziuni laterale. 9 Avertisment Menţineţi liberă zona de expansiune a airbagurilor. Notă Utilizaţi exclusiv huse omologate pentru scaunele autovehiculului dumneavoastră. Aveţi grijă să nu acoperiţi airbagurile.

51 Scaunele, sistemele de siguranţă 49 Sistemul de airbaguri pentru protecţia capului Sistemul airbag pentru protecţia capului este alcătuit din câte un airbag încorporat în capitonaj pe fiecare parte a plafonului. Airbagurile sunt identificate prin cuvântul AIRBAG de pe stâlpii centrali. Dezactivarea airbagurilor Sistemul airbag frontal al pasagerului din faţă trebuie dezactivat dacă urmează să se instaleze un scaun pentru copii pe scaunul respectiv. Sistemele airbag lateral şi cortină, dispozitivele de pretensionare şi toate sistemele airbag pentru şofer rămân active. Sistemul airbag cortină se declanşează în cazul unui impact lateral de o anumită gravitate. Contactul trebuie să fie cuplat. Airbagurile umflate amortizează impactul, reducând astfel considerabil riscul de rănire la cap în cazul unei coliziuni laterale. 9 Avertisment Menţineţi liberă zona de expansiune a airbagurilor. Cârligele din plafon se vor folosi în exclusivitate pentru articole uşoare de îmbrăcăminte, fără umeraşe. Nu păstraţi niciun obiect în aceste articole de îmbrăcăminte. Sistemul airbag frontal pentru pasagerul din faţă poate fi dezactivat prin intermediul unui comutator acţionat cu cheie aflat în partea dreaptă a planşei de bord.

52 50 Scaunele, sistemele de siguranţă Folosiţi cheia de contact pentru alegerea poziţiei: c = airbagurile pasagerului din faţă sunt dezactivate şi nu se vor declanşa în cazul unei coliziuni. Lampa de control c este aprinsă continuu în consola centrală. Sistemul de reţinere pentru copii trebuie instalat conform diagramei Locuri de instalare a sistemelor de reţinere pentru copii Niciun adult nu se va aşeza pe locul pasagerului din faţă. d = airbagurile pasagerului din faţă sunt active. Este interzisă instalarea unui sistem de reţinere pentru copii. 9 Pericol Pericol de accidentare mortală pentru un copil instalat într-un scaun pentru copii când airbagul pasagerului din faţă este activat. Pericol de accidentare mortală pentru un adult când airbagul pasagerului din faţă este dezactivat. Atât timp cât lampa de control c nu este aprinsă, sistemul airbag frontal al pasagerului din faţă se va declanşa în cazul unei coliziuni. Modificaţi starea numai când autovehiculul este oprit şi contactul este decuplat. Starea se păstrează până la următoarea modificare. Lampa de control pentru dezactivarea airbagului 3 90.

53 Scaunele, sistemele de siguranţă 51 Scaunele pentru copii Scaune pentru copii Vă recomandăm scaunele Opel pentru copii, proiectate special pentru acest tip de autovehicule. Când utilizaţi un scaun pentru copii, respectaţi următoarele instrucţiuni de utilizare şi instalare, precum şi pe cele furnizate de producătorul scaunului pentru copii. Respectaţi întotdeauna reglementările locale sau naţionale. În unele ţări, este interzisă instalarea scaunelor pentru copii pe anumite scaune ale autovehiculului. 9 Avertisment Dacă se instalează un scaun pentru copii pe locul pasagerului din faţă, sistemele airbag pentru pasagerul din faţă trebuie dezactivate; în caz contrar, declanşarea airbagurilor poate reprezenta un risc de accidentare mortală a copilului. Acest lucru este valabil în special dacă pe scaunul pasagerului din faţă se instalează un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers. Dezactivarea airbagurilor Alegerea sistemului adecvat Bancheta din spate este locaţia cea mai confortabilă pentru fixarea unui sistem de reţinere pentru copii. Copiii trebuie poziţionaţi cu spatele la sensul de mers, atunci când acest lucru este posibil. Astfel, coloana vertebrală a copilului, care este încă fragilă, va fi supusă unei tensionări minime în cazul unui accident. Scaunele pentru copii adecvate sunt cele conforme cu ECE sau cu ECE Consultaţi normele şi legile locale privind utilizarea obligatorie a scaunelor pentru copii. Verificaţi dacă scaunul de copil pe care îl veţi instala este compatibil cu acest autovehicul. Verificaţi dacă locul de instalare a scaunului pentru copii în autovehicul este adecvat. Nu lăsaţi copiii să intre sau să iasă din maşină decât pe partea opusă celei dinspre trafic. Când scaunul pentru copii nu este folosit, fixaţi-l cu o centură de siguranţă sau scoateţi-l din maşină. Notă Nu lipiţi autocolante pe scaunele pentru copii şi nu le acoperiţi cu alte materiale. Un scaun pentru copii supus şocului în cazul unui accident trebuie înlocuit.

54 52 Scaunele, sistemele de siguranţă Locuri de instalare a scaunelor pentru copii Opţiuni permise pentru instalarea unui scaun pentru copii Pe scaunul pasagerului din faţă Categoria de greutate şi de vârstă airbag activat airbag dezactivat Pe locurile laterale din spate Grupa 0: până la 10 kg sau aprox. 10 luni Grupa 0+: până la 13 kg sau aprox. 2 ani Grupa I: 9-18 kg sau aprox. 8 luni până la 4 ani Grupa II: 15 până la 25 kg sau aprox. 3-7 ani Grupa III: 22 până la 36 kg sau aprox ani X U 1 U 2, 3 U 3 X U 1 U 2, 3 U 3 X U 1 U 2, 3 U 3 X X U 3 U 3 X X U 3 U 3 Pe locul central din spate

55 Scaunele, sistemele de siguranţă 53 1 = Numai dacă sistemul airbag al pasagerului din faţă este dezactivat. Dacă sistemul de reţinere pentru copii este asigurat cu o centură de siguranţă cu fixare în trei puncte, reglaţi scaunul pe înălţime în poziţia cea mai înaltă şi verificaţi dacă centura de siguranţă se derulează spre înainte din punctul superior de ancorare. Ajustaţi înclinarea spătarului atât cât este necesar, spre o poziţie verticală, pentru a vă asigura de strângerea centurii în partea cu catarama. 2 = Scaun disponibil cu suporţi de ancorare ISOFIX şi Top-Tether = Deplasaţi tetiera în cea mai înaltă poziţie a sa. Dacă se interpune montării corecte a scaunelor pentru copii, demontaţi tetiera U = Utilizare universală în combinaţie cu centurile de siguranţă cu fixare în trei puncte. X = Nu este admis niciun scaun pentru copii la această clasă de greutate. Opţiuni permise pentru instalarea unui scaun ISOFIX pentru copii Clasă de greutate Clasă de mărime Prindere Pe scaunul pasagerului din faţă Pe locurile laterale din spate Grupa 0: până la 10 kg E ISO/R1 X IL 1 X Grupa 0+: până la 13 kg E ISO/R1 X IL 1 X D ISO/R2 X IL 1 X C ISO/R3 X IL 1 X Grupa I: 9-18 kg D ISO/R2 X IL 1 X C ISO/R3 X IL 1 X B ISO/F2 X IL, IUF X B1 ISO/F2X X IL, IUF X A ISO/F3 X IL, IUF X Pe locul central din spate

56 54 Scaunele, sistemele de siguranţă 1 = Deplasaţi scaunul pasagerului faţă cât mai mult în faţă sau reglaţi înclinarea spătarului scaunului faţă atât cât este necesar într-o poziţie verticală pentru a vă asigura că nu există interpuneri între scaunul pentru copii şi spătarul scaunului faţă. IL = Adecvat pentru scaune speciale ISOFIX pentru copii, de tip specific pentru autovehicul, restricţionat sau semiuniversal. Scaunul ISOFIX pentru copii trebuie să fie omologat special pentru tipul respectiv de autovehicul. IUF = Adecvat pentru scaune ISOFIX pentru copii orientate cu faţa la sensul de mers din categoria scaunelor universale omologate pentru această grupă de gabarit. X = Nu există niciun scaun ISOFIX pentru copii omologat pentru această grupă de greutate. Clasă de mărime ISOFIX şi dispozitiv scaun A - ISO/F3 = Scaun cu faţa la drum pentru copii de talie maximă din clasa de greutate 9 la 18 kg. B - ISO/F2 = Scaun cu faţa la drum pentru copii mai mici, din clasa de greutate 9 la 18 kg. B1 - ISO/F2X = Scaun cu faţa la drum pentru copii mai mici, din clasa de greutate 9 la 18 kg. C - ISO/R3 = Scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii mari din grupa de gabarit de până la 18 kg. D - ISO/R2 = Scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul de mers, pentru copii mai mici din grupa de gabarit de până la 18 kg. E - ISO/R1 = Scaun cu spatele la drum pentru copii mici, din clasa de greutate până la 13 kg.

57 Scaunele, sistemele de siguranţă 55 Scaunele pentru copii ISOFIX Instalarea scaunelor ISOFIX pentru copii fără ghidaj permanent Instalarea scaunelor ISOFIX pentru copii cu ghidaj permanent Suporţii de ancorare ISOFIX sunt indicaţi de o etichetă pe spătarul scaunului. Fixaţi sistemele de reţinere pentru copii ISOFIX omologate pentru autovehicul de ISOFIX suporţii de ancorare. Poziţiile de instalare a scaunului ISOFIX pentru copii specifice autovehiculului ISOFIX sunt marcate în tabel cu IL. Autovehiculul ar putea fi echipat cu ghidaje în faţa suporţilor de ancorare pentru a sprijini montarea scaunului pentru copii.

58 56 Scaunele, sistemele de siguranţă Apărătorile ghidajelor se vor rula automat înapoi la fixarea scaunului pentru copii. Inelele de ancorare superioare În funcţie de echipamentul specific ţării, autovehiculul ar putea avea două sau trei inele de fixare. Inelele de ancorare superioare sunt marcate cu simbolul : pentru scaunul pentru copii. Pentru scaunele pentru copii non- ISOFIX, strângeţi chinga superioară la inelele de ancorare superioare. Chinga trebuie să treacă printre cele două tije de ghidare ale tetierei. În plus faţă de montajul ISOFIX, la scaunele pentru copii ISOFIX strângeţi chinga superioară la inelele de ancorare superioare. Chinga trebuie să treacă printre cele două tije de ghidare ale tetierei. Poziţiile de instalare a scaunelor pentru copii ISOFIX tip universal sunt marcate în tabel cu IUF.

59 Depozitarea 57 Depozitarea Compartimentele de depozitare..57 Portbagajul Sistemul portbagaj de acoperiş...74 Instrucţiuni referitoare la încărcare Compartimentele de depozitare 9 Avertisment Nu depozitaţi obiecte grele sau ascuţite în compartimentele de depozitare. În caz contrar, capacul compartimentului de depozitare se poate deschide, iar ocupanţii autovehiculului pot fi răniţi de obiectele proiectate în cazul unui eveniment de frânare bruscă, al unei schimbări bruşte a direcţiei sau al unui accident. Compartimentul de depozitare din panoul de bord Un compartiment de depozitare este amplasat lângă volan.

60 58 Depozitarea Torpedoul Suporturile pentru pahare Un compartiment de depozitare suplimentar este amplasat deasupra torpedoului. Pentru a îl deschide, apăsaţi butonul. Capacele compartimentelor de depozitare trebuie să fie închise în timpul deplasării. Trageţi de mâner pentru a-l deschide. Torpedoul trebuie să fie închis în timpul deplasării. Suporturile pentru pahare sunt dispuse în consola centrală şi în partea posterioară a consolei centrale.

61 Depozitarea 59 Suportul pentru ochelari Compartimentul de depozitare de sub scaun Pentru a folosi suportul pentru pahare de la scaunele spate, trageţi chinga din cotiera scaunului spate. Rabataţi în jos şi deschideţi. A nu se utiliza pentru depozitarea de obiecte grele. Ridicaţi sertarul din faţă şi trageţi-l în afară. Pentru închidere, împingeţi sertarul la loc pentru a se fixa în poziţie.

62 60 Depozitarea Depozitarea în consola centrală Apăsaţi butonul şi glisaţi spre înapoi capacul. Sistemul de transport posterior Sistem de transport posterior pentru trei biciclete Sistemul de transport posterior (sistemul Flex-Fix) permite ataşarea unei biciclete pe un suport de transport retractabil, integrat în podeaua autovehiculului. Este posibilă ataşarea a încă două biciclete pe un adaptor. Nu este permis transportul altor obiecte. Sarcina maximă a sistemului de transport posterior este 60 kg cu adaptor ataşat şi 30 kg fără adaptor ataşat. Aceasta permite ataşarea unei biciclete acţionate electric la suportul de transport retractabil. Sarcina maximă pe bicicletă pe adaptor este de 20 kg. Ampatamentul unei biciclete nu poate depăşi 1,15 metri. Altfel, fixarea în siguranţă a bicicletei nu este posibilă. Dacă nu se utilizează, sistemul de transport trebuie glisat înapoi în podeaua autovehiculului. Pe biciclete nu trebuie să existe niciun obiect care s-ar putea desprinde în timpul transportului.

63 Depozitarea 61 Atenţie Dacă sistemul de transport posterior este extins, iar autovehiculul este complet încărcat, jocul şasiului va fi redus. Conduceţi cu grijă când şoseaua este puternic înclinată sau în timpul condusului pe rampă, teren accidentat etc. Atenţie Consultaţi distribuitorul de biciclete înainte de ataşarea bicicletelor cu cadru din carbon. Bicicletele se pot deteriora. Extinderea Deschideţi hayonul. 9 Avertisment Nicio persoană nu trebuie să stea în zona de extensie a sistemului de fixare din spate; pericol de rănire. Trageţi în sus maneta de deblocare. Sistemul de transport posterior se deblochează şi se deplasează rapid în afară din bara de protecţie spate. Trageţi complet în afară sistemul de transport posterior până când se fixează în poziţie cu un declic. Asiguraţi-vă că nu este posibilă împingerea spre spate a sistemului de transport, fără a trage din nou de maneta de eliberare. 9 Avertisment Instalarea obiectelor pe sistemul de transport din spate este permisă numai dacă sistemul este fixat corect. Dacă sistemul de transport din spate nu este fixat corect, nu instalaţi niciun obiect şi împingeţi înapoi sistemul. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru asistenţă.

64 62 Depozitarea Desfaceţi suportul plăcuţei de înmatriculare Desfaceţi lămpile de poziţie Ridicaţi suportul plăcuţei de înmatriculare şi pliaţi-l spre înapoi. Fixaţi plăcuţa de înmatriculare înainte de prima utilizare a sistemului de transport posterior. Pentru montarea lămpilor de poziţie desfaceţi ambele şuruburi (1). Trageţi pentru a scoate lămpile din opritorul din faţă (2) şi apoi trageţi în jos şi răsuciţi-le lateral. Împingeţi lămpile de poziţie în opritor (1) şi montaţi la loc şuruburile (2) pentru a fixa lămpile.

65 Depozitarea 63 Desfaceţi degajarea roţii Blocarea sistemului de transport posterior Asamblarea suportului pentru biciclete Demontaţi chinga şi rabataţi spre exterior degajarea roţii. Demontaţi chinga şi răsuciţi ambele manete de prindere spre lateral până la capăt. În caz contrar, nu este garantată funcţionalitatea în siguranţă. Ridicaţi suportul în partea din spate (1) şi trageţi-l înapoi. Rabataţi suportul în sus (2).

66 64 Depozitarea Răsuciţi în lateral clema (1) şi trageţi pentru a scoate ştiftul de blocare. Scoateţi partea stângă a suportului (2). Fixarea unei biciclete Apăsaţi în jos suportul (1) şi răsuciţi mânerul (2) înapoi pentru cuplare. Introduceţi partea stângă a suportului în partea dreaptă (1). Introduceţi ştiftul de blocare şi răsuciţi în lateral clema (2). 1. Rotiţi pedalele pe poziţie conform indicaţiilor din ilustraţie şi aşezaţi bicicleta pe degajarea roţii. Verificaţi dacă bicicleta stă aşezată central pe degajarea roţii.

67 Depozitarea Ataşaţi consola de montare scurtă la cadrul bicicletei. Răsuciţi în sens orar butonul pentru fixare. 3. Asiguraţi ambele roţi ale bicicletei în locaşele pentru roţi, utilizând opritoarele de curea. 4. Verificaţi bicicleta pentru a vă asigura că este fixată bine. Atenţie Asiguraţi-vă că distanţa dintre bicicletă şi autovehicul este de cel puţin 5 cm. Dacă este necesar, slăbiţi ghidonul şi pivotaţi în lateral. Ataşarea adaptorului Când transportaţi mai multe biciclete, trebuie fixat adaptorul. 1. Montaţi adaptorul la sistemul de transport posterior, aşa cum se prezintă în ilustraţie.

68 66 Depozitarea 2. Răsuciţi maneta (1) înainte şi menţineţi-o, apoi coborâţi adaptorul (2) în spate. 3. Eliberaţi maneta şi verificaţi dacă adaptorul este bine cuplat. 1. Înainte de a aşeza bicicleta, desfaceţi întotdeauna degajările roţii pentru următoarea bicicletă dacă acest lucru este necesar. 2. Rotiţi întotdeauna pedalele în poziţie adecvată înainte de a aşeza bicicleta. 5. Fixaţi bicicletele cu consolele de montare şi opritoarele de curea aşa cum se descrie pentru prima bicicletă. Consolele de montare trebuie fixate în paralel. Folosiţi consola de montare lungă pentru fixarea celei de-a doua biciclete pe stativ. 4. Ghidaţi chinga ataşată la adaptor sub manetă la rabatarea sistemului de transport posterior. Strângeţi chinga. Ataşarea bicicletelor suplimentare Ataşarea bicicletelor suplimentare este similară cu ataşarea primei biciclete. Trebuie să se ţină cont suplimentar de unele etape: 3. Poziţionaţi bicicletele pe sistemul de transport posterior, aliniate alternant către stânga şi către dreapta. 4. Aliniaţi bicicletele cu aceea fixată anterior. Butucii roţilor bicicletelor nu trebuie să se atingă unul de celălalt. Folosiţi consola de montare accesoriu scurtă pentru fixarea celei de-a treia biciclete. Consola trebuie fixată între cadrele celei de-a doua şi a treia biciclete.

69 Depozitarea 67 Fără adaptor ataşat: 6. Suplimentar, asiguraţi ambele roţi ale celei de-a treia biciclete în locaşele roţilor cu ajutorul chingilor elastice. Se recomandă ataşarea unui semn de avertizare pe bicicleta situată cel mai în spate pentru a creşte vizibilitatea. Rabataţi spre înapoi sistemul de transport posterior Sistemul de transport posterior poate fi rabatat spre înapoi pentru a avea acces la portbagaj. Apăsaţi maneta (1) pentru a decupla şi menţineţi. Trageţi suportul (2) spre înapoi pentru a rabata sistemul de transport posterior. Cu adaptor ataşat: 9 Avertisment Aveţi grijă la decuplarea sistemului de transport posterior, deoarece acesta se va bascula în spate. Pericol de rănire. Ţineţi cu o mână cadrul (1) al celei mai îndepărtate biciclete şi trageţi chinga (2) pentru a decupla. Ţineţi cu ambele mâini cea mai îndepărtată bicicletă şi rabataţi spre înapoi sistemul de transport posterior. Pentru a creşte vizibilitatea, lămpile de poziţie din spate ale autovehiculului sunt aprinse când sistemul de transport posterior este rabatat la loc.

70 68 Depozitarea 9 Avertisment Când se pliază din nou spre înainte sistemul de transport posterior, acordaţi atenţie cuplării în siguranţă a sistemului. Scoaterea bicicletelor Desfaceţi elementele de fixare cu chingă de la ambele anvelope ale bicicletei. Răsuciţi în sens antiorar butonul şi desfaceţi consolele de montare. Detaşarea adaptorului Detaşaţi adaptorul înainte de a demonta bicicleta de pe sistemul de transport posterior. 1. Pliaţi degajările roţii. 2. Desfaceţi chinga. 3. Răsuciţi maneta (1) spre înainte şi menţineţi. 4. Ridicaţi adaptorul (2) din spate şi demontaţi-l. Dezasamblarea suportului pentru biciclete Răsuciţi în lateral clema (1) şi trageţi pentru a scoate ştiftul de blocare. Scoateţi partea superioară a suportului (2).

71 Depozitarea 69 Aşezaţi consolele de montare aşa cum se indică în ilustraţie. Răsuciţi mânerul (1) în lateral pentru a decupla şi ridicaţi stativul (2). Montaţi la loc suportul (1). Introduceţi ştiftul de blocare şi răsuciţi în lateral clema (2). Depozitaţi în mod corect opritoarele de curea. Pliaţi suportul spre înapoi, apoi apăsaţi-l spre înainte până se opreşte (1). Apăsaţi în jos suportul în partea din spate (2). Pliaţi degajarea roţii Pliaţi degajarea roţii. Fixaţi chinga.

72 70 Depozitarea Deblocarea sistemului de transport posterior Pliaţi suportul plăcuţei de înmatriculare Ridicaţi suportul plăcuţei de înmatriculare şi pliaţi-l spre înainte. Răsuciţi ambele manete de prindere spre interior până la capăt. Fixaţi chinga. Pliaţi lămpile de poziţie Desfaceţi ambele şuruburi. Trageţi pentru a scoate din opritor lămpile de poziţie şi răsuciţi-le spre înainte. Împingeţi lămpile de poziţie în opritor şi montaţi la loc şuruburile pentru a fixa lămpile Retractarea sistemului de transport posterior Atenţie Verificaţi dacă toate părţile pliabile, de ex., degajările pentru roţi şi consolele de montare, sunt depozitate corect. În caz contrar, sistemul de transport posterior se poate deteriora când încercaţi să îl retrageţi. Împingeţi în sus maneta de deblocare şi menţineţi-o în poziţie. Ridicaţi cu atenţie sistemul şi împingeţi-l în bara de protecţie până când se fixează. Maneta de deblocare trebuie să revină în poziţia iniţială. 9 Avertisment Dacă sistemul nu poate fi fixat corect, contactaţi un atelier service autorizat pentru asistenţă.

73 Depozitarea 71 Portbagajul Extensia portbagajului 3. Trageţi maneta de deblocare de pe partea superioară a spătarului spate. Atenţie Mai întâi scoateţi perna scaunului spate înainte de a plia spătarul scaunului spate. Neglijenţa poate duce la deteriorarea scaunului spate. 1. Împingeţi în jos tetierele apăsând opritorul. Notă Pentru a asigura spaţiul necesar completării acestei operaţii, deplasaţi scaunul din faţă spre înainte şi deplasaţi spătarul scaunului faţă în poziţie verticală. 2. Trageţi chinga de sub perna scaunului şi coborâţi perna scaunului. 4. Rabataţi spre înainte şi în jos spătarul.

74 72 Depozitarea 5. Introduceţi centurile de siguranţă ale locurilor laterale spate în dispozitivele de ghidare. Pentru a readuce spătarul scaunului în poziţia originală, trageţi centura de siguranţă din dispozitivele de ghidare a centurii şi ridicaţi spătarul scaunului în sus. Împingeţi ferm spătarul scaunului în poziţie. 9 Avertisment La rabatarea în poziţie verticală, asiguraţi-vă că spătarele sunt bine fixate în poziţie înainte de a porni la drum. Nerespectarea acestei recomandări poate duce la rănire sau la deteriorarea încărcăturii sau a autovehiculului în cazul unei frânări bruşte sau al unui impact. Verificaţi dacă centurile de siguranţă nu sunt prinse de mecanismul de pliere. Centura de siguranţă a locului din centru spate se poate bloca atunci când ridicaţi spătarul. Dacă se întâmplă acest lucru, lăsaţi centura să se retracteze şi repetaţi operaţia. Dacă centura de siguranţă este în continuare blocată, coborâţi perna scaunului şi reîncercaţi. Pentru refixarea pernei banchetei, amplasaţi partea posterioară a pernei în poziţia iniţială, astfel încât centura de siguranţă să nu fie răsucită sau prinsă sub perna banchetei, apoi împingeţi ferm partea frontală a banchetei până la fixarea acesteia. Atenţie Când readuceţi spătarul spate în poziţia verticală, aşezaţi centura de siguranţă spate şi cataramele între spătarul spate şi pernă. Asiguraţi-vă că centurile de siguranţă şi cataramele nu vor fi prinse sub perna banchetei şi deteriorate. Asiguraţi-vă că centurile de siguranţă nu sunt răsucite sau prinse în spătarul banchetei şi că sunt aranjate în poziţie adecvată.

75 Depozitarea 73 Copertina portbagajului Capac spaţiu depozitare din podeaua portbagajului Capacul spaţiului de depozitare din podeaua portbagajului Nu puneţi obiecte pe copertină. Demontarea Scoateţi din cârlig benzile de fixare din hayon. Ridicaţi capacul din spate şi împingeţi-l în sus în partea din faţă. Scoateţi capacul. Montarea Fixaţi copertina în ghidajele laterale şi rabataţi-o în jos. Ataşaţi curele de reţinere de hayon. Apucaţi mânerul şi ridicaţi capacul. Montaţi capacul pe cârligul de pe peretele lateral. Inelele de amarare Ochiurile de prindere sunt concepute pentru fixarea obiectelor împotriva alunecării, cum ar fi benzile de fixare sau plasa de bagaje.

76 74 Depozitarea Triunghiul reflectorizant Trusa de prim-ajutor Sistemul portbagaj de acoperiş Portbagajul de acoperiş Depozitaţi triunghiul reflectorizant sub mocheta portbagajului. Fixaţi-l cu chinga. Depozitaţi trusa de prim ajutor în compartimentul de depozitare din peretele lateral stâng al portbagajului. Portbagajul de acoperiş are şine laterale fixate pe acoperiş. Din motive de siguranţă şi pentru a se preveni deteriorarea acoperişului, se recomandă utilizarea sistemului portbagaj de acoperiş omologat. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi atelierul service local.

77 Depozitarea 75 Instrucţiuni referitoare la încărcare Obiectele grele din portbagaj vor fi plasate spre spătarele scaunelor. Asiguraţi-vă că spătarele sunt blocate corect în poziţie. Dacă este necesar ca obiectele să fie stivuite unele peste altele, cele grele vor fi aşezate la bază. Asiguraţi obiectele cu chingile de amarare ataşate de inelele de amarare Asiguraţi obiectele mobile din portbagaj împotriva alunecării. Când transportaţi obiecte în portbagaj, spătarele banchetei din spate nu trebuie să fie înclinate spre înainte. Încărcătura nu trebuie să depăşească marginea superioară a spătarelor. Nu amplasaţi niciun obiect pe copertina portbagajului sau pe planşa de bord şi nu acoperiţi senzorul din partea superioară a planşei de bord. Încărcătura nu trebuie să obstrucţioneze acţionarea pedalelor, a manetei frânei de mână şi a manetei selectorului de viteze sau să limiteze libertatea de mişcare a şoferului. Nu aşezaţi în interiorul autovehiculului obiecte neasigurate. Nu conduceţi cu portbagajul deschis. 9 Avertisment Asiguraţi-vă întotdeauna că încărcătura autovehiculului este depozitată în siguranţă. În caz contrar, obiectele neasigurate pot fi proiectate prin habitaclu, putând provoca rănirea ocupanţilor sau deteriorarea încărcăturii sau a autovehiculului. Sarcina utilă reprezintă diferenţa dintre masa totală maximă autorizată (conform plăcuţei de identificare 3 212) şi masa proprie CE a autovehiculului. Pentru calcularea sarcinii utile, introduceţi datele aferente autovehiculului dumneavoastră în tabelul Masele de la începutul acestui manual. Masa proprie CE a autovehiculului include valorile estimate pentru greutatea şoferului (68 kg), bagaje (7 kg) şi toate lichidele (rezervorul 90 % plin). Echipamentele opţionale şi accesoriile măresc masa proprie a autovehiculului. Conducerea cu portbagaj de acoperiş creşte sensibilitatea la vânt lateral şi afectează manevrabilitatea autovehiculului datorită ridicării centrului de greutate. Distribuiţi încărcătura uniform şi asiguraţi-o corespunzător cu ajutorul chingilor de amarare. Reglaţi presiunea în anvelope în concordanţă cu încărcarea autovehiculului. Verificaţi şi restrângeţi frecvent chingile.

78 76 Depozitarea Nu depăşiţi viteza de 120 km/h. Sarcina admisibilă pentru acoperiş este de 75 kg. Sarcina pe acoperiş reprezintă suma dintre masa portbagajului şi masa încărcăturii de pe acesta.

79 Instrumentele şi comenzile 77 Instrumentele şi comenzile Comenzile Reglarea volanului Comenzile de pe volan Comenzile Lămpile de avertizare, aparatele de măsură şi indicatoarele Afişajul pentru informaţii Mesajele autovehiculului Computerul de bord Personalizarea autovehiculului..106 Deblocaţi maneta, reglaţi volanul, apoi fixaţi în poziţie maneta şi asiguraţi-vă că s-a blocat complet. Nu reglaţi volanul decât dacă autovehiculul este staţionar şi sistemul de blocare a volanului este dezactivat. Sistemul Infotainment şi sistemul de control al vitezei de croazieră pot fi acţionate prin intermediul comenzilor de pe volan. Informaţii suplimentare se găsesc în manualul de utilizare al sistemului Infotainment. Controlul vitezei de croazieră 3 147

80 78 Instrumentele şi comenzile Volanul încălzit Claxonul Ştergătoarele/ spălătorul de parbriz Ştergătoarele de parbriz Se activează prin apăsarea butonului *. Activarea este indicată de ledul din buton. Încălzirea funcţionează numai când motorul este pornit. Apăsaţi j. 2 = Rapid 1 = Lent P = Ştergere intermitentă = Dezactivate Pentru o singură trecere atunci când ştergătoarele de parbriz sunt oprite, apăsaţi maneta în jos. Nu utilizaţi ştergătoarele pe parbrizul îngheţat.

81 Instrumentele şi comenzile 79 Dezactivaţi ştergătoarele în spălătoriile auto. Intervalul de ştergere reglabil Ştergerea automată cu senzor de ploaie Sensibilitatea reglabilă a senzorului de ploaie Maneta ştergătoarelor în poziţia P. Rotiţi butonul rotativ de reglare pentru setarea intervalului de ştergere dorit: interval = răsuciţi în sus butonul scurt interval lung rotativ = răsuciţi în sus butonul în jos P = ştergerea automată cu senzor de ploaie Senzorul de ploaie detectează cantitatea de apă de pe parbriz şi reglează automat frecvenţa ştergătoarelor de parbriz. Rotiţi butonul rotativ de reglare pentru a regla sensibilitatea: sensibili = răsuciţi în sus butonul în tate mică sensibilitate mare jos = răsuciţi în sus butonul rotativ Păstraţi senzorul neacoperit de praf, murdărie sau gheaţă.

82 80 Instrumentele şi comenzile Spălătorul de parbriz Ştergătorul/ spălătorul de lunetă Trageţi maneta. Lichidul de spălare este pulverizat pe parbriz şi ştergătoarele parcurg câteva curse. Apăsaţi butonul basculant pentru activarea ştergătorului de lunetă: poziţia superioară continuă = funcţionare poziţia infe = funcţionare rioară poziţie centrală intermitentă = dezactivate Împingeţi maneta. Lichidul de spălare este pulverizat pe lunetă şi ştergătoarele parcurg câteva curse. Nu utilizaţi dacă luneta este îngheţată. Dezactivaţi ştergătoarele în spălătoriile auto. Ştergătorul de lunetă este activat în mod automat când ştergătoarele de parbriz sunt în funcţiune şi este selectată treapta marşarier. Activarea sau dezactivarea acestei funcţii se poate modifica în meniul Settings (Setări) al afişajului pentru informaţii.

83 Instrumentele şi comenzile 81 Personalizarea autovehiculului Sistemul de spălare a lunetei este dezactivat când nivelul lichidului este scăzut. Temperatura exterioară Scăderea temperaturii este indicată imediat iar creşterea temperaturii, cu o scurtă întârziere. Dacă temperatura exterioară scade la 0,5 ºC, un mesaj de avertizare este afişat pe centrul cu informaţii pentru şofer cu afişaj combinat superior. 9 Avertisment Suprafaţa carosabilului poate fi deja acoperită cu polei, chiar dacă afişajul arată câteva grade peste 0 C. Ceasul Data şi ora sunt prezentate pe afişajul pentru informaţii. Setarea datei şi orei CD 400 şi Navi 600 Apăsaţi butonul CONFIG. Este afişat meniul Settings (Setări). Selectaţi Time & Date (Ora şi data). Opţiunile de setare selectabile: Set time (Modificare oră): Modifică ora indicată pe afişaj. Set date (Modificare dată): Modifică data indicată pe afişaj. Set time format (Setare format oră): Modifică modul de indicare a orei între 12 hours (12 ore) şi 24 hours (24 ore). Set date format (Setare format dată): Modifică modul de indicare a datei între MM/DD/YYYY (DD/LL/ AAAA) şi DD.MM.YYYY (ZZ.LL.AAAA).

84 82 Instrumentele şi comenzile Display digital clock (Afişare ceas digital): Activează/ dezactivează indicarea orei pe afişaj. RDS clock synchronization (Sincronizare oră RDS): Semnalul RDS al majorităţii staţiilor de emisie VHF setează automat ora. Sincronizarea RDS a orei poate dura câteva minute. Unele staţii nu emit semnale de timp corecte. În astfel de cazuri, se recomandă dezactivarea sincronizării automate a orei. Personalizarea autovehiculului Setările de dată şi oră CD 600/Navi 950 Apăsaţi butonul CONFIG şi selectaţi elementul de meniu Data și ora pentru a afişa submeniul respectiv. Notă Dacă este activat Sincronizare automată oră, ora şi data sunt setate automat de sistem. Consultaţi manualul sistemului Infotainment pentru mai multe informaţii. Reglaţi ora Pentru a modifica ora, selectaţi elementul de meniu Setare timp. Rotiţi butonul multifuncţional pentru a regla prima setare. Apăsaţi butonul multifuncţional pentru a confirma selecţia. Fundalul în culori trece la următoarea setare. Modificaţi toate setările. Setare dată Pentru a modifica ora, selectaţi elementul de meniu Setare dată. Rotiţi butonul multifuncţional pentru a regla prima setare. Apăsaţi butonul multifuncţional pentru a confirma selecţia. Fundalul în culori trece la următoarea setare. Modificaţi toate setările. Formatul de oră Pentru a selecta formatul de oră dorit, selectaţi Format 12 h / 24 h. Activaţi 12 ore sau 24 ore. Personalizarea autovehiculului

85 Instrumentele şi comenzile 83 Prizele de curent Atenţie Nu conectaţi nicio sursă de curent suplimentară, de exemplu dispozitive de încărcare electrică sau baterii. Nu deterioraţi prizele utilizând fişe necorespunzătoare. O priză de 12 volţi este amplasată în consola faţă. Nu depăşiţi consumul maxim de 120 W. O priză de 230 volţi este amplasată în consola spate. Nu depăşiţi consumul maxim de 150 W. Când contactul este decuplat, priza pentru accesorii este dezactivată. De asemenea, priza de curent este dezactivate în caz de tensiune scăzută a bateriei. Accesoriile electrice conectate trebuie să respecte cerinţele de compatibilitate electromagnetică stipulate de standardul DIN VDE

86 84 Instrumentele şi comenzile Lămpile de avertizare, aparatele de măsură şi indicatoarele Vitezometrul Contorul de kilometraj Turometrul Arată viteza autovehiculului. Linia inferioară arată distanţa totală parcursă. Contorul de parcurs Rândul de sus afişează distanţa înregistrată de la ultima resetare. Pentru resetare, menţineţi apăsat timp de câteva secunde butonul SET/ CLR de pe maneta de semnalizare Contorul de parcurs numără până la o distanţă de km, apoi se resetează la 0. Afişează turaţia motorului. Conduceţi pe cât posibil la turaţii reduse ale motorului în fiecare treaptă de viteze. Atenţie Dacă indicatorul se află în zona roşie de avertizare, turaţia maximă admisă a motorului este depăşită. Motorul este în pericol.

87 Instrumentele şi comenzile 85 Indicatorul de nivel combustibil Datorită combustibilului aflat în rezervor, cantitatea de completare poate fi mai mică decât cea specificată cu privire la capacitatea rezervorului. Indicatorul de temperatură a agentului de răcire motor partea stângă zona centrală partea dreaptă = nu s-a atins încă temperatura de funcţionare a motorului = temperatura de funcţionare normală = temperatură prea ridicată Atenţie Afişează nivelul combustibilului sau nivelul gazului din rezervor, în funcţie de combustibilul utilizat în momentul respectiv. Lampa de control i se aprinde când nivelul din rezervor este scăzut. Realimentaţi imediat ce lampa de control începe să clipească. Nu lăsaţi niciodată rezervorul să se golească complet. Afişează temperatura lichidului de răcire. Dacă temperatura agentului de răcire este prea mare, opriţi autovehiculul şi decuplaţi motorul. Pericol pentru motor. Verificaţi nivelul agentului de răcire. Afişajul de service Sistemul de monitorizare a uzurii uleiului de motor vă anunţă când trebuie schimbat uleiul de motor şi filtrul. Datorită condiţiilor de rulare, numărul de kilometri parcurşi între schimburile de ulei de motor şi de filtru poate varia considerabil.

88 86 Instrumentele şi comenzile Pe afişajul combinat superior, durata de utilizare rămasă pentru ulei apare în Vehicle Information Menu (Meniu informaţii autovehicul). Pe afişajul central, durata de utilizare rămasă pentru ulei este indicată de lampa de control I; în acest scop, trebuie cuplat contactul, cu motorul oprit. Meniurile şi funcţiile pot fi selectate prin intermediul butoanelor de pe maneta de semnalizare. Pentru afişarea duratei de utilizare rămase pentru ulei: Apăsaţi butonul MENU pentru a selecta Vehicle Information Menu (Meniu informaţii autovehicul). Rotiţi butonul rotativ pentru a selecta Remaining Oil Life (Scadenţă schimb de ulei). Sistemul trebuie resetat de fiecare dată când este schimbat uleiul de motor pentru a se asigura funcţionarea corectă. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru asistenţă. Apăsaţi butonul SET/CLR pentru resetare. În acest scop, trebuie cuplat contactul, cu motorul oprit. Dacă sistemul a calculat că durata de utilizare a uleiului de motor s-a diminuat, Change Engine Oil Soon (Schimbaţi cât mai curând uleiul de motor) sau un cod de avertizare apare pe centrul de informaţii pentru şofer. Apelaţi la un atelier service pentru schimbarea uleiului de motor şi a filtrului în decurs de o săptămână sau după 500 km (funcţie de care survine mai întâi). Centru de informaţii pentru şofer Informaţiile de service Lămpile de control Lămpile de control descrise în continuare nu sunt prezente în dotarea tuturor autovehiculelor. Descrierea se referă la toate versiunile de instrumente. În funcţie de echipament, poate varia poziţia lămpilor de control. La cuplarea contactului, majoritatea lămpilor de control se vor aprinde scurt pentru efectuarea unei autoverificări.

89 Instrumentele şi comenzile 87 Semnificaţia culorilor lămpilor de control: roşu = pericol, memento important galben = avertisment, informare, defecţiune verde = confirmare activare albastru = confirmare activare alb = confirmare activare

90 88 Instrumentele şi comenzile Lămpile de control din grupul de instrumente

91 Instrumentele şi comenzile 89 Lămpile de control din consola centrală Semnalizarea direcţiei O se aprinde sau clipeşte în verde. Luminează intermitent Luminile de parcare sunt aprinse. Clipeşte Lămpile de semnalizare direcţie sau de avarie sunt activate. Clipire rapidă: defect de semnalizator sau siguranţă asociată, defect de semnalizator pe remorcă. Înlocuirea becurilor 3 174, Siguranţele fuzibile Lămpile de semnalizare Lampa de avertizare centură de siguranţă X pentru scaunul şoferului luminează sau clipeşte în roşu. k pentru pasagerul din faţă luminează sau clipeşte în roşu, când scaunul este ocupat. Y pentru scaunele din spate luminează în Centrul de informaţii pentru şofer (DIC). La cuplarea contactului, lampa de control se aprinde câteva secunde. Dacă centura de siguranţă este desprinsă în timpul deplasării autovehiculului, se aprinde lampa de control. Dacă se fixează centura de siguranţă, se stinge lampa de control. Centurile de siguranţă cu fixare în 3 puncte Sistemele airbag şi dispozitivele de pretensionare a centurilor de siguranţă v se aprinde în roşu. Când cheia de contact este rotită în poziţia ON, lampa de control se aprinde timp de câteva secunde. Dacă lampa nu se aprinde, nu se stinge după câteva secunde sau se aprinde în timpul mersului, înseamnă că există o defecţiune la sistemul airbag. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru asistenţă. Este posibil ca airbagurile şi dispozitivele de pretensionare a centurilor de siguranţă să nu se declanşeze în caz de accident. Declanşarea dispozitivelor de pretensionare a centurilor de siguranţă sau a airbagurilor este indicată de iluminarea continuă a v.

92 90 Instrumentele şi comenzile 9 Avertisment Apelaţi imediat la un atelier service autorizat pentru remedierea cauzei defecţiunii. Dispozitive de pretensionare centuri de siguranţă, sistem de airbaguri 3 41, Dezactivarea airbagurilor V se aprinde în galben. Airbagul frontal al pasagerului din faţă este activat. * se aprinde în galben. Airbagul frontal al pasagerului din faţă este dezactivat Pericol Risc de accidentare fatală pentru un copil instalat într-un scaun pentru copii când airbagul pasagerului din faţă este activat. Risc de accidentare fatală pentru un adult când airbagul pasagerului din faţă este dezactivat. Sistemul de încărcare p se aprinde în roşu. Se aprinde la cuplarea contactului şi se stinge la scurt timp după pornirea motorului. Se aprinde în timpul funcţionării motorului Opriţi autovehiculul şi motorul. Bateria nu se încarcă. Răcirea motorului poate fi întreruptă. Servofrâna poate înceta să funcţioneze. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru asistenţă. Lampa de control defecţiuni Z se aprinde sau clipeşte în galben. Se aprinde la cuplarea contactului şi se stinge la scurt timp după pornirea motorului. Se aprinde în timpul funcţionării motorului Defecţiune în sistemul de control al emisiilor. S-ar putea ca limitele admise pentru emisia de noxe să fie depăşite. Apelaţi imediat la un atelier service pentru asistenţă. Se aprinde în timpul funcţionării motorului Există o defecţiune ce poate duce la avarierea catalizatorului. Reduceţi apăsarea asupra pedalei de acceleraţie până când lampa nu mai clipeşte. Apelaţi imediat la un atelier service pentru asistenţă. Scadenţă verificare service autovehicul g se aprinde în galben. În plus, se afişează un mesaj de avertizare sau un cod de avertizare. Autovehiculul necesită service. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru asistenţă. Mesajele autovehiculului

93 Instrumentele şi comenzile 91 Sistemul de frână şi de ambreiaj Nivelul lichidului de frână şi de ambreiaj R se aprinde în roşu. Nivelul lichidului de frână şi de ambreiaj este prea scăzut Avertisment Opriţi autovehiculul. Nu continuaţi călătoria. Apelaţi la un atelier service autorizat. Se aprinde când contactul este cuplat, dacă frâna de mână este trasă Acţionaţi pedala - se aprinde în galben. Pedala de ambreiaj trebuie acţionată pentru a porni motorul. Sistemul de oprire-pornire Sistemul antiblocare frâne (ABS) u se aprinde în galben. Se aprinde timp de câteva secunde după cuplarea contactului. Sistemul este gata de funcţionare după stingerea lămpii de control. Dacă lampa de control nu se stinge după câteva secunde sau se aprinde în timpul mersului, înseamnă că există o defecţiune la sistemul ABS. Sistemul de frânare va funcţiona în continuare, dar fără a beneficia de reglarea oferită de sistemul ABS. Sistemul antiblocare frâne Schimbarea într-o treaptă superioară de viteze [ luminează în verde sau apare sub formă de simbol în Centrul de informaţii pentru şofer cu afişaj combinat superior atunci când se recomandă cuplarea unei trepte superioare de viteză pentru economisirea combustibilului. Sistemul de asistenţă la condus ECO Sistemul de control la coborârea pantelor u se aprinde sau clipeşte în verde. Sistemul de control la coborârea pantelor Se aprinde Sistemul este pregătit pentru funcţionare. Clipeşte Sistemul este activat. Servodirecţia c se aprinde în galben. Se aprinde la cuplarea contactului şi se stinge la scurt timp după pornirea motorului. Dacă lampa de control nu se stinge după câteva secunde sau dacă se aprinde în timpul mersului, există o defecţiune la servodirecţie.

94 92 Instrumentele şi comenzile Apelaţi la un atelier service autorizat pentru asistenţă. Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare ) se aprinde în verde sau galben sau clipeşte în galben. Se aprinde în culoarea verde Sistemul este activat şi gata de funcţionare. Luminează galben Defecţiune în sistem. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru asistenţă. Clipeşte în galben Sistemul recunoaşte o schimbare neintenţionată a benzii de rulare. Sistemul ultrasonic de asistenţă la parcare r se aprinde în galben. Defecţiuni în sistem sau Defecţiuni datorate senzorilor care sunt murdari sau acoperiţi cu gheaţă sau zăpadă sau Interferenţe datorate surselor externe de ultrasunete. Odată cu îndepărtarea sursei de interferenţă, sistemul de senzori va funcţiona normal. Solicitaţi remedierea cauzei defecţiunii de către un atelier service. Sistemul ultrasonic de asistenţă la parcare Control electronic de stabilitate oprit n se aprinde în galben. Sistemul este dezactivat prin. Controlul electronic al stabilităţii şi Sistemul de control al tracţiunii b se aprinde sau clipeşte în galben. Se aprinde Există o defecţiune în sistem. Este posibilă continuarea călătoriei. Stabilitatea autovehiculului poate fi totuşi afectată, în funcţie de starea suprafeţei carosabilului. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru remedierea defecţiunii. Clipeşte Sistemul este cuplat activ. Puterea motorului se poate reduce şi autovehiculul poate fi frânat automat într-o mică măsură. Sistemul electronic de control al stabilităţii 3 145, sistemul de control al tracţiunii Sistemul de control antipatinare este deconectat k se aprinde în galben. Sistemul este dezactivat prin.

95 Instrumentele şi comenzile 93 Preîncălzirea! se aprinde în galben. Preîncălzirea este activată. Se activează doar dacă temperatura exterioară este scăzută. Filtrul de particule pentru motor diesel % se aprinde sau clipeşte în galben. Filtrul de particule diesel reclamă iniţierea procesului de curăţare. Continuaţi să conduceţi până când % se stinge. În limita posibilităţilor, nu permiteţi ca turaţia motorului să coboare sub rot/min. Se aprinde Filtrul de particule diesel este încărcat. Iniţiaţi procesul de curăţare cât mai curând posibil. Clipeşte S-a atins nivelul maxim de încărcare a filtrului. Iniţiaţi imediat procesul de curăţare pentru a preveni avarierea motorului. Filtrul de particule diesel 3 137, Sistemul de oprire-pornire Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope w se aprinde sau clipeşte în galben. Se aprinde Pierdere de presiune din anvelope. Opriţi imediat şi verificaţi presiunea în anvelope. Clipeşte Defecţiune de sistem sau anvelopă fără senzor de presiune montat (de ex. roata de rezervă). După de secunde, lampa de control rămâne aprinsă. Apelaţi la un atelier service autorizat. Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope Presiunea uleiului de motor I se aprinde în roşu. Se aprinde la cuplarea contactului şi se stinge la scurt timp după pornirea motorului. Se aprinde în timpul funcţionării motorului Atenţie Lubrifierea motorului poate fi întreruptă. Acest lucru poate duce la avarierea motorului şi/ sau la blocarea roţilor de tracţiune. 1. Apăsaţi ambreiajul. 2. Selectaţi poziţia neutră, aduceţi maneta selectorului de viteze în poziţia N. 3. Ieşiţi din trafic cât mai repede posibil, fără a stânjeni circulaţia celorlalte autovehicule. 4. Decuplaţi contactul.

96 94 Instrumentele şi comenzile 9 Avertisment Când motorul este oprit, acţionarea volanului şi a pedalei de frână necesită o forţă considerabil mai mare. În timpul unei opriri automate, unitatea de servofrână va continua să fie operaţională. Nu scoateţi cheia decât după oprirea autovehiculului, în caz contrar blocarea volanului se poate cupla pe neaşteptate. Verificaţi nivelul de ulei înainte de a apela la asistenţa unui atelier service Nivel scăzut al combustibilului i se aprinde sau clipeşte în galben. Se aprinde Nivelul combustibilului din rezervor este scăzut. Clipeşte Combustibilul s-a epuizat. Realimentaţi imediat. Nu lăsaţi niciodată rezervorul să se golească complet. Catalizatorul Aerisirea sistemului de alimentare cu motorină Sistemul antidemaraj d clipeşte în galben. Defecţiune în sistemul antidemaraj. Motorul nu poate fi pornit. Apelaţi la un reparator pentru remedierea defecţiunii. Luminile exterioare 8 se aprinde în culoarea verde. Luminile exterioare sunt aprinse Faza lungă C se aprinde în albastru. Se aprinde atunci când faza lungă este aprinsă, în timpul semnalizării cu farurile sau când faza lungă este aprinsă prin intermediul funcţiei de asistenţă pentru faza lungă, farurile adaptive Farurile adaptive f se aprinde sau clipeşte în galben. Se aprinde Farurile adaptive necesită service. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru asistenţă. Farurile adaptive Clipeşte Sistemul este comutat pe fază scurtă simetrică. Lampa de control f clipeşte pentru aproximativ 4 secunde după ce contactul este cuplat pentru a atenţiona că sistemul a fost activat Sistemul de control automat al luminilor

97 Instrumentele şi comenzile 95 Proiectoarele de ceaţă > se aprinde în culoarea verde. Proiectoarele de ceaţă sunt aprinse Lampa de ceaţă spate r se aprinde în galben. Lampa de ceaţă spate este aprinsă Control viteză de croazieră m se aprinde în culoarea alb sau verde. Se aprinde în culoarea alb Sistemul este activ. Se aprinde în culoarea verde Sistemul de control al vitezei de croazieră este activat. Sistemul de control al vitezei de croazieră Autovehicul detectat în faţă A se aprinde în culoarea verde. Un autovehicul aflat în faţă este detectat pe aceeaşi bandă. Avertizarea privind coliziunea frontală Capotă deschisă / se aprinde când este deschisă capota la autovehiculele cu sistem stop-start. Sistemul de oprire-pornire Portieră deschisă h se aprinde în roşu. O portieră sau hayonul sunt deschise. Afişajul pentru informaţii Centru de informaţii pentru şofer Centrul de informaţii pentru şofer (DIC) se află în grupul de instrumente, între vitezometru şi turometru. Este disponibil cu afişaj central şi afişaj combinat superior. Afişajul central indică: contorul de kilometraj general contorul de parcurs unele lămpi de control informaţii despre autovehicul

98 96 Instrumentele şi comenzile informaţii despre parcurs/ combustibil mesajele autovehiculului, afişate ca numere de cod La afişajul combinat superior, paginile meniului pot fi selectate prin apăsarea butonului MENU, simbolurile Meniului sunt indicate pe rândul superior al afişajului: X Vehicle Information Menu (Meniu informaţii autovehicul) W Trip/Fuel Information Menu (Meniu informaţii parcurs/ combustibil) s ECO Information Menu (Meniul Informaţii ECO) Unele din funcţiile afişate diferă atunci când autovehiculul se deplasează sau staţionează. Unele funcţii sunt disponibile numai când autovehiculul se deplasează. Personalizarea autovehiculului Setările memorate Selectarea meniurilor şi a funcţiilor Meniurile şi funcţiile pot fi selectate de la butoanele de pe maneta de semnalizare. Apăsaţi butonul MENU pentru a comuta între meniuri sau pentru a reveni de la un submeniu la meniul superior următor.

99 Instrumentele şi comenzile 97 Rotiţi butonul rotativ de reglare pentru a evidenţia o opţiune de meniu sau pentru a seta o valoare numerică. Apăsaţi butonul SET/CLR pentru a selecta o funcţie sau pentru a verifica un mesaj. Vehicle Information Menu (Meniu informaţii autovehicul) Apăsaţi butonul MENU pentru a selecta Vehicle Information Menu (Meniu informaţii autovehicul) sau selectaţi X de pe afişajul superior combinat. Rotiţi butonul rotativ de reglare pentru a selecta submeniul: Apăsaţi butonul SET/CLR pentru confirmare. Respectaţi instrucţiunile date în submeniuri. Submeniurile posibile pot fi, în funcţie de versiune: Unitate: unităţile afişate se pot modifica Presiunea anvelopelor: verifică presiunea în anvelopele tuturor roţilor în timpul deplasării Durata de viaţă rămasă a uleiului de motor: indică momentul în care uleiul de motor şi filtrul trebuie schimbate 3 85 Sistemul de detectare a semnelor de circulaţie: afişează semnele de circulaţie pentru secţiunea curentă a traseului Avertizare viteză: dacă aţi depăşit viteza presetată, se va activa avertizare sonoră Selecţiile şi indicaţiile pot diferi între afişajul central şi afişajul superior combinat. Trip/Fuel Information Menu (Meniu informaţii parcurs/ combustibil) Apăsaţi butonul MENU pentru a selecta Trip/Fuel Information Menu (Meniu informaţii parcurs/ combustibil) sau selectaţi W de pe afişajul superior combinat. Rotiţi butonul rotativ de reglare pentru a selecta submeniul: Apăsaţi butonul SET/CLR pentru confirmare. Contorul de kilometraj 1 Contorul de kilometraj 2 Viteza digitală Contorul de parcurs 2 şi viteza digitală sunt disponibile numai pentru autovehiculele cu afişaj superior combinat. La autovehiculele cu computer de bord sunt disponibile mai multe submeniuri. Selecţiile şi indicaţiile pot diferi între afişajul central şi afişajul superior combinat.

100 98 Instrumentele şi comenzile Meniul informaţii de parcurs/ combustibil, computerul de bord ECO Information Menu (Meniul Informaţii ECO) Apăsaţi butonul MENU pentru a selecta s de pe rândul superior al afişajului superior combinat. Rotiţi butonul rotativ de reglare pentru a selecta submeniul: Apăsaţi butonul SET/CLR pentru confirmare. Submeniurile sunt: mai sus recomandă trecerea la o treaptă de viteză superioară pentru a economisi combustibil. Afişaj Eco index: Consumul de combustibil curent este indicat pe un afişaj cu segmente. Pentru un condus economic, adaptaţi-vă stilul de condus pentru a menţine segmentele pline în zona Eco. Cu cât sunt mai multe segmente pline, cu atât este mai mare consumul de combustibil. Simultan se indică valoarea consumului curent. activaţi în prezent este afişată în ordine descendentă. Este indicat potenţialul de economisire a combustibilului. Un consumator dezactivat dispare din listă, iar valoarea consumului va fi actualizată. Indicaţie schimbare: Treapta de viteze curentă este indicată în interiorul unei săgeţi. Imaginea de Top Consumers (Consumatori principali): Lista celor mai importanţi consumatori confort Economy Trend (Tendinţa economiei): Afişează evoluţia consumului mediu pe o distanţă de 50 km. Segmentele pline afişează consumul în trepte de 5 km şi arată efectul topografiei sau al comportamentului de condus asupra consumului de combustibil.

101 Instrumentele şi comenzile 99 Afişajul grafic pentru informaţii, afişajul color pentru informaţii În funcţie de configuraţia autovehiculului, acesta dispune de un afişaj grafic pentru informaţii sau un afişaj color pentru informaţii. Afişajul pentru informaţii se află în panoul de bord, deasupra sistemului Infotainment. Afişajul grafic pentru informaţii Afişajul grafic pentru informaţii indică: ora 3 81 temperatura exterioară 3 81 data 3 81 sistemul Infotainment, conform descrierii din manualul sistemului Infotainment setările pentru personalizarea autovehiculului Afişajul color pentru informaţii Afişajul color pentru informaţii indică, în culori diferite: ora 3 81 temperatura exterioară 3 81 data 3 81 sistemul Infotainment, conform descrierii din manualul sistemului Infotainment sistemul de navigaţie, conform descrierii din manualul sistemului Infotainment setările sistemului mesajele autovehiculului setările pentru personalizarea autovehiculului Tipul şi modul de afişare a informaţiilor depind de nivelul de echipare a autovehiculului şi de setările curente. Selectarea meniurilor şi a setărilor Meniurile şi setările sunt accesate prin intermediul afişajului.

102 100 Instrumentele şi comenzile Selecţiile se fac cu: meniurile butoanele funcţionale şi butonul multifuncţional ale sistemului Infotainment Selectarea cu sistemul Infotainment Selectaţi o funcţie prin intermediul butoanelor sistemului Infotainment. Se afişează meniul funcţiei selectate. Butonul multifuncţional se foloseşte pentru selectarea unui articol şi pentru confirmare. Butonul multifuncţional Butonul multifuncţional este elementul de comandă central pentru meniuri: Rotiţi butonul Pentru a marca o opţiune de meniu Pentru a seta o valoare numerică sau pentru a afişa o opţiune de meniu Apăsaţi (inelul exterior) Pentru a selecta sau activa opţiunea marcată Pentru a confirma o valoare setată Pentru a activa/ dezactiva o funcţie a sistemului Butonul BACK Apăsaţi butonul pentru: a ieşi dintr-un meniu fără a schimba setările a reveni dintr-un submeniu la un meniu superior a şterge ultimul caracter dintr-o secvenţă de caractere Menţineţi apăsat butonul câteva secunde, pentru a şterge toate caracterele introduse. Personalizarea autovehiculului

103 Instrumentele şi comenzile 101 Mesajele autovehiculului Mesajele sunt indicate în principal pe centrul de informaţii pentru şofer (DIC), în unele cazuri împreună cu un semnal sonor. Apăsaţi butonul SET/CLR butonul MENU sau rotiţi butonul de reglaj pentru a confirma mesajul. Mesajele autovehiculului de pe Afişajul central Aceste mesaje ale autovehiculului sunt afişate ca numere de cod. Nr. Mesaj autovehicul 10 Frâne supraîncălzite 16 Lămpile de frână defecte 25 Semnalizator faţă stânga defect 26 Semnalizator spate stânga defect Nr. Mesaj autovehicul 27 Semnalizator faţă dreapta defect 28 Semnalizator spate dreapta defect 53 Strângeţi buşonul rezervorului 54 Apă în filtrul de motorină S68 S73 S75 S79 S81 S82 S84 S89 Reparaţi servodirecţia Reparaţi sistemul de tracţiune integrală Reparaţi sistemul de aer condiţionat Completaţi cu ulei de motor Reparaţi transmisia Schimbaţi uleiului de motor Puterea motorului este redusă Scadenţă verificare service autovehicul 128 Capota deschisă 134 Defecţiune a sistemului de asistenţă la parcare, bară de amortizare curată

104 102 Instrumentele şi comenzile Nr. Mesaj autovehicul S136 Service asupra sistemului de asistenţă la parcare 174 Baterie descărcată Notă S înseamnă Scadenţă verificare service autovehicul. Solicitaţi imediat asistenţă din partea unui atelier. Mesajele autovehiculului de pe Afişajul combinat superior Aceste mesaje ale vehiculului sunt afişate ca text. Respectaţi instrucţiunile date în mesaje. Sistemul afişează mesaje referitoare la următoarele aspecte: Nivelurile lichidelor Sistemul de alarmă antifurt Frânele Sistemele de tracţiune Sistemele de asistenţă la conducere Controlul vitezei de croazieră Sistemul de detectare a obiectelor Lumini, înlocuire becuri Sistemul de spălare/ştergere parbriz Portiere, geamuri Centurile de siguranţă Sistemele airbag Motorul şi transmisia Presiunea în anvelope Bateria Semnalele de avertizare Când este pornit motorul sau în timpul mersului Dacă sunt deschise portiera sau capota. Dacă centura de siguranţă nu este fixată. Dacă s-a depăşit o anumită viteză cu frâna de parcare aplicată. Dacă apare un mesaj sau un cod de avertizare pe centrul de informaţii pentru şofer. Dacă sistemul de asistenţă la parcare detectează un obiect. Când autovehiculul este parcat şi/sau portiera şoferului este deschisă Când cheia este în contact. Când luminile exterioare sunt aprinse.

105 Instrumentele şi comenzile 103 Tensiunea bateriei Când tensiunea bateriei scade prea mult, apare un mesaj de avertizare sau codul 174 de avertizare în centrul de informaţii pentru şofer. 1. Deconectaţi imediat consumatorii electrici care nu sunt necesari pentru conducerea în siguranţă, ca de ex., încălzirea, încălzirea lunetei spate sau alţi consumatori principali. 2. Încărcaţi bateria prin conducerea continuă pentru o perioadă de timp sau prin folosirea unui dispozitiv de încărcare. Mesajul de avertizare sau codul de avertizare vor dispărea după ce motorul a fost pornit de două ori consecutiv, fără o cădere de tensiune. Dacă bateria nu poate fi reîncărcată, apelaţi la un atelier service pentru eliminarea cauzei sau remedierea defecţiunii. Computerul de bord Meniurile şi funcţiile pot fi selectate de la butoanele de pe maneta de semnalizare Pe afişajul median, apăsaţi butonul MENU pentru a selecta Trip/Fuel Information Menu (Meniu informaţii parcurs/combustibil) sau pe afişajul superior combinat selectaţi W. Trip/Fuel Information Menu (Meniu informaţii parcurs/combustibil) de pe afişajul superior combinat

106 104 Instrumentele şi comenzile Rotiţi butonul rotativ de reglare pentru a selecta submeniurile: Viteza digitală Autonomie Consumul instantaneu Contorul de kilometraj 1 Consumul mediu 1 Viteza medie 1 Contorul de kilometraj 2 Consumul mediu 2 Viteza medie 2 Ghidarea în traseu Viteza digitală Se afişează digital viteza curentă. Autonomie Autonomia este calculată pe baza conţinutului curent al rezervorului şi a consumului curent. Valorile afişate sunt valori medii. După alimentare, sistemul actualizează autonomia cu o uşoară întârziere. Când nivelul combustibilului din rezervor este scăzut, apare un mesaj la autovehiculele cu afişaj superior combinat. Când rezervorul trebuie realimentat imediat, la autovehiculele cu afişaj central şi superior combinat se va afişa un cod de avertizare sau un mesaj de avertizare.

107 Instrumentele şi comenzile 105 În plus, lampa de control i din indicatorul de nivel combustibil se aprinde sau clipeşte Consumul instantaneu Se afişează consumul instantaneu. Computer de bord 1 şi 2 Informaţiile celor două computere de bord pot fi resetate separat pentru contorul de kilometraj, consumul mediu şi viteza medie, făcând posibilă afişarea de diverse informaţii privind kilometrajul pentru şoferi diferiţi. Pentru resetare, apăsaţi timp de câteva secunde butonul SET/CLR în fiecare mod. Contorul de parcurs Contorul de parcurs afişează distanţa înregistrată de la o anumită resetare. Contorul de parcurs numără până la o distanţă de km, apoi se resetează la 0. Consumul mediu Se afişează consumul mediu de combustibil. Măsurarea poate fi resetată oricând şi începe cu o valoare implicită. Pentru resetare, apăsaţi butonul SET/ CLR timp de câteva secunde. Viteza medie Se afişează viteza medie. Valoarea afişată poate fi resetată în orice moment. Pentru resetare, apăsaţi butonul SET/ CLR timp de câteva secunde. Ghidarea în traseu În plus faţă de informaţiile de navigaţie din afişajul color pentru informaţii, ghidarea în traseu este afişată la Centrul de informaţii pentru şofer.

108 106 Instrumentele şi comenzile Personalizarea autovehiculului Autovehiculul poate fi personalizat prin schimbarea setărilor de pe sistemul Infotainment. În funcţie de dotările autovehiculului, unele funcţii descrise mai jos ar putea să nu fie disponibile. Setări de pe afişajul grafic pentru informaţii CD 400 Apăsaţi butonul CONFIG pentru a afişa meniul Setări. Apăsaţi butonul CONFIG când contactul este cuplat şi sistemul Infotainment este activat. Se afişează meniurile de setări. Pentru a defila printre meniurile de setări, rotiţi butonul MENU. Pentru a selecta meniurile de setări, apăsaţi butonul MENU. Pentru a închide sau a reveni la meniul anterior, apăsaţi butonul BACK. Se pot selecta următoarele setări: Languages (Limbi) Time Date (Setări oră şi dată) Radio settings (Setări radio) Bluetooth settings (Setări Bluetooth) Vehicle settings (Setări autovehicul) În sub-meniurile corespunzătoare se pot modifica următoarele setări: Languages (Limbi) Selectarea limbii dorite. Time Date (Setări oră şi dată) A se vedea secţiunea Ceasul Radio settings (Setări radio) Consultaţi manualul sistemului Infotainment pentru mai multe informaţii. Bluetooth settings (Setări Bluetooth) Consultaţi manualul sistemului Infotainment pentru mai multe informaţii. Vehicle settings (Setări autovehicul) Climate and air quality (Climatizare şi calitate aer) Auto fan speed (Viteză automată ventilator): Modificarea reglajului ventilatorului. Setarea modificată va fi activă după oprirea şi pornirea din nou a contactului. Climate control mode (Mod aer condiţionat): Activarea sau dezactivarea răcirii. Auto demist (Dezaburire automată): Sprijinirea dezaburirii parbrizului prin selectarea automată a setărilor necesare şi a

109 Instrumentele şi comenzile 107 modului automat de condiţionare a aerului. Auto rear demist (Dezaburire auto lunetă): Activarea automată a dispozitivului de încălzire a lunetei. Comfort settings (Confort şi comoditate) Chime volume (Volum avertizare sonoră): Modifică volumul sonor al semnalelor de avertizare. Personalization by driver (Personalizare după şofer): Activează sau dezactivează funcţia de personalizare. Rear auto wipe in reverse (Ştergere auto în marşarier): Activează sau dezactivează pornirea automată a ştergătorului de lunetă la cuplarea treptei marşarier. Exterior ambient lighting (Iluminare) Exterior lighting by unlocking (Iluminare ext. la debloc.): Activează sau dezactivează luminile de acces. Duration upon exit of vehicle (Iluminare la ieşirea din autovehicul): Activaţi sau dezactivaţi şi modificaţi durata luminii de însoţire. Power door locks (Închidere centralizată) Auto door lock (Blocare automată portiere): Activează sau dezactivează funcţia de deblocare automată a portierelor după decuplarea contactului. Activează sau dezactivează funcţia de blocare automată a portierelor după plecarea de pe loc. Stop door lock if door open (Neblocare portiere cu port. desch.): Activează sau dezactivează funcţia de blocare automată a portierelor în timp ce o portieră este deschisă. Delayed door lock (Blocare temporiz. portiere): Activează sau dezactivează funcţia de blocare temporizată a portierelor. Remote locking, unlocking, starting (Blocare, deblocare, pornire tel.) Remote unlock feedback (Răspuns ilum. la debloc.): Activare sau dezactivare răspuns lumini de avarie la deblocare. Remote door unlock (Deblocare portiere de la telecomandă): Modificarea configurării pentru a debloca doar portiera şoferului sau întreg autovehiculul cu ocazia deblocării. Restore factory settings (Revenire la setările originale): Resetarea tuturor setărilor la setările implicite. Setări de pe afişajul color pentru informaţii Navi 600 Apăsaţi butonul CONFIG. Este afişat meniul Settings (Setări).

110 108 Instrumentele şi comenzile Languages (Limbi) Selectarea limbii dorite. Vehicle settings (Setări autovehicul) Următoarele setări pot fi selectate prin rotirea şi apăsarea butonului multifuncţional: Languages (Limbi) Time & Date (Ora şi data) Radio settings (Setări radio) Phone settings (Setări telefon) Navigation settings (Setări navigaţie) Vehicle settings (Setări autovehicul) Display settings (Afişare setări) În sub-meniurile corespunzătoare se pot modifica următoarele setări: Time & Date (Ora şi data) A se vedea secţiunea Ceasul Radio settings (Setări radio) Consultaţi descrierea sistemului Infotainment din manualul sistemului Infotainment. Phone settings (Setări telefon) Consultaţi descrierea sistemului Infotainment din manualul sistemului Infotainment. Navigation settings (Setări navigaţie) Consultaţi descrierea sistemului Infotainment din manualul sistemului Infotainment. Climate and air quality (Climatizare şi calitate aer) Auto fan speed (Reglare automată turaţie ventilator): Modificarea reglajului ventilatorului. Setarea modificată va fi activă după oprirea şi pornirea din nou a contactului. Climate control mode (Mod climatizare): Activarea sau dezactivarea răcirii. Auto demist (Dezaburire automată): Sprijinirea dezaburirii parbrizului prin selectarea automată a setărilor necesare şi a

111 Instrumentele şi comenzile 109 modului automat de condiţionare a aerului. Auto rear demist (Dezaburire automată lunetă): Activarea automată a dispozitivului de încălzire a lunetei. Comfort settings (Setări confort) Chime volume (Avertizare sonoră): Modificarea volumului semnalelor de avertizare. Rear auto wipe in reverse (Ştergere automată lunetă la cuplarea treptei marşarier): Activarea sau dezactivarea pornirii automate a ştergătorului de lunetă la cuplarea treptei marşarier. Park assist / Collision detection (Asistenţă la parcare/detectare coliziune) Park assist (Asistenţă la parcare): Activarea sau dezactivarea sistemului de asistenţă la parcare cu ultrasunete. Exterior ambient lighting (Iluminare ambiantă exterioară) Duration upon exit of vehicle (Durată până la ieşirea din autovehicul): Activarea sau dezactivarea şi modificarea duratei luminilor de însoţire. Exterior lighting by unlocking (Iluminare exterioară la deblocare): Activarea sau dezactivarea luminilor de acces. Power door locks (Închidere centralizată) Auto door lock (Blocare automată portiere): Activează sau dezactivează funcţia de deblocare automată a portierelor după decuplarea contactului. Activează sau dezactivează funcţia de blocare automată a portierelor după plecarea de pe loc. Prevent doorlock while door open (Împiedică încuierea portierei în timp ce portiera e deschisă): Activează sau dezactivează funcţia de blocare automată a portierelor în timp ce o portieră este deschisă. Lock / Unlock / Start by remote (Blocare/Deblocare/Pornire de la telecomandă) Remote unlock feedback (Feedback deblocare cu telecomandă): Activarea sau dezactivarea răspunsului luminilor de avarie la deblocare. Remote door unlock (Deblocare portiere cu telecomanda): Modificarea configurării pentru a debloca doar portiera şoferului sau întreg autovehiculul cu ocazia deblocării. Auto door relock (Reblocare automată portiere): Activarea sau dezactivarea funcţiei de reblocare

112 110 Instrumentele şi comenzile automată după deblocarea fără deschidere a autovehiculului. Restore factory settings (Restaurare setări originale) Restore factory settings (Restaurare setări originale): Resetarea tuturor setărilor la setările implicite. Display settings (Afişare setări) Setările selectabile ale afişajului: Day mode (Mod de zi): Optimizarea pentru condiţiile de conducere pe timp de zi. Night mode (Mod de noapte): Optimizarea pentru condiţiile de conducere pe timp de noapte. Automatic mode (Mod automat): Afişajul schimbă modul la aprinderea/stingerea luminilor autovehiculului. Rear view camera (Camera video retrovizoare): Schimbă setările pentru camera video retrovizoare. Picture frame (Cadru imagine): Consultaţi descrierea sistemului Infotainment din manualul sistemului Infotainment. Setări de pe afişajul color pentru informaţii CD 600/Navi 650/Navi 950 Apăsaţi butonul CONFIG de pe panoul sistemului Infotainment pentru a intra în meniul Configuraţie. Rotiţi butonul multifuncţional pentru a derula lista în sus sau în jos. Apăsaţi butonul multifuncţional (Navi 950 / Navi 650: apăsaţi inelul exterior) pentru a selecta un element de meniu. Limbi (Languages) Data și ora Setări radio Setări telefon Setări navigaţie Setări afişaj Setări autoveh. În sub-meniurile corespunzătoare se pot modifica următoarele setări: Limbi (Languages) Selectarea limbii dorite.

113 Instrumentele şi comenzile 111 Data și ora Consultaţi manualul sistemului Infotainment pentru mai multe informaţii. Setări radio Consultaţi manualul sistemului Infotainment pentru mai multe informaţii. Setări telefon Consultaţi manualul sistemului Infotainment pentru mai multe informaţii. Setări navigaţie Consultaţi manualul sistemului Infotainment pentru mai multe informaţii. Setări afişaj Meniu pagină de pornire: Consultaţi manualul sistemului Infotainment pentru mai multe informaţii. Opţiuni Cameră spate: Apăsaţi pentru a modifica opţiunile camerei spate Afişaj oprit: Consultaţi manualul sistemului Infotainment pentru mai multe informaţii. Setările hărţii: Consultaţi manualul sistemului Infotainment pentru mai multe informaţii. Setări autoveh. Climatizare şi calitate aer Viteză automată ventilator: Modificarea reglajului ventilatorului. Setarea modificată va fi activă după oprirea şi pornirea din nou a contactului. Mod aer condiţionat: Activează sau dezactivează răcirea la pornirea contactului sau foloseşte ultima setare aleasă. Dezaburire automată: activaţi sau dezactivaţi dezaburirea automată. Dezaburire automată lunetă: activează automat luneta încălzită. Confort şi comoditate Vol. av. sonoră: Modificarea volumului semnalelor de avertizare. Personalizare în funcţie de şofer: Activează sau dezactivează funcţia de personalizare. Ştergător treaptă mers înapoi automat: Activarea sau dezactivarea pornirii automate a ştergătorului de lunetă la cuplarea treptei marşarier. Sisteme de detecţie a coliziunii Asistenţă la parcare: Activaţi sau dezactivaţi senzorii ultrasonice. Iluminare Iluminare de localizare autovehicul: Activaţi sau dezactivaţi luminile de acces. Luminile de însoţire la ieşirea din autovehicul: Activarea sau dezactivarea şi modificarea duratei luminilor de însoţire. Închidere centralizată Antiblocare portieră deschisă: Activaţi sau dezactivaţi funcţia

114 112 Instrumentele şi comenzile blocare automată a portierelor în timp ce o portieră este deschisă. Blocare automată portiere: Activează sau dezactivează funcţia de deblocare automată a portierelor după decuplarea contactului. Activează sau dezactivează funcţia de blocare automată a portierelor după deplasare. Blocare portiere întârziată: Activează sau dezactivează funcţia de blocare temporizată a portierelor. Blocare/deblocare/pornire de la telecomandă Răspuns blocare de la telecomandă: Activaţi sau dezactivaţi răspunsul luminilor de avarie la blocare. Răspuns deblocare de la telecomandă: Activarea sau dezactivarea răspunsului luminilor de avarie la deblocare. Deblocare portiere cu telecomanda: Modificaţi configuraţia pentru a debloca doar portiera şoferului sau întreg autovehiculul cu ocazia deblocării. Reblocare portiere debloc. de la distanţă: Activează sau dezactivează funcţia de reblocare automată după deblocarea fără deschiderea unei portiere. Revenire la setările originale?: Resetarea tuturor setărilor la setările implicite.

115 Sistem de iluminare 113 Sistem de iluminare Luminile exterioare Iluminarea interioară Caracteristici ale sistemului de iluminare Luminile exterioare Comutatorul de lumini 8 = semnalizare 9 = fază scurtă Autovehicule fără sistem de control automat al luminilor: 7 = dezactivate Blocurile optice spate Lămpile de poziţie din spate sunt aprinse împreună cu faza scurtă şi lămpile de poziţie laterale. Sistemul de control automat al luminilor Rotiţi comutatorul de lumini: AUTO = sistemul de control automat al luminilor: luminile exterioare se aprind şi se sting automat în funcţie de condiţiile de lumină exterioară. m = activarea sau dezactivarea sistemului de control automat al luminilor. Întrerupătorul revine la AUTO.

116 114 Sistem de iluminare Atunci când funcţia de control automat al luminilor este activată şi motorul este pornit, sistemul comută automat între luminile de circulaţie pe timp de zi şi faza scurtă în funcţie de condiţiile de iluminare. Funcţia lumini pe timp de zi Activarea automată a farurilor În timpul condiţiilor de iluminat slab faza scurtă este aprinsă. Detectarea tunelurilor La intrarea într-un tunel faza scurtă este aprinsă. Farurile adaptive Faza lungă Pentru a comuta din faza scurtă în faza lungă, împingeţi maneta spre înainte. Pentru a reveni la faza scurtă, împingeţi din nou maneta sau trageţi de aceasta. Semnalizarea cu farurile Pentru a activa semnalizarea cu farurile, trageţi de manetă. Reglarea fasciculului farurilor Reglarea manuală a fasciculului farurilor Pentru a adapta raza de acţiune a fasciculului farurilor la încărcarea autovehiculului şi a preveni orbirea celor care circulă din sens opus: rotiţi butonul rotativ? în poziţia necesară.

117 Sistem de iluminare = scaunele faţă ocupate 1 = toate scaunele ocupate 2 = toate scaunele ocupate şi portbagajul încărcat 3 = scaunul şoferului ocupat şi portbagajul încărcat. Farurile când conduceţi în afara ţării Faza scurtă asimetrică măreşte câmpul de vizibilitate pe marginea carosabilului dinspre partea pasagerului. Totuşi, atunci când circulaţi în ţări în care traficul se desfăşoară pe cealaltă parte a carosabilului, reglaţi farurile pentru a preveni orbirea celor ce circulă din sens opus. Autovehicule echipate cu sistem de faruri cu halogen Şuruburile de reglare sunt amplasate deasupra farului. Rotiţi şuruburile de reglare cu o şurubelniţă, în sens orar o jumătate de rotaţie. Pentru dezactivare, rotiţi şuruburile de reglare o jumătate de rotaţie în sens antiorar. Atenţie Efectuaţi reglarea farurilor verificate după dezactivare. Recomandăm consultarea unui atelier. Autovehicule cu faruri adaptive (AFL) 1. Cheie în contact. 2. Trageţi maneta de semnalizare şi ţineţi-o trasă (semnalizarea cu farurile).

118 116 Sistem de iluminare 3. Cuplaţi contactul. 4. După aproximativ 3 secunde se aude un semnal sonor. Farurile sunt orientate automat. La fiecare cuplare a contactului, lampa f clipeşte pentru atenţionare circa 4 secunde. Pentru dezactivare, efectuaţi din nou procedura descrisă mai sus. Lampa f nu va clipi atunci când funcţia este dezactivată. Lampa de control f Utilizarea luminilor de poziţie pe timp de zi Utilizarea luminilor de poziţie pe timp de zi măreşte vizibilitatea autovehiculului în timpul zilei. Acestea se aprind automat, dacă contactul este cuplat. Farurile adaptive Următoarele funcţii de faruri adaptive sunt disponibile numai la farurile Bi- Xenon. Raza farurilor, distribuţia şi intensitatea luminii sunt activate variabil în funcţie de condiţiile de iluminare, condiţiile meteo şi tipul drumului. Iluminatul rutier Se activează automat la viteze mici de până la aproximativ 30 km/h. Fasciculul de lumină este orientat la un unghi de -5 /3 spre marginea carosabilului. Iluminatul pentru oraş Activat automat la o viteză de până la aproximativ 50 km/h şi când senzorul de lumină detectează luminile de stradă. Raza de acţiune a luminii este redusă de o distribuţie extinsă a acesteia. Iluminatul extraurban Se activează automat la viteze între aproximativ 50 şi 115 km/h. Fasciculul de lumină şi luminozitatea sunt diferite între partea stângă şi partea dreaptă. Iluminatul pe autostradă Se activează automat la viteze mai mari de aproximativ 115 km/h şi mişcări minime ale volanului. Cuplează după o temporizare sau direct când autovehiculul este accelerat puternic. Fasciculul de lumină este mai lung şi mai strălucitor. Iluminat de vreme nefavorabilă Se activează automat la viteze de până la aproximativ 70 km/h, când senzorul de ploaie sesizează umezeala sau ştergătoarele funcţionează continuu. Raza de acţiune, distribuţia şi intensitatea luminii sunt reglate variabil în funcţie de vizibilitate.

119 Sistem de iluminare 117 Iluminatul dinamic al curbelor Fasciculul de lumină oscilează în funcţie de unghiul volanului şi viteză, îmbunătăţind iluminatul în curbe. Lampa de control f Iluminatul în curbă La viraje strânse sau întoarceri, în funcţie de unghiul de bracaj şi de lămpile de semnalizare, un reflector suplimentar este aprins în dreapta sau stânga, luminând drumul în direcţia de mers. Se activează până la o viteză de 40 km/h. Lampa de control f Funcţia pentru mers înapoi Dacă farurile sunt aprinse şi treapta de marşarier este cuplată, se aprind ambele lumini pentru viraje. Acestea rămân aprinse timp de 20 de secunde după decuplarea treptei marşarier sau până la viteze mai mari de 17 km/h într-o treaptă de deplasare înainte. Funcţia de asistenţă pentru faza lungă Această funcţie permite utilizarea fazei lungi ca lumină principală de mers pe timp de noapte şi când viteza autovehiculului depăşeşte 40 km/h. Se comută la faza scurtă atunci când: camera din parbriz detectează luminile unui autovehiculul care vine din sau se află în faţă viteza autovehiculului este mai mică de 20 km/h este ceaţă sau ninge vă deplasaţi în zone urbane Activarea Funcţia de asistenţă pentru faza lungă este activată prin apăsarea de două ori a manetei indicatorului la o viteză mai mare de 40 km/h. Lampa de control verde l iluminează continuu când asistenţa este activată, cea albastră 7 iluminează când faza lungă este aprinsă. Lampa de control l 3 94.

120 118 Sistem de iluminare Dezactivarea Apăsaţi o dată maneta indicatorului. Ea se dezactivează şi când se aprind luminile de ceaţă din faţă sau de la spate. Dacă funcţia de semnalizare cu farurile se activează când faza lungă este aprinsă, asistenţa fază lungă se dezactivează. Dacă funcţia de semnalizare cu farurile se activează atunci când faza lungă este stinsă, funcţia de asistenţă pentru faza lungă rămâne activată. Funcţia de asistenţă pentru faza lungă este permanent activ după cuplarea contactului. Echilibrarea dinamică automată a farurilor Pentru a preveni orbirea şoferilor autovehiculelor din sens opus, reglarea farurilor se face automat pe baza informaţiilor despre înclinaţia măsurată între puntea faţă şi spate, accelerare, decelerare şi viteză. Defecţiune a sistemului de faruri adaptive Când sistemul detectează o defecţiune a sistemului de faruri adaptive, trece la o poziţie presetată pentru a evita orbirea şoferilor autovehiculelor din sens opus. Remediaţi cât se poate de repede defecţiunea la un atelier service. Luminile de avarie Acţionate prin intermediul butonului. Semnalizarea virajelor şi a schimbării benzii de rulare maneta în sus maneta în jos = semnalizare la dreapta = semnalizare la stânga Dacă maneta este împinsă dincolo de punctul de rezistenţă, semnalizarea direcţiei rămâne activată. Atunci când volanul revine în poziţia iniţială, semnalizarea direcţiei este dezactivată automat.

121 Sistem de iluminare 119 Pentru trei clipiri de semnalizare, de ex. la schimbarea benzii de rulare, deplasaţi maneta până în punctul de rezistenţă şi apoi eliberaţi-o. Deplasaţi maneta în punctul de rezistenţă şi menţineţi-o pentru prelungirea semnalizării. Opriţi semnalizarea manual, deplasând uşor maneta în poziţia iniţială. Proiectoarele de ceaţă Lampa de ceaţă spate Acţionate prin intermediul butonului r. Comutatorul de lumini în poziţia AUTO: aprinderea lămpilor de ceaţă spate va aprinde automat şi farurile. Comutatorul de lumini în poziţia 8: lămpile de ceaţă spate se pot aprinde numai împreună cu proiectoarele de ceaţă. Lămpile de marşarier Lămpile marşarier se aprind când contactul este cuplat şi este selectată treapta marşarier. Lentilele farurilor aburite Interiorul carcaselor farurilor se poate aburi uşor în condiţii de umezeală şi frig, ploaie puternică sau după spălare. Condensul dispare repede de la sine; pentru a accelera procesul, aprindeţi farurile. Acţionate prin intermediul butonului >.

122 120 Sistem de iluminare Iluminarea interioară Controlul iluminării panoului de bord Luminile interioare Plafoniera Faţă Spate Puterea următoarelor lumini se poate regla când luminile exterioare sunt aprinse: Iluminarea panoului de bord Comenzile de pe volan Rotiţi butonul rotativ A şi menţineţi-l până la obţinerea luminozităţii dorite. Acţionaţi întrerupătorul electric basculant: apăsaţi v = dezactivat w = conectare şi deconectare automată apăsaţi u = activat Acţionaţi întrerupătorul electric basculant: = activat w = conectare şi deconectare automată = dezactivat

123 Sistem de iluminare 121 Lămpile de lectură Lămpile de lectură faţă sunt amplasate în consola de deasupra capului. Apăsaţi s şi t pentru activarea sau dezactivarea fiecărei lămpi. Iluminarea torpedoului Se aprinde la deschiderea torpedoului. Lămpile din parasolare Se aprind când este deschis capacul. Caracteristici ale sistemului de iluminare Luminile de acces Luminile de întâmpinare Următoarele lămpi se aprind pentru o perioadă scurtă de timp la deblocarea autovehiculului cu telecomanda radio: fază scurtă, semnalizare, lămpile de poziţie spate, lămpile de marşarier, luminile pentru plăcuţa de înmatriculare, luminile panoului de bord, luminile interioare. Această funcţie se activează numai pe timp de noapte şi facilitează localizarea autovehiculului. Activarea sau dezactivarea acestei funcţii se poate modifica în meniul Settings (Setări) de pe Ecranul-Info. Personalizarea autovehiculului Următoarele lumini se vor aprinde suplimentar când portiera şoferului este deschisă: diferite comutatoare diferite lumini de interior. Luminile de însoţire la ieşirea din autovehicul După părăsirea autovehiculului, faza scurtă, poziţiile şi lămpile spate iluminează zona din jur într-un interval de timp ajustabil. Conectarea Activarea, dezactivarea şi durata de iluminare a acestei funcţii pot fi modificate din Setări vehicul. Personalizarea autovehiculului

124 122 Sistem de iluminare Autovehicule fără sistem automat de iluminare 1. Decuplaţi contactul. 2. Scoateţi cheia din contact. 3. Deschideţi portiera şoferului. 4. Trageţi de maneta de semnalizare. 5. Închideţi portiera şoferului. Dacă portiera şoferului nu este închisă, luminile se sting după câteva secunde. Sistemul de iluminare este dezactivat imediat dacă maneta de semnalizare este trasă spre volan în timp ce portiera şoferului este deschisă. Autovehicule cu sistem automat de iluminare 1. Comutatorul de lumini în poziţia AUTO. 2. Decuplaţi contactul. 3. Scoateţi cheia din contact. În funcţie de condiţiile de luminozitate exterioară, sunt activate luminile de însoţire. Protecţia împotriva descărcării bateriei Pentru a preveni descărcarea bateriei când motorul este oprit, unele lumini interioare se sting automat după un timp.

125 Control climatizare 123 Control climatizare Sistemele de climatizare Fantele de ventilaţie Întreţinerea Sistemele de climatizare Sistemul de încălzire şi ventilaţie Comenzile pentru: Distribuţia aerului Temperatura Turaţia ventilatorului V: dezaburirea şi degivrarea Luneta încălzită Ü Temperatura roşu = aer cald albastru = aer rece Încălzirea nu va fi pe deplin funcţională înainte ca motorul să atingă temperatura de funcţionare normală. Distribuţia aerului l = spre parbriz şi geamurile laterale din faţă M = spre zona capului K = spre zona picioarelor Sunt posibile setări combinate. Turaţia ventilatorului Reglaţi fluxul de aer prin reglarea ventilatorului la turaţia dorită. Dezaburirea şi degivrarea Apăsaţi butonul V: ventilatorul trece automat la turaţie mai mare, fluxul de aer este orientat spre parbriz. Setaţi selectorul de temperatură în poziţia cald la maximum.

126 124 Control climatizare Activaţi dispozitivul de încălzire a lunetei Ü. Deschideţi fantele de ventilaţie laterale după dorinţă şi direcţionaţi fluxul de aer către geamurile portierelor. Sistem de aer condiţionat Suplimentar faţă de sistemul de încălzire şi ventilaţie, sistemul de aer condiţionat are comenzi pentru: n = răcirea 4 = recircularea aerului Răcirea n Acţionată cu ajutorul butonului n şi este funcţională numai când motorul şi ventilatorul funcţionează. Compresorul sistemului de aer condiţionat răceşte şi elimină umiditatea din aerul admis (îl usucă) imediat ce temperatura exterioară depăşeşte un nivel specificat. De aceea se poate forma condens care va fi eliminat sub autovehicul. Dacă nu este necesară răcirea sau uscarea aerului, opriţi sistemul de răcire pentru a economisi combustibil. Răcirea activată poate inhiba opririle automate. Sistemul de recirculare a aerului 4 Acţionat prin intermediul butonului 4. 9 Avertisment Funcţionarea în modul de recirculare a aerului reduce fluxul de aer admis în habitaclu. Funcţionarea sistemului fără funcţia de răcire cauzează creşterea umidităţii aerului din interior, iar geamurile se pot aburi dinspre interior. Calitatea aerului din interior se deteriorează, ceea ce poate cauza somnolenţă pasagerilor. Butonul pentru reglarea distribuţiei aerului în poziţia l: Recircularea aerului este dezactivată. Răcire maximă Deschideţi pentru scurt timp geamurile astfel încât aerul fierbinte să fie eliminat rapid. Răcirea n activată. Sistemul de recirculare a aerului 4 activat. Apăsaţi comutatorul de distribuţie aer M. Setaţi selectorul de temperatură în poziţia rece la maximum.

127 Control climatizare 125 Setaţi turaţia ventilatorului la nivelul maxim. Deschideţi toate fantele de ventilaţie. Dezaburirea şi degivrarea geamurilor V Apăsaţi butonul V: ventilatorul trece automat la turaţie mai mare, fluxul de aer este orientat spre parbriz. Porniţi răcirea n. Setaţi selectorul de temperatură în poziţia cald la maximum. Activaţi dispozitivul de încălzire a lunetei Ü. Deschideţi fantele de ventilaţie laterale după dorinţă şi direcţionaţi fluxul de aer către geamurile portierelor. Notă Dacă butonul V este apăsat în timp ce motorul este pornit, oprirea automată va fi inhibată până când butonul V este apăsat din nou. Dacă butonul V este apăsat în timp ce motorul este în intervalul oprire automată, motorul va reporni în mod automat. Sistemul electronic de climatizare Comenzile pentru: Distribuţia aerului Temperatura Turaţia ventilatorului AUTO = modul automat 4 = modul manual de recirculare a aerului V = dezaburirea şi degivrarea Luneta încălzită Ü Temperatura preselectată este menţinută automat la o valoare constantă. În modul automat, turaţia ventilatorului şi distribuţia fluxului de aer reglează automat fluxul de aer. Sistemul poate fi adaptat manual prin intermediul butoanelor pentru distribuţia fluxului de aer şi turaţia ventilatorului.

128 126 Control climatizare Fiecare modificare de reglaje apare pe Ecranul-Info timp de câteva secunde. Sistemul electronic de climatizare este complet funcţional numai cu motorul pornit. Modul automat AUTO Setările de bază pentru confort maxim: Apăsaţi butonul AUTO, distribuţia aerului şi turaţia ventilatorului sunt reglate automat. Deschideţi toate fantele de ventilaţie. Apăsaţi n pentru a activa răcirea. Reglaţi temperatura dorită. Preselectarea temperaturii Temperaturile pot fi setate la nivelul dorit. Dacă s-a setat temperatura minimă, sistemul de climatizare funcţionează la răcire maximă. Dacă s-a setat temperatura maximă, sistemul de control climă funcţionează la încălzire maximă. Notă Dacă temperatura va fi redusă din motive de confort climatic, o oprire automată poate fi dezactivată sau motorul va reporni automat, la pornirea răcirii. Sistemul de oprire-pornire Temperatura poate fi reglată separat pentru partea şoferului şi partea pasagerului faţă. Dezaburirea şi degivrarea geamurilor V Apăsaţi butonul V. Apăsaţi butonul de răcire n. Temperatura şi distribuţia fluxului de aer sunt reglate automat iar ventilatorul funcţionează la turaţie maximă.

129 Control climatizare 127 Activaţi dispozitivul de încălzire a lunetei Ü. Pentru a reveni la modul automat: apăsaţi butonul V sau AUTO. Notă Dacă butonul V este apăsat în timp ce motorul este pornit, oprirea automată va fi inhibată până când butonul V este apăsat din nou. Dacă butonul V este apăsat în timp ce motorul este în intervalul oprire automată, motorul va reporni în mod automat. Setări manuale Setările sistemului de control climatizare se pot modifica activând butoanele obişnuite şi butoanele rotative astfel. Modificarea unei setări va dezactiva modul automat. Turaţia ventilatorului Z Treapta de turaţie selectată a ventilatorului este indicată pe afişaj prin simbolul x şi numărul asociat. Dacă ventilatorul este oprit, sistemul de aer condiţionat nu va funcţiona. Pentru a reveni la modul automat: Apăsaţi butonul AUTO. Distribuţia fluxului de aer l, M, K Apăsaţi butonul corespunzător pentru reglarea dorită. Activarea este indicată de ledul din buton. l = spre parbriz şi geamurile laterale din faţă. M = spre zona capului. K = spre zona picioarelor. Sunt posibile setări combinate. Revenirea la modul automat de distribuţie a aerului: Dezactivaţi setarea corespunzătoare sau apăsaţi butonul AUTO. Răcirea n Activaţi sau dezactivaţi cu butonul n. Compresorul sistemului de aer condiţionat răceşte şi elimină umiditatea din aerul admis (îl usucă) atunci când temperatura exterioară depăşeşte un nivel specificat. De aceea se poate forma condens care va fi eliminat sub autovehicul. Dacă nu este necesară răcirea sau uscarea aerului, opriţi sistemul de răcire pentru a economisi combustibil. Răcirea activată poate inhiba opririle automate. Afişajul va indica Eco atunci când este dezactivată răcirea. Modul de recirculare a aerului 4 Apăsaţi o dată butonul 4 pentru a activa modul manual de recirculare a aerului. 9 Avertisment Funcţionarea în modul de recirculare a aerului reduce fluxul de aer admis în habitaclu. Funcţionarea sistemului fără funcţia de răcire cauzează creşterea umidităţii aerului din interior, iar geamurile se pot aburi dinspre interior. Calitatea aerului din interior se deteriorează, ceea ce poate cauza somnolenţă pasagerilor.

130 128 Control climatizare Condiţionarea aerului când motorul este oprit Când contactul este decuplat, rezerva de căldură sau răcire acumulată în sistem poate fi utilizată pentru climatizarea habitaclului. Sistemul auxiliar de încălzire Sistemul de încălzire a aerului Sistemul Quickheat este un încălzitor de aer electric auxiliar care încălzeşte habitaclul mult mai repede. Fantele de ventilaţie Fantele de ventilaţie reglabile Cel puţin una dintre fantele de ventilaţie trebuie să fie deschisă atunci când răcirea este activată. Pentru deschiderea fantei, rotiţi rozeta spre dreapta. Reglaţi cantitatea de aer la ieşirea fantelor de ventilaţie prin rotirea rozetei de reglare. Direcţionaţi fluxul de aer prin înclinarea şi rotirea paletelor. Pentru a închide fanta de ventilare, răsuciţi rotiţa dispozitivului de reglare spre stânga. 9 Avertisment Nu agăţaţi niciun obiect de fantele de ventilaţie. Pericol de deteriorare şi rănire în cazul unui accident.

131 Control climatizare 129 Fantele de ventilaţie fixe Fante de ventilaţie suplimentare sunt amplasate sub parbriz, sub geamurile laterale şi în zona picioarelor. Întreţinerea Admisia aerului Fanta de admisie a aerului dintre capotă şi parbriz trebuie menţinută curată pentru a permite admisia aerului. Îndepărtaţi praful, frunzele sau zăpada. Filtrul de polen Filtrul de polen reţine praful, funinginea, polenul şi sporii din aerul ce intră în habitaclu prin fantele de admisie. Funcţionarea normală a sistemului de aer condiţionat Pentru a asigura permanenţa funcţionării eficiente, sistemul de răcire trebuie pornit lunar timp de câteva minute, indiferent de vreme şi anotimp. Funcţionarea cu răcire nu este posibilă la temperaturi exterioare prea scăzute. Service Pentru a se asigura performanţe optime de răcire, vă recomandăm ca după scurgerea a trei ani de la înmatricularea autovehiculului sistemul de climatizare să fie verificat anual, incluzând:

132 130 Control climatizare Proba funcţională şi proba sub presiune Funcţionalitatea încălzirii Verificarea etanşeităţii Verificarea curelelor de transmisie Curăţarea condensatorului şi purjarea evaporatorului Verificarea performanţelor

133 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 131 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Sfaturi pentru conducere Pornirea şi utilizarea autovehiculului Sistemul de evacuare al motorului Transmisia automată Transmisia manuală Sisteme de antrenare Frânele Sistemele de suport în conducere Sistemele de asistenţă pentru şofer Combustibilul Cârligul de tractare Sfaturi pentru conducere Păstrarea controlului asupra autovehiculului Nu rulaţi fără ca motorul să fie pornit (cu excepţia intervalului opririi automate) Multe sisteme nu sunt funcţionale în această situaţie (de exemplu servofrâna, servodirecţia). Conducerea în această manieră reprezintă un pericol pentru dumneavoastră şi pentru ceilalţi. Toate sistemele funcţionează în timpul unei opriri automate, însă se va reduce în mod controlat acţiunea servodirecţiei asistate şi scade viteza autovehiculului. Sistemul de oprire-pornire Pedalele Pentru a asigura cursa nestingherită a pedalei, nu puneţi covoraşe în zona pedalelor. Direcţia Dacă servodirecţia asistată se opreşte din cauza opririi motorului sau a unei defecţiuni de sistem, autovehiculul poate fi direcţionat dar ar putea fi necesar un efort sporit. Lampa de control c Atenţie Autovehiculele prevăzute cu servodirecţie hidraulică: Dacă volanul este răsucit până când ajunge la capăt de cursă şi este menţinut în poziţie mai mult de 15 secunde, pot avea loc avarii la sistemul de servodirecţie şi se poate ajunge la pierderea servodirecţiei.

134 132 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Pornirea şi utilizarea autovehiculului Rodajul autovehiculului nou Nu frânaţi excesiv dacă nu este necesar în cursul primelor deplasări. La prima deplasare cu autovehiculul, este posibilă apariţia fumului provenit de la ceara şi uleiul care se evaporă din sistemul de evacuare. Parcaţi autovehiculul în aer liber pentru o perioadă scurtă după efectuarea primei deplasări şi evitaţi inhalarea fumului degajat. În cursul perioadei de rodaj, consumurile de combustibil şi ulei de motor pot fi mai mari, iar procesul de curăţare a filtrului de particule diesel poate surveni mai frecvent. Oprirea automată poate fi inhibată pentru a permite încărcarea bateriei. Filtrul de particule diesel Poziţiile comutatorului de contact 0 = Contact decuplat 1 = Volanul deblocat, contactul decuplat 2 = Contactul cuplat, la motoare diesel: preîncălzire 3 = Pornirea Pornirea motorului Transmisia manuală: acţionaţi ambreiajul. Transmisia automată: acţionaţi frâna şi aduceţi maneta selectorului de viteze în poziţia P sau N. Nu acţionaţi pedala de acceleraţie. Motorul diesel: răsuciţi cheia la poziţia 2 pentru preîncălzire până când indicatorul de control! se stinge. Rotiţi scurt cheia în poziţia 3 şi eliberaţi-o: un proces automat acţionează demarorul cu o mică

135 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 133 întârziere când motorul este în funcţiune, consultaţi Controlul automat al demarorului. Înainte de a reporni sau pentru a opri motorul, readuceţi cheia de contact în poziţia 0. În timpul unei opriri automate, motorul poate fi pornit prin apăsarea pedalei de ambreiaj. Deblocarea încuietorii cheii Unele autovehicule cu transmisie automată sunt prevăzute cu un sistem de deblocare electronică a încuietorii cheii. Deblocarea este proiectată să prevină scoaterea cheii din contact dacă maneta selectorului de viteze nu se află în poziţia P. Pornirea autovehiculului la temperaturi joase Pornirea motorului fără încălzitoare suplimentare este posibilă până la -25 C pentru motoare diesel şi -30 C pentru motoare pe benzină. Sunt necesare: un ulei de motor de o vâscozitate corectă, combustibilul corect, efectuarea lucrărilor de service şi o baterie suficient de încărcată. La temperaturi mai scăzute de -30 C, transmisia automată are nevoie de o fază de încălzire de aprox. 5 minute. Maneta selectorului de viteze trebuie să fie în poziţia P. Controlul automat al demarorului Această funcţie reglează procesul de pornire a motorului. Şoferul nu trebuie să ţină cheia în poziţia 3. Odată aplicat, sistemul va continua automat demarajul până când motorul este pus în funcţiune. Din cauza procesului de verificare, motorul porneşte cu o mică întârziere. Posibile motive pentru tentativa de pornire eşuată: Nu s-a acţionat pedala de ambreiaj (transmisie manuală) Nu s-a acţionat pedala de frână sau maneta selectorului de viteze nu este în poziţia P sau N (transmisie automată) A expirat termenul presetat pentru pornire Încălzirea motorului turbo La pornire, cuplul disponibil al motorului poate fi limitat pentru scurt timp, în special dacă motorul este rece. Limitarea are rolul de a permite sistemului de lubrifiere să protejeze complet motorul. Deplasarea inerţială Alimentarea cu combustibil este decuplată automat în cursul deplasării inerţiale, de ex. atunci când autovehiculul este condus cu o treaptă de viteze cuplată, dar fără acţionarea acceleraţiei.

136 134 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Sistemul de oprire-pornire Sistemul de oprire-pornire ajută la economisirea combustibilului şi la reducerea emisiilor de gaze de eşapament. Atunci când condiţiile permit acest lucru, sistemul opreşte motorul imediat ce autovehiculul ajunge la o viteză scăzută sau este staţionar, de ex. la semafor sau întrun ambuteiaj. Acesta porneşte motorul automat imediat ce pedala de ambreiaj este apăsată. Un senzor al bateriei asigură operarea funcţiei oprire automată numai atunci când bateria este suficient de încărcată pentru o repornire. Activarea Sistemul de oprire-pornire este disponibil imediat ce motorul este pornit, autovehiculul demarează, iar condiţiile enumerate în acest capitol sunt îndeplinite. Dezactivarea Dezactivaţi manual sistemul de oprire-pornire prin apăsarea butonului eco. Dezactivarea este indicată prin stingerea ledului din buton. Oprire automată Dacă autovehiculul rulează cu o viteză scăzută sau este staţionar, activaţi funcţia oprire automată după cum urmează: Apăsaţi pedala de ambreiaj treceţi maneta în poziţia neutră eliberaţi pedala de ambreiaj Motorul va fi oprit în timp ce contactul rămâne cuplat. Oprirea automată este indicată de acul în poziţia AUTOSTOP din turometru. În timpul unei opriri automate, performanţa de încălzire, servodirecţia şi performanţa de frânare vor fi menţinute.

137 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 135 Condiţiile pentru oprirea automată Sistemul de oprire-pornire verifică dacă fiecare din condiţiile de mai jos este îndeplinită: Sistemul de oprire-pornire nu este dezactivat manual capota este complet închisă portiera şoferului este închisă sau centura de siguranţă a şoferului este fixată bateria este suficient de încărcată şi în stare bună motorul este încălzit temperatura lichidului de răcire a motorului nu este prea ridicată temperatura sistemului de evacuare al motorului nu este prea ridicată, de ex. după condusul cu sarcină ridicată a motorului temperatura exterioară nu este prea scăzută sistemul de climatizare permite o oprire automată vacuumul de frână este suficient funcţia de autocurăţare a filtrului de particule pentru motorul diesel nu este activă autovehiculul s-a deplasat de la ultima oprire automată Altfel, sistemul oprire automată va fi inhibat. Temperatura ambiantă apropiată de punctul de îngheţare poate inhiba Oprirea automată. Anumite setări ale sistemului de climatizare pot inhiba o oprire automată. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi capitolul Control climatizare. Imediat după conducerea autovehiculului pe autostradă, oprirea automată poate fi inhibată. Rodajul autovehiculului nou Protecţia împotriva descărcării bateriei Pentru a asigura reporniri eficiente ale motorului, au fost implementate mai multe funcţii de protecţie împotriva descărcării bateriei ca parte a sistemului de oprire-pornire. Măsurile de economisire a energiei În timpul unei opriri automate, mai multe funcţii electrice, precum încălzitorul electric suplimentar sau încălzirea lunetei, sunt dezactivate sau comutate într-un mod de economisire a energiei. Turaţia ventilatorului sistemului de climatizare este redusă pentru a economisi energie. Repornirea motorului de către şofer Apăsaţi pedala de ambreiaj pentru a reporni motorul. Pornirea motorului este indicată de acul din poziţia turaţiei la ralanti din turometru. Dacă maneta selectorului este scoasă din poziţia neutră înainte de apăsarea în prealabil a ambreiajului, lampa de control - se aprinde sau este prezentată ca mesaj pe Centrul de informaţii pentru şofer. Lampa de control

138 136 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Repornirea motorului de către sistemul de oprire-pornire Pentru a permite o repornire automată, maneta selectorului de viteze trebuie să fie în poziţia neutră. În cazul în care una din condiţiile de mai jos se produc în timpul unei opriri automate, motorul va fi repornit automat de către sistemul de oprirepornire: Sistemul de oprire-pornire este dezactivat manual capota este deschisă centura de siguranţă a şoferului nu este fixată, iar portiera şoferului este deschisă temperatura motorului este prea scăzută bateria este descărcată vacuumul de frână nu este suficient autovehiculul începe să se deplaseze sistemul de climatizare solicită o pornire a motorului aerul condiţionat este pornit manual Dacă capota nu este complet închisă, un mesaj de avertizare este afişat în Centrul de informaţii pentru şofer. Dacă un accesoriu electric, de ex. un CD player portabil este conectat la priza de curent, o scurtă cădere de tensiune poate fi observată în timpul repornirii motorului. Parcare Nu parcaţi autovehiculul pe suprafeţe uşor inflamabile. Temperatura ridicată a sistemului de evacuare poate cauza aprinderea suprafeţei pe care este parcat autovehiculul. Trageţi întotdeauna frâna de mână fără a apăsa butonul de eliberare. Pe drumuri înclinate, acţionaţi frâna de mână cât mai ferm posibil. Pentru a reduce forţa de acţionare, apăsaţi simultan şi pedala de frână. Opriţi motorul şi decuplaţi contactul. Rotiţi volanul până când se blochează în poziţie. Dacă autovehiculul se află pe o suprafaţă plană sau pe un drum în rampă, cuplaţi treapta 1 de viteză sau aduceţi maneta selectorului de viteze la P înaintea decuplării contactului. Pe un drum în rampă, poziţionaţi roţile din faţă spre partea opusă a bordurii. Dacă autovehiculul se află pe un drum în pantă, cuplaţi treapta marşarier sau aduceţi maneta selectorului de viteze la P înaintea decuplării contactului. Poziţionaţi roţile din faţă spre bordură. Încuiaţi autovehiculul şi activaţi sistemul de alarmă antifurt. Notă În cazul unui accident cu declanşarea airbagurilor, motorul este oprit automat dacă autovehiculul se opreşte după un anumit timp.

139 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 137 Sistemul de evacuare al motorului 9 Pericol Gazele de eşapament ale motorului conţin monoxid de carbon, un gaz toxic inodor şi incolor, a cărui inhalare poate fi fatală. Dacă în habitaclu pătrund gaze de eşapament, deschideţi geamurile. Apelaţi la un atelier service pentru remedierea cauzei defecţiunii. Evitaţi să conduceţi cu hayonul deschis, în caz contrar gazele de eşapament putând pătrunde în autovehicul. Filtrul de particule pentru motor diesel Filtrul de particule diesel elimină particulele poluante de funingine din gazele de eşapament. Sistemul include o funcţie de autocurăţare care este executată automat în timpul mersului, fără avizarea şoferului. Filtrul este curăţat prin arderea periodică a particulelor de funingine la temperaturi foarte înalte. Acest proces are loc automat în condiţii presetate de rulare şi poate dura maxim 25 de minute. În mod normal, este nevoie de 7-12 minute. Oprirea automată nu este disponibilă, iar consumul de combustibil poate fi mai mare în această perioadă. Emisiile de mirosuri şi fum ce au loc în cursul acestui proces sunt normale. În anumite condiţii de rulare, de exemplu călătorii scurte, este posibil ca sistemul să nu activeze procesul automat de autocurăţare. Dacă este necesară curăţarea filtrului şi dacă condiţiile de deplasare anterioare nu au permis curăţarea automată, aceasta va fi indicată de lampa de control %. % se aprinde când filtrul de particule diesel este încărcat. Iniţiaţi procesul de curăţare cât mai curând posibil. % clipeşte când filtrul de particule diesel a atins nivelul maxim de încărcare. Iniţiaţi imediat procesul de curăţare pentru a preveni avarierea motorului. Procesul de curăţare Pentru a activa procesul de curăţare, continuaţi să conduceţi, menţinând turaţia motorului la peste rot/min. Dacă e necesar, comutaţi într-o treaptă inferioară de viteze. Curăţarea filtrului de particule diesel este astfel iniţiată.

140 138 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Dacă se aprinde şi lampa de control g, curăţarea nu se poate efectua: apelaţi la un atelier service. Atenţie Dacă procesul de curăţare este întrerupt, există riscul de provocare a deteriorării grave a motorului. Curăţarea se face mai rapid la turaţii şi sarcini ridicate ale motorului. Lampa de control % se stinge imediat ce procesul de autocurăţare se încheie. Catalizatorul Catalizatorul reduce nivelul noxelor din gazele de eşapament. Atenţie Utilizarea altor combustibili decât cei prezentaţi la paginile 3 161, poate duce la avarierea catalizatorului sau a componentelor electronice asociate. Combustibilul nears va duce la supraîncălzirea şi avarierea catalizatorului. De aceea, evitaţi utilizarea excesivă a demarorului, golirea completă a rezervorului şi pornirea motorului prin împingere sau tractare. În cazul unor probleme de aprindere, funcţionare neuniformă a motorului, reducere evidentă a performanţelor motorului sau alte probleme neobişnuite, apelaţi imediat la un atelier service pentru remedierea cauzei defecţiunii. În caz de urgenţă, conducerea poate fi continuată pentru scurt timp, cu menţinerea vitezei autovehiculului şi a turaţiei motorului la niveluri reduse. Transmisia automată Transmisia automată permite schimbarea automată a vitezelor (modul automat) sau schimbarea manuală a vitezelor (modul manual). Afişajul transmisiei Modul sau treapta de viteze selectată este indicată pe afişajul transmisiei.

141 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 139 Maneta selectorului de viteze P = poziţie parcare, roţile sunt blocate, cuplaţi numai când autovehiculul este staţionar şi s-a aplicat frâna de mână R = treapta marşarier, cuplaţi numai când autovehiculul este staţionar N = poziţia neutră D = modul automat cu toate treptele de viteze M = modul manual Maneta selectorului de viteze este blocată în P şi poate fi mişcată doar când contactul este cuplat şi se foloseşte pedala de frână. Pentru a cupla P sau R, apăsaţi butonul de deblocare. Motorul poate fi pornit numai cu maneta în poziţia P sau N. Dacă s-a selectat poziţia N, apăsaţi pedala de frână sau aplicaţi frâna de parcare înainte de a porni. Nu acceleraţi în timpul selectării unei trepte de viteze. Nu apăsaţi niciodată pedala de acceleraţie simultan cu pedala de frână. Când este cuplată o treaptă de viteze, la eliberarea pedalei de frână autovehiculul începe să se mişte încet. Frâna de motor Pentru a utiliza frâna de motor, la abordarea unei pante selectaţi o treaptă inferioară de viteze; consultaţi Modul manual. Balansarea autovehiculului Balansarea autovehiculului este permisă doar dacă acesta este împotmolit în nisip, noroi sau zăpadă. Mişcaţi maneta selectorului de viteze între D şi R în mod repetat. Nu supraturaţi motorul şi evitaţi accelerarea bruscă. Parcarea Folosiţi frâna de mână şi cuplaţi P. Cheia poate fi scoasă din contact numai dacă maneta selectorului de viteze se află în poziţia P.

142 140 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Modul manual Aduceţi maneta selectorului de viteze în poziţia M. Apăsaţi butonul de pe maneta schimbătorului de viteze: < = Comută într-o treaptă superioară de viteze. ] = Comută într-o treaptă inferioară de viteze. Dacă se selectează o treaptă superioară de viteze când viteza de deplasare este prea redusă, respectiv o treaptă inferioară de viteze la o viteză de deplasare prea ridicată, schimbarea treptei de viteze nu are loc. În acest caz, pe afişajul cu informaţii pentru şofer poate să apară un mesaj. În modul manual, nu are loc comutarea automată la o treaptă superioară de viteze la turaţii ridicate ale motorului. Programele electronice de conducere După o pornire la rece, programul pentru temperatura de regim creşte turaţia motorului pentru a aduce rapid catalizatorul la temperatura necesară. Funcţia de trecere automată în poziţie neutră comută automat transmisia la ralanti atunci când autovehiculul este oprit cu o treaptă de viteze cuplată şi se apasă pedala de frână. Programele speciale adaptează automat punctele de schimbare a treptei de viteză, la conducerea în rampă sau în pantă. Funcţia de accelerare la maxim (Kickdown) Dacă, în modul automat, pedala de acceleraţie este apăsată complet, transmisia comută la o treaptă inferioară de viteză în funcţie de turaţia motorului. Defecţiuni În cazul unei defecţiuni, lampa g se aprinde. În plus, în Centrul de informaţii pentru şofer se afişează un număr de cod sau un mesaj pentru autovehicul. Mesajele autovehiculului Transmisia nu mai comută treptele automat. Continuarea călătoriei este posibilă prin schimbarea manuală a treptelor de viteze. Este disponibilă numai cea mai înaltă treaptă de viteze. În funcţie de natura defecţiunii, treapta a 2-a poate fi disponibilă în modul manual. Schimbaţi treapta numai când autovehiculul este oprit. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru remedierea defecţiunii.

143 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 141 Întreruperea alimentării electrice În cazul întreruperii alimentării electrice, maneta selectorului de viteze nu poate fi scoasă din poziţia P. Cheia nu poate fi scoasă din contact. Dacă acumulatorul s-a descărcat, apelaţi la pornirea asistată a autovehiculului Dacă nu bateria este cauza defecţiunii, eliberaţi maneta selectorului de viteze. 1. Decuplaţi contactul şi scoateţi cheia. 2. Apăsaţi şi menţineţi apăsată pedala de frână şi trageţi maneta frânei de mână în sus. 3. Scoateţi capacul de pe consolă cu un obiect subţire, precum o şurubelniţă. 4. Introduceţi o şurubelniţă în fantă atât cât se poate. 5. Aduceţi maneta selectorului la N. 6. Scoateţi şurubelniţa din locaş. 7. Montaţi capacul la loc. 8. Apelaţi la un atelier service pentru remedierea cauzei întreruperii alimentării electrice.

144 142 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Transmisia manuală Pentru a cupla treapta marşarier când autovehiculul staţionează, aşteptaţi 3 secunde după apăsarea pedalei de ambreiaj şi apoi acţionaţi butonul de eliberare de pe maneta selectorului de viteze şi cuplaţi treapta de viteze. Dacă treapta de viteze respectivă nu este cuplată, aduceţi maneta schimbătorului de viteze în poziţia neutră, eliberaţi şi apăsaţi din nou pedala de ambreiaj; selectaţi din nou treapta de viteze. Nu permiteţi patinarea inutilă a ambreiajului. Când o acţionaţi, apăsaţi complet pedala de ambreiaj. Nu utilizaţi pedala pe post de sprijin pentru picior. Atenţie Nu este recomandabil să conduceţi având mâna sprijinită pe maneta schimbătorului de viteze. Sisteme de antrenare Tracţiune integrală Sistemul Tracţiune integrală (AWD) ameliorează caracteristicile de conducere şi stabilitatea şi ajută la realizarea celui mai bun stil de conducere indiferent de suprafaţa terenului. Sistemul este mereu activ şi nu se poate dezactiva. Cuplul este distribuit fără trepte între roţile punţii faţă şi roţile punţii spate, în funcţie de condiţiile de drum. Suplimentar, cuplul dintre roţile spate este distribuit în funcţie de suprafaţa carosabilului. Pentru performanţe optime ale sistemului, pneurile autovehiculului nu trebuie să prezinte grade variate de uzură. Atunci când se utilizează temporar o roată de rezervă, sistemul AWD este dezactivat automat. Sistemul AWD va fi dezactivat temporar şi pentru a proteja sistemul de supraîncălzire, în cazul în care

145 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 143 roţile se învârt excesiv. După răcirea sistemului, va fi restabilită funcţionarea AWD. Dezactivarea sistemului AWD va fi indicată printr-un mesaj în Centrul de informaţii pentru şofer. Dacă pe Centrul de informaţii pentru şofer se afişează un mesaj de service sau un cod S73 de avertizare, sistemul AWD funcţionează defectuos. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru asistenţă. Mesajele autovehiculului 3 101, tractarea autovehiculului Frânele Sistemul de frânare cuprinde două circuite independente de frânare. Dacă unul dintre circuite se defectează, autoturismul poate fi frânat prin intermediul celuilalt circuit. Însă efectul de frânare se realizează numai la apăsarea fermă a pedalei de frână. Pentru acest lucru este necesară o forţă considerabil mai mare. Distanţa de frânare este mai mare. Apelaţi imediat la un atelier service pentru asistenţă, înainte de a vă continua călătoria. Când motorul nu funcţionează, funcţia de asistare a frânării este inactivată după una sau două acţionări ale pedalei. Efectul de frânare nu este redus, însă frânarea necesită o forţă considerabil mai mare. Este foarte important să aveţi în vedere acest amănunt atunci când autovehiculul este tractat. Lampa de control R Sistemul antiblocare frâne Sistemul antiblocare frâne (ABS) previne blocarea roţilor. Sistemul ABS începe să regleze presiunea de frânare imediat ce o roată prezintă tendinţă de blocare. Autovehiculul rămâne manevrabil, chiar în cursul frânărilor bruşte. Acţiunea sistemului ABS este semnalată printr-o pulsaţie a pedalei de frână şi zgomotul caracteristic procesului de reglare. Pentru frânare optimă, menţineţi apăsată pedala de frână pe întreaga durată a procesului de frânare, neluând în considerare pulsarea pedalei. Nu reduceţi forţa exercitată asupra pedalei de frână. După demarare, sistemul efectuează o autotestare care poate fi sonoră. Lampa de control u Lampa de frână adaptabilă În timpul frânării de urgenţă, toate cele trei lămpi de frână clipesc pe durata controlului ABS.

146 144 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Defecţiunile 9 Avertisment Dacă există o defecţiune în sistemul ABS, roţile se pot bloca la frânarea bruscă a autovehiculului. Avantajele sistemului ABS nu mai sunt disponibile. În cursul frânărilor bruşte, autovehiculul nu mai poate fi controlat şi poate intra în derapaj. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru remedierea defecţiunii. Frâna de mână Aplicaţi întotdeauna ferm frâna de parcare, fără a acţiona butonul de deblocare, mai ales dacă vă aflaţi pe drumuri în pantă sau în rampă. Pentru a elibera frâna de parcare, trageţi uşor în sus maneta, apăsaţi butonul de deblocare de pe manetă şi coborâţi maneta complet. Pentru a reduce forţele de acţionare, apăsaţi în acelaşi timp şi pedala de frână. Lampa de control R Sistemul de asistenţă la frânare Dacă pedala de frână este apăsată rapid şi în forţă, se aplică automat forţa maximă de frânare (frânarea de urgenţă). Exercitaţi o presiune constantă asupra pedalei de frână atâta timp cât este necesară frânarea de urgenţă. Forţa maximă de frânare este redusă automat la eliberarea pedalei de frână. Sistemul de asistenţă la pornirea în rampă Sistemul ajută la prevenirea unei deplasări neintenţionate la pornirea de pe loc din pantă. La eliberarea pedalei de frână după oprirea în rampă, frânele rămân activate încă două secunde. Frânele se eliberează în mod automat imediat ce autovehiculul este accelerat. Sistemul de asistenţă la pornirea în rampă nu este activ în timpul unei opriri automate.

147 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 145 Sistemele de suport în conducere Sistemul de control al tracţiunii Sistemul de control al tracţiunii (TC) este parte a sistemului de control electronic al stabilităţii (ESC) Sistemul TC îmbunătăţeşte stabilitatea autovehiculului când este necesar, indiferent de tipul suprafeţei drumului sau de aderenţa anvelopelor, prin prevenirea patinării roţilor de tracţiune. Imediat ce roţile de tracţiune încep să patineze, puterea motorului este redusă şi roata care patinează cel mai mult este frânată individual. Acest lucru îmbunătăţeşte stabilitatea autovehiculului, în special pe carosabil umed şi alunecos. TC este operaţional după fiecare pornire a motorului, imediat ce se stinge lampa de control b. Când TC funcţionează, b clipeşte. 9 Avertisment Prezenţa acestui sistem de siguranţă nu trebuie să vă tenteze să adoptaţi o manieră riscantă de conducere. Adaptaţi viteza de deplasare la starea carosabilului. Lampa de control b Dezactivarea TC poate fi decuplat dacă este necesară patinarea roţilor de transmisie: apăsaţi scurt butonul t pentru a dezactiva TC, k se aprinde. Dezactivarea este afişată ca mesaj de stare pe Centrul de informaţii pentru şofer. Sistemul TC este reactivat printr-o nouă apăsare a butonului t. Sistemul TC este de asemenea reactivat şi la următoarea cuplare a contactului. Sistemul de control electronic al stabilităţii Sistemul de control electronic al stabilităţii (ESC) îmbunătăţeşte stabilitatea autovehiculului atunci când este necesar, indiferent de tipul de drum sau de aderenţa anvelopelor. Acesta previne în acelaşi timp şi patinarea roţilor de tracţiune. Imediat ce autovehiculul începe să derapeze (subvirare/ supravirare), puterea motorului este redusă şi roţile sunt frânate independent. Acest lucru

148 146 Conducerea şi utilizarea autovehiculului îmbunătăţeşte stabilitatea autovehiculului, în special pe carosabil umed şi alunecos. ESC este operaţional după fiecare pornire a motorului, imediat ce se stinge lampa de control b. Când ESC funcţionează, b clipeşte. 9 Avertisment Prezenţa acestui sistem de siguranţă nu trebuie să vă tenteze să adoptaţi o manieră riscantă de conducere. Adaptaţi viteza de deplasare la starea carosabilului. Lampa de control b Dezactivarea Pentru conducerea de foarte înaltă performanţă, sistemul ESC poate fi dezactivat: menţineţi apăsat butonul t timp de circa 5 secunde. Lămpile de control k şi n se aprind. ESC se reactivează printr-o nouă apăsare a butonului t. Dacă sistemul TC a fost dezactivat anterior, atât TC cât şi ESC sunt reactivate. ESC se reactivează şi la următoarea cuplare a contactului. Sistemul de control la coborârea pantelor Sistemul de control la coborârea pantelor (DCS) permite deplasarea autovehiculului cu viteză redusă fără apăsarea pedalei de frână. Autovehiculul va decelera în mod automat până la o viteză redusă şi va menţine această viteză cât timp sistemul este activat. Atunci când sistemul este activat, se pot simţi vibraţii şi se pot auzi zgomote de la sistemul de frânare. Atenţie Utilizaţi funcţia numai la coborârea unor pante abrupte, în timp ce conduceţi pe teren accidentat. Nu folosiţi funcţia atunci când rulaţi pe drumuri normale. Utilizarea inutilă a funcţiei DCS, de exemplu, în timpul rulării pe drumuri normale, poate deteriora sistemul de frânare şi funcţia ESC.

149 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 147 Conectarea La viteze mai mici decât aprox. 40 km/h, apăsaţi butonul u. DCS este funcţional imediat ce se aprinde lampa de control u. Activarea DCS este activ la viteze cuprinse între 2 şi 35 km/h. În funcţie de viteza curentă, autovehiculul va fi accelerat sau decelerat la o viteză cuprinsă între 5 şi 20 km/h. Când este activ DCS, u clipeşte. DCS va fi activat numai pe şosele cu o anumită pantă. Dezactivarea DCS este dezactivat dacă autovehiculul este decelerat la viteze mai mici de 2 km/h sau accelerat la viteze mai mari de 35 km/h. Deconectarea Apăsaţi din nou butonul u. Lampa de control u se stinge. La viteze mai mari decât 60 km/h, sistemul este dezactivat automat. Sistemele de asistenţă pentru şofer 9 Avertisment Sistemele de asistenţă pentru şofer sunt dezvoltate cu scopul de a ajuta şoferul şi nu de a înlocui atenţia acestuia. Şoferul este singurul responsabil pentru condusul autovehiculului. Atunci când utilizaţi sistemele de asistenţă pentru şofer, luaţi în considerare condiţiile de trafic. Controlul vitezei de croazieră Sistemul de control al vitezei de croazieră poate memora şi menţine viteze cuprinse între aproximativ 30 şi 200 km/h. Pot apărea abateri de la vitezele memorate în cazul conducerii în rampă sau în pantă. Ca măsură de siguranţă, sistemul de control al vitezei de croazieră poate fi activat numai după acţionarea

150 148 Conducerea şi utilizarea autovehiculului prealabilă a pedalei de frână. Activarea vitezei întâi nu este posibilă. Nu utilizaţi sistemul de control al vitezei de croazieră dacă menţinerea unei viteze constante de deplasare nu este recomandabilă. La modelele cu transmisie automată, acţionaţi sistemul de control al vitezei de croazieră doar în modul automat. Lampa de control m Conectarea Apăsaţi butonul m: lampa de control m din blocul instrumentelor de bord se aprinde în culoarea albă. Activarea Acceleraţi la viteza dorită şi aduceţi butonul rotativ la SET/-: viteza curentă este memorată şi menţinută. Lampa de control m din blocul instrumentelor de bord se aprinde în culoarea verde. Pedala de acceleraţie poate fi eliberată. Viteza autovehiculului poate fi mărită prin apăsarea pedalei de acceleraţie. După eliberarea pedalei de acceleraţie, ultima viteză memorată va fi reluată. Controlul vitezei de croazieră rămâne activat în timpul schimbării treptelor de viteză. Pentru a mări viteza Cu controlul vitezei de croazieră activat, menţineţi comutatorul rotativ la poziţia RES/+ sau aduceţi-l scurt şi repetat în poziţia RES/+: viteza creşte continuu sau cu mici incremente. Sau, acceleraţi până la viteza dorită şi memoraţi-o cu poziţia SET/-. Pentru a reduce viteza Cu controlul vitezei de croazieră activat, menţineţi comutatorul rotativ la poziţia SET/- sau aduceţi-l scurt şi repetat în poziţia SET/-: viteza scade continuu sau cu mici incremente. Dezactivarea Apăsaţi butonul y: lampa de control m din blocul instrumentelor de bord se aprinde în culoarea albă. Sistemul de control al vitezei de croazieră este dezactivat. Ultima viteză utilizată setată se salvează în memorie pentru reluarea ulterioară a vitezei. Dezactivarea automată: viteza autovehiculului sub aprox. 30 km/h, viteza autovehiculului peste aprox. 200 km/h, pedala de frână este apăsată, pedala de ambreiaj este apăsată pentru câteva secunde, maneta selectorului la N,

151 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 149 turaţia motorului este foarte scăzută, sistemul de control al tracţiunii sau controlul electronic al stabilităţii funcţionează. Revenire la viteza memorată Aduceţi comutatorul rotativ la RES/+ atunci când viteza depăşeşte 30 km/h. Va fi reluată viteza memorată. Deconectarea Apăsaţi butonul m, lampa de control m din blocul instrumentelor de bord se stinge. Viteza memorată este ştearsă. Apăsarea butonului L pentru activarea limitatorului de viteză sau oprirea contactului dezactivează şi controlul vitezei de croazieră şi şterge viteza stocată. Limitatorul de viteză Limitatorul de viteză împiedică autovehiculul să depăşească viteza maximă presetată. Viteza maximă poate fi setată la o viteză mai mare de 25 km/h. Şoferul poate accelera doar până la viteza presetată. Abaterile de la viteza presetată pot apărea la coborârea pantelor. Limita de viteză presetată este afişată pe linia superioară a Centrului de informaţii pentru şofer atunci când sistemul este activ. Activarea Apăsaţi butonul L. Dacă anterior au fost activate controlul vitezei de croazieră sau controlul adaptiv al vitezei de croazieră, acesta a fost dezactivat la activarea limitatorului de viteză, iar lampa de control m se stinge. Setarea limitei de viteză Cu limitatorul de viteză activ, ţineţi butonul rotativ răsucit la RES/+ sau răsuciţi scurt la RES/+ în mod repetat, până când pe Centrul de informaţii pentru şofer se afişează viteza maximă dorită. Ca o alternativă, acceleraţi la viteza dorită şi aduceţi scurt butonul rotativ la SET/-, viteza curentă este memorată ca viteză maximă. Limita de viteză este afişată pe centrul de informaţii pentru şofer.

152 150 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Schimbarea limitei de viteză Cu limitatorul de viteză activ, răsuciţi butonul rotativ la RES/+ pentru a creşte sau SET/- pentru a descreşte viteza maximă dorită. Depăşirea limitei de viteză În cazul unei urgenţe, depăşirea vitezei limită este posibilă prin apăsarea fermă a pedalei de acceleraţie dincolo de punctul de rezistenţă. Viteza limitată va clipi pe Centrul de informaţii pentru şofer şi în această perioadă se aude un semnal sonor. Eliberaţi pedala de acceleraţie şi funcţionarea limitatorului de viteză va fi reactivată când se atinge o viteză mai mică decât cea limită. Dezactivarea Apăsaţi butonul y: limitatorul de viteză este dezactivat, iar autovehiculul poate fi condus fără limită de viteză. Viteza limitată este memorată şi un mesaj corespunzător apare în Centrul de informaţii pentru şofer. Pentru a reveni la viteza limită Răsuciţi butonul rotativ la RES/+. Va fi reluată limita de viteză memorată. Deconectarea Apăsaţi butonul L, indicaţia limitei de viteză de pe Centrul de informaţii pentru şofer se stinge. Viteza memorată este ştearsă. Prin apăsarea butonului m pentru activarea controlului vitezei de croazieră sau a controlului adaptiv al vitezei de croazieră sau prin oprirea contactului, limitatorul de viteză este de asemenea dezactivat, iar viteza memorată este ştearsă. Avertizarea privind coliziunea frontală Avertizarea privind coliziunea frontală poate ajuta la evitarea sau reducerea daunelor provocate de coliziunile frontale. Dacă autovehiculul se apropie prea rapid de un autovehicul aflat chiar în faţă, se va auzi un semnal sonor şi o avertizare în Centrul de informaţii pentru şofer.

153 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 151 Simbolul pentru detectarea autovehiculului din faţă, luminată în verde A apare în vitezometru când sistemul a detectat un autovehicul pe banda de rulare. Precondiţia este ca avertizarea privind coliziunea frontală să fie activată în meniul pentru personalizarea autovehiculului sau să nu fie dezactivată de la butonul V (în funcţie de sistem, vezi în continuare). Avertizarea privind coliziunea frontală pe sistemului cu cameră video faţă Avertizarea privind coliziunea frontală foloseşte sistemul camerei video faţă din parbriz pentru a detecta un autovehicul aflat chiar în faţă, în calea dumneavoastră, la o distanţă de aproximativ 60 de metri. Activarea Avertizarea privind coliziunea frontală acţionează automat la viteze mai mari de 40 km/h dacă nu este dezactivată de la butonul V, vezi mai jos. Selectarea sensibilităţii avertizării Sensibilitatea de alertare poate fi setată la aproape, medie sau la distanţă. Apăsaţi butonul V: setarea actuală va fi afişată în Centrul de informaţii pentru şofer. Apăsaţi butonul V din nou pentru a schimba sensibilitatea avertizării. Alertarea şoferului

154 152 Conducerea şi utilizarea autovehiculului La apropierea prea rapidă de un alt autovehicul, pagina de avertizare a avertizării la coliziune va fi indicată pe Centrul de informaţii pentru şofer. În acelaşi timp, se va auzi un semnal sonor de avertizare. Apăsaţi pedala de frână dacă situaţia impune acest lucru. Dezactivarea Sistemul poate fi dezactivat. Apăsaţi în mod repetat butonul V până când următorul mesaj apare în Centrul de informaţii pentru şofer. Informaţii generale 9 Avertisment Avertizarea privind coliziunea frontală este doar un sistem de avertizare şi nu aplică frânele. La apropierea cu viteză prea mare de un autovehicul aflat în faţă, este posibil să nu aveţi suficient timp pentru evitarea unei coliziuni. Şoferul acceptă responsabilitatea completă pentru distanţa faţă de autovehiculul din faţă, adecvată pe baza condiţiilor de trafic, meteo şi de vizibilitate. În timpul condusului este întotdeauna necesară atenţia completă a şoferului. Şoferul trebuie să fie întotdeauna pregătit pentru acţiune şi pentru aplicarea frânelor. Limitările sistemului Sistemul este proiectat să avertizeze doar pentru autovehicule, dar ar putea reacţiona şi la alte obiecte metalice. În următoarele cazuri, avertizarea privind coliziunea frontală ar putea să nu detecteze un vehicul aflat în faţă sau performanţa senzorului este limitată: pe drumuri şerpuite, când vremea limitează vizibilitatea, de ex. ceaţa, ploaia sau zăpada, când senzorul este blocat de zăpadă, gheaţă, lapoviţă, nămol, murdărie sau deteriorarea parbrizului.

155 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 153 Sistemul de asistenţă la parcare Asistenţa la parcare facilitează parcarea, prin măsurarea distanţei dintre autovehicul şi obstacole şi emiterea de semnale sonore. Responsabilitatea pentru parcare rămâne însă în întregime a şoferului. Sistemul constă din patru senzori de parcare cu ultrasunete montaţi în bara de protecţie spate. Dacă autovehiculul este echipat cu un sistem de asistenţă la parcare pentru faţă, sistemul mai include patru senzori de parcare cu ultrasunete montaţi în bara de protecţie faţă. Lampa de control r Activarea Dacă s-a selectat treapta de marşarier, sistemul este activat automat. Asistenţa frontală la parcare poate fi activată la viteză mică prin apăsarea butonului r. Un led aprins în butonul pentru asistenţa la parcare indică faptul că sistemul este gata de operare. Prezenţa unui obstacol este indicată prin semnale acustice. Intervalul de timp dintre semnale va scădea odată cu reducerea distanţei faţă de obstacol. Când distanţa scade sub 30 cm, semnalul acustic va fi continuu. Dacă butonul r este apăsat o dată într-u ciclu de aprindere, sistemul faţă de asistenţă la parcare este întotdeauna reactivat când viteza autovehiculului scade sub o anumită valoare. Dezactivarea Dezactivaţi sistemul prin apăsarea butonului r. Ledul din buton se stinge şi pe centrul de informaţii pentru şofer se va afişa Park Assist Off (Asistenţă la parcare dezactivată). Sistemul este dezactivat automat la o viteză prestabilită.

156 154 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Defecţiunile În cazul unei defecţiuni de sistem, r se aprinde sau apare un mesaj al autovehiculului în Centrul de informaţii pentru şofer. În plus, r se aprinde sau un mesaj al autovehiculului este afişat pe centrul de informaţii pentru şofer dacă se detectează o defecţiune în sistem datorită unor condiţii cum ar fi acoperirea senzorilor cu zăpadă. Mesajele autovehiculului Indicaţii importante pentru utilizarea sistemului de asistenţă la parcare 9 Avertisment În unele situaţii, diferitele suprafeţe reflectante ale unor obiecte sau articole de îmbrăcăminte, precum şi sursele de zgomot exterioare, pot cauza nedetectarea obstacolelor de către sistem. Se va acorda o atenţie specială obstacolelor ce pot avaria partea inferioară a barei de protecţie. Dacă astfel de obstacole ies din raza de detecţie a senzorilor în cursul apropierii autovehiculului, se va emite un semnal de avertizare continuu. Atenţie Performanţele senzorilor pot fi reduse ca urmare a acoperirii acestora, de exemplu cu gheaţă sau zăpadă. Performanţele sistemelor de asistenţă la parcare pot fi reduse datorită supraîncărcării. În cazul implicării unor autovehicule mai înalte (de exemplu, autovehicule de teren, mini-furgonete, furgonete), se aplică anumite condiţii speciale. Identificarea obiectelor din partea superioară a autovehiculului nu poate fi garantată. Obiectele cu secţiune transversală de reflexie foarte mică, cum ar fi materialele subţiri sau moi, s-ar putea să nu fie detectate de sistem. Sistemul de asistenţă la parcare nu va preveni coliziunea cu obiecte aflate în afara ariei de acoperire a senzorilor. Notă Sistemul de asistenţă la parcare detectează automat echipamentul de tractare montat din fabricaţie. Acesta este dezactivat atunci când este cuplat conectorul. Senzorii pot detecta un obiect inexistent (perturbaţii eco) datorită unor perturbaţii acustice sau mecanice externe. Notă Asistenţa la frânare va fi dezactivată când este extins sistemul de transport spate.

157 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 155 Camera video retrovizoare Camera video retrovizoare asistă şoferul la deplasarea în marşarier, prin afişarea unei vederi a zonei din spatele autovehiculului. Vederea camerei este afişată pe afişajul color pentru informaţii. Activarea Camera video retrovizoare este activată automat la cuplarea treptei de viteză marşarier. Funcţionare 9 Avertisment Camera video retrovizoare nu înlocuieşte vederea şoferului. Observaţi că obiectele care nu se încadrează în câmpul vizual al camerei şi senzorii sistemului avansat de asistenţă la parcare, de ex. sub bara de protecţie sau sub autovehicul, nu sunt afişaţi. Nu deplasaţi autovehiculul în marşarier prin simpla privire la afişajul cu informaţii şi verificaţi spaţiul din spatele şi din jurul autovehiculului înainte de deplasarea în marşarier. Camera este montată în mânerul hayonului şi are un unghi de vizualizare de 130. Datorită poziţionării la înălţime a camerei, bara de protecţie spate poate fi văzută pe afişaj, ca o ghidare către poziţie. Zona afişată de cameră este limitată. Distanţa imaginii care apare pe afişaj diferă de distanţa reală. Liniile de ghidare Liniile de ghidare dinamică sunt linii orizontale la intervale de 1 metru proiectate pe imagine pentru a defini distanţa până la obiectele prezentate.

158 156 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Banda traiectoriei autovehiculului este prezentată în funcţie de unghiul de direcţie. Funcţia poate fi dezactivată din meniul Settings (Setări) de pe afişajul pentru informaţii. Personalizarea autovehiculului Simboluri de avertizare Simbolurile de avertizare sunt indicate ca triunghiuri 9 pe imagine, care arată obstacolele detectate de senzorii spate ai sistemului avansat de asistenţă la parcare. Setările afişajului Luminozitatea poate fi setată cu ajutorul butoanelor sus/jos ale butonului multifuncţional. Contrastul poate fi setat cu butoanele stânga/dreapta ale butonului multifuncţional. Dezactivarea Camera este dezactivată la depăşirea unei anumite viteze înainte sau dacă viteza marşarier nu este cuplată aproximativ 10 secunde. Activarea sau dezactivarea camerei video retrovizoare se poate modifica în meniul Settings (Setări) de pe Afişajul pentru informaţii. Personalizarea autovehiculului Defecţiunile Mesajele de eroare sunt afişate cu 9 pe linia superioară a afişajului pentru informaţii. Camera video retrovizoare ar putea să nu funcţioneze corect când: împrejurimile sunt întunecate, soarele sau fasciculul farurilor străluceşte direct în lentila camerei, gheaţa, zăpada, noroiul sau orice altceva acoperă lentila camerei. Curăţaţi lentila, clătiţi-o cu apă şi ştergeţi-o cu o lavetă moale, hayonul nu a fost închis corect, autovehiculul a suferit un accident la partea din spate, există modificări extreme ale temperaturilor.

159 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 157 Sistemul de detectare a semnelor de circulaţie Funcţionare Sistemul de detectare a semnelor de circulaţie descoperă cu o cameră frontală semnele de circulaţie specificate şi le afişează pe Centrul de informaţii pentru şofer. Semnele de circulaţie care pot fi detectate sunt: Semnele de limitare şi de interzicere a depăşirii limită de viteză depăşire interzisă sfârşit de limită de viteză sfârşit de interzicere depăşire Indicatoarele rutiere Începutul şi sfârşitul: autostrăzi drumuri de clasa A străzi de joacă Semne suplimentare sfaturi suplimentare privind indicatoarele rutiere restricţionarea tractării unei remorci avertizare de carosabil umed avertizare de polei săgeţi direcţionale Semnele de limită de viteză sunt afişate în Centrul de informaţii pentru şofer până la detectarea următorului semn de limită de viteză sau de sfârşit de limită de viteză sau până la expirarea semnului. Este posibil ca pe afişaj să apară combinaţii de mai multe semne.

160 158 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Un semn de exclamaţie de pe un cadru indică faptul că există un semn suplimentar detectat care nu poate fi recunoscut de sistem. Sistemul este activ până la o viteză de 200 km/h, în funcţie de condiţiile de iluminat. Noaptea, sistemul funcţionează doar la viteze mai mici de 160 km/h. Imediat ce viteza coboară sub 55 km/h, afişajul se va reseta şi conţinutul paginii cu semnele de circulaţie va fi şters. Se va afişa următorul semn de limită de viteză recunoscut. Mesajele de pe afişaj Semnele de circulaţie sunt prezentate la pagina Detectarea semnelor de circulaţie în Centrul de informaţii pentru şofer, selectat cu rotiţa selectoare de pe maneta de semnalizare Dacă din meniul centrului de informaţii pentru şofer a fost selectată o altă funcţie şi pagina Detectarea semnelor de circulaţie este selectată din nou, va fi afişat ultimul semn de circulaţie recunoscut. După ce pagina cu semne de circulaţie este golită de către sistem, se afişează următorul simbol: Conţinutul paginii cu semne de circulaţie poate fi şters de asemenea şi în timpul deplasării, apăsând butonul SET/CLR de pe maneta de semnalizare a direcţiei pentru un interval mai lung de timp.

161 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 159 După afişarea paginii de setări, selectaţi Off (Deconectat) pentru a dezactiva funcţia pop-up. Reactivat prin selectarea On (Activat). La cuplarea contactului, funcţia pop-up este dezactivată. Indicaţia pop-up este afişată timp de aproximativ 8 secunde în Centrul de informaţii pentru şofer. Funcţia pop-up Limitele de viteză şi semnele de depăşire interzisă sunt afişate ca mesaje pop-up la fiecare pagină a Centrului de informaţii pentru şofer. Funcţia pop-up poate fi dezactivată de la pagina semnelor rutiere prin apăsarea butonului SET/CLR de pe maneta de semnalizare. Defecţiunile Sistemul de detecţie a semnelor de circulaţie poate să nu funcţioneze corect dacă: suprafaţa de parbriz pe care este amplasată camera frontală nu este curată semnele de circulaţie sunt acoperite complet sau parţial cu praf sau zăpadă sau sunt greu lizibile sunt condiţii meteo nefavorabile, cum ar fi ploaie puternică, zăpadă, radiaţie solară directă sau umbre. În acest caz, mesajul No Traffic Sign Detection due to Weather

162 160 Conducerea şi utilizarea autovehiculului (Fără detecţie semne de circulaţie din cauza condiţiilor meteo) este indicat pe afişaj semnele de circulaţie instalate incorect sau deteriorate semnele de circulaţie nu respectă Convenţia de la Viena privind semnele de circulaţie (Wiener Übereinkommen über Straßenverkehrszeichen) Atenţie Sistemul este destinat asistenţei şoferului în recunoaşterea semnelor de circulaţie, în limitele unui domeniu de viteză definit. Nu ignoraţi semnele de circulaţie care nu sunt afişate de sistem. Sistemul nu recunoaşte decât semnele convenţionale de circulaţie care ar putea anunţa o limită de viteză sau un sfârşit de limită de viteză. Prezenţa acestui sistem de siguranţă nu trebuie să vă tenteze să adoptaţi o manieră riscantă de conducere. Adaptaţi întotdeauna viteza de deplasare la starea carosabilului. Centrul de asistenţă pentru şofer nu exonerează şoferul de deplina responsabilitate în conducerea autovehiculului. Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare urmăreşte marcajele benzii pe care se deplasează autovehiculul prin intermediul unei camere frontale. Sistemul detectează schimbările benzii de rulare şi avertizează şoferul în cazul unei schimbări neintenţionate a benzii de rulare prin semnale optice şi acustice. Criteriile de detectare a schimbării neintenţionate a benzii de rulare sunt: neactivarea semnalizatoarelor neacţionarea pedalei de frână neaplicarea activă a acceleraţiei neacţionarea volanului Dacă şoferul intervine activ, nu va fi emisă nicio avertizare. Activarea Sistemul de urmărire a benzii de rulare este activat prin apăsarea butonului ). Ledul aprins din buton indică faptul că sistemul este activ. Când lampa de control ) din grupul de instrumente luminează verde, sistemul este gata de funcţionare.

163 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 161 Sistemul funcţionează numai la viteze mai mari de 56 km/h şi dacă marcajele pentru banda de rulare sunt vizibile. Când sistemul detectează o schimbare neintenţionată a benzii de rulare, lampa de control ) devine galbenă şi clipeşte. Simultan, se declanşează şi o avertizare sonoră. Dezactivarea Sistemul este dezactivat prin apăsarea butonului ), LED-ul din buton se stinge. La viteze sub 56 km/h, sistemul este nefuncţional. Defecţiunile Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare poate să nu funcţioneze corect dacă: parbrizul nu este curat sunt condiţii meteo nefavorabile, cum ar fi ploaie puternică, zăpadă, radiaţie solară directă sau umbre Sistemul nu poate funcţiona dacă nu se detectează marcajul de separare a benzilor de rulare. Combustibilul Combustibilul pentru motoarele pe benzină Utilizaţi exclusiv benzină fără plumb conformă cu standardul european EN-228 sau E DIN sau echivalent. Motorul poate să funcţioneze cu combustibil E10 care respectă aceste standarde. Combustibilul E10 conţine până la 10 % bioetanol. Utilizaţi benzine având cifra octanică recomandată Utilizarea de benzine cu cifră octanică prea mică poate reduce puterea şi cuplul motorului, crescând uşor consumul de combustibil. Atenţie Nu folosiţi combustibil sau aditivi pentru combustibil care conţin compuşi metalici, cum ar fi aditivi pe bază de mangan. Aceasta poate produce deteriorarea motorului.

164 162 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Atenţie Folosirea unui combustibil care nu se încadrează în prevederile standardului EN 228 sau E DIN sau similar poate duce depuneri sau avariere a motorului şi pot afecta garanţia. Atenţie Utilizarea de combustibili cu cifră octanică prea mică poate duce la o ardere necontrolată şi la avarierea motorului. Combustibilul pentru motoarele diesel Utilizaţi exclusiv motorină conformă cu EN 590. În ţările din afara Uniunii Europene, folosiţi motorină Euro cu concentraţie de sulf mai mică de 50 ppm. Atenţie Folosirea unui combustibil care nu se încadrează în prevederile standardului EN 590 sau similar poate duce la pierderea puterii motorului, uzură crescută sau avariere a motorului şi pierderea garanţiei. Nu folosiţi motorine de uz naval, uleiuri pentru încălzire, Aquazole şi emulsii motorină-apă similare. Combustibilii pentru motoare diesel nu trebuie diluaţi cu combustibili pentru motoare pe benzină. Alimentarea cu combustibil 9 Pericol Înainte de a realimenta, opriţi motorul şi sistemele de încălzire exterioare care au camere de ardere. Închideţi telefoanele mobile. Respectaţi instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă ale staţiei de alimentare.

165 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Pericol Combustibilul este inflamabil şi exploziv. Nu fumaţi. Nu sunt admise flăcări deschise sau scântei. Dacă simţiţi miros de combustibil în autovehicul, solicitaţi imediat eliminarea cauzei de către un atelier service. Atenţie În cazul alimentării cu un combustibil incorect, nu cuplaţi contactul. Clapeta rezervorului de combustibil se află în partea dreapta spate a autovehiculului. Clapeta rezervorului de combustibil poate fi deschisă numai când autovehiculul este deblocat. Apăsaţi clapeta şi deschideţi-o. Pentru a deschide, rotiţi uşor buşonul către stânga. Buşonul rezervorului de combustibil poate fi agăţat de cârligul de pe clapeta rezervorului de combustibil. Pentru alimentarea cu combustibil, introduceţi complet duza pompei şi porniţi-o. După întreruperea automată, se poate completa cu maximum două doze de combustibil. Atenţie Ştergeţi imediat orice combustibil revărsat. Pentru a închide, rotiţi buşonul rezervorului de combustibil către dreapta până ce cuplează. Închideţi clapeta şi lăsaţi-o să se cupleze.

166 164 Conducerea şi utilizarea autovehiculului Buşonul rezervorului de combustibil Utilizaţi exclusiv buşoane originale pentru rezervorul de combustibil. Autovehiculele echipate cu motor diesel sunt prevăzute cu un buşon special pentru rezervorul de combustibil. Consumul de combustibil - Emisiile de CO 2 Valorile de consum de combustibil (combinat) al modelului Opel Mokka este cuprins între 7,9 şi 4,5 l/100 km. Valorile pentru emisiile de Emisiile de CO 2 (combinate) se încadrează într-un interval de 189 până la 120 g/km. Pentru valorile specifice autovehiculului dumneavoastră, consultaţi Certificatul de conformitate CEE care însoţeşte autovehiculul sau alte documente de înregistrare naţionale. Informaţii generale Consumul oficial de combustibil şi valorile specifice ale emisiilor de CO 2 precizate se referă la modelul de bază UE cu echipare standard. Datele privind consumul de combustibil şi datele privind emisiile de CO 2 sunt determinate conform Regulamentului R (CE) nr. 715/2007 (în versiunea cea mai recentă aplicabilă), luând în considerare masa autovehiculului în stare de funcţionare, astfel cum este specificat în regulament. Valorile sunt precizate numai în scopul comparaţiei între diverse variante de autovehicule şi nu trebuie considerate ca o garanţie pentru consumul real de combustibil al unui anumit autovehicul. Echiparea suplimentară poate conduce la rezultate uşor mai mari decât consumul menţionat şi valorile emisiilor de CO 2. În plus, consumul de combustibil este dependent de stilul personal de conducere, precum şi de condiţiile de trafic şi de drum. Cârligul de tractare Informaţii generale Utilizaţi numai echipamente de tractare omologate pentru autovehiculul dumneavoastră. Vă recomandăm să încredinţaţi unui atelier service montarea echipamentului de tractare. Ar putea fi necesare modificări ale sistemului de răcire, scuturilor termice sau ale altor echipamente. Fixarea echipamentului de tractare poate acoperi orificiul cârligului de tractare. În acest caz, utilizaţi cuplajul sferic pentru tractare. Ţineţi permanent în autovehicul cuplajul sferic pentru tractare. Caracteristici de conducere şi sugestii referitoare la tractare Înainte de ataşarea unei remorci, gresaţi cuplajul sferic de tractare. Însă nu procedaţi la gresarea cuplajului sferic de tractare dacă se

167 Conducerea şi utilizarea autovehiculului 165 utilizează un stabilizator ce acţionează asupra cuplajului pentru reducerea mişcărilor oscilante. În cazul tractării remorcilor cu stabilitate direcţională mai mică sau a rulotelor cu masă totală autorizată de peste kg, nu depăşiţi viteza de 80 km/h; se recomandă utilizarea unui stabilizator. Dacă remorca începe să aibă mişcări oscilante, reduceţi viteza, nu încercaţi să corectaţi din direcţie, şi frânaţi puternic dacă este necesar. La abordarea unei pante, conduceţi în aceeaşi treaptă de viteză cu care v-aţi deplasa în rampă şi mergeţi cu o viteză similară. Corectaţi presiunea în anvelope la valoarea specificată pentru sarcină maximă Tractarea unei remorci Încărcătura remorcii Sarcina maximă autorizată a remorcii depinde de autovehicul şi de motor, depăşirea acestei valori nefiind permisă. Sarcina reală a remorcii reprezintă diferenţa dintre masa reală totală a remorcii şi valoarea reală a sarcinii pe cupla de tractare când remorca este ataşată. Sarcinile autorizate pentru remorci sunt menţionate în documentaţia autovehiculului. În general, pot aborda rampe cu înclinaţie de maximum 12 %. Sarcina maximă autorizată a remorcii este valabilă pentru rampe cu înclinaţii în limitele specificate şi altitudini de până la metri peste nivelul mării. Având în vedere că puterea motorului scade odată cu creşterea altitudinii din cauza rarefierii aerului, masa totală maximă autorizată a ansamblului cu remorcă va trebui redusă cu 10 % pentru fiecare metri altitudine în plus. Masa totală maximă autorizată a ansamblului cu remorcă nu trebuie redusă la conducerea autovehiculului pe drumuri cu înclinaţie redusă (sub 8 %, de ex., pe autostrăzi). Nu trebuie depăşită masa totală maximă autorizată a ansamblului cu remorcă. Masa este specificată pe plăcuţa de identificare Sarcina pe cupla de tractare Sarcina pe cupla de tractare este forţa pe care o exercită remorca pe cuplajul sferic de tractare. Această sarcină poate fi modificată prin distribuţia încărcăturii din remorcă. Sarcina maximă pe cupla de tractare (75 kg) este specificată pe plăcuţa de identificare a echipamentului de tractare şi în documentaţia autovehiculului. Încercaţi să obţineţi sarcina maximă, în special când tractaţi remorci grele. Sarcina pe cupla de tractare nu trebuie să fie niciodată mai mică de 25 kg. Sarcina pe axa spate Sarcinile admise pe punţi (vezi plăcuţa de identificare sau documentaţia autovehiculului) nu trebuie depăşite.

168 166 Îngrijirea autovehiculului Îngrijirea autovehiculului Informaţii generale Verificarea autovehiculului Înlocuirea becurilor Sistemul electric Trusa de scule Jantele şi anvelopele Pornirea asistată Tractarea Îngrijirea aspectului Informaţii generale Accesoriile şi modificările autovehiculului Vă recomandăm să utilizaţi piese de schimb şi accesorii originale şi componente omologate special pentru autovehiculul dumneavoastră. Nu putem evalua sau garanta fiabilitatea altor produse - chiar dacă acestea sunt omologate conform standardelor de ramură sau în alt mod. Nu operaţi modificări la sistemul electric, de exemplu prin conectarea de consumatori suplimentari sau modificarea unităţilor electronice de control (chip tuning). Atenţie La transportul autovehiculului pe un tren sau pe un autovehicul pentru recuperare, apărătoarele de noroi s-ar putea deteriora. Compartimentele de depozitare din autovehicul Parcarea pe perioade îndelungate Dacă autovehiculul urmează să fie parcat timp de mai multe luni: Spălaţi şi ceruiţi autovehiculul. Verificaţi stratul de ceară din compartimentul motor şi de pe podea. Curăţaţi şi protejaţi chederele din cauciuc. Umpleţi complet rezervorul. Schimbaţi uleiul de motor. Goliţi rezervorul lichidului de spălare. Verificaţi protecţia antigel şi anticoroziune a lichidului de răcire. Corectaţi presiunea în anvelope la valoarea specificată pentru sarcină maximă. Parcaţi autovehiculul în locuri uscate şi bine ventilate. Cuplaţi treapta întâia sau treapta marşarier

169 Îngrijirea autovehiculului 167 sau aduceţi maneta selectorului de viteze în poziţia P. Blocaţi roţile autovehiculului. Nu aplicaţi frâna de parcare. Deschideţi capota, închideţi toate portierele şi încuiaţi autovehiculul. Deconectaţi borna negativă a bateriei autovehiculului. Reţineţi că toate sistemele sunt nefuncţionale, de ex. sistemul de alarmă antifurt. Repunerea în exploatare Când autovehiculul urmează să fie repus în exploatare: Conectaţi borna negativă a bateriei autovehiculului. Activaţi unitatea electronică de comandă a geamurilor acţionate electric. Verificaţi presiunea în anvelope. Umpleţi rezervorul lichidului de spălare. Verificaţi nivelul uleiului de motor. Verificaţi nivelul lichidului de răcire. Montaţi plăcuţa de înmatriculare dacă este necesar. Reciclarea autovehiculelor la sfârşitul duratei de utilizare Informaţiile despre centrele de recuperare a autovehiculelor la sfârşit-de-serviciu şi de reciclare a autovehiculelor la sfârşit-de-serviciu sunt disponibile pe site-ul nostru, acolo unde acest lucru este cerut de lege. Încredinţaţi această activitate numai centrelor de reciclare autorizate. Verificarea autovehiculului Efectuarea de lucrări de întreţinere 9 Avertisment Derulaţi verificări în compartimentul motor numai cu contactul decuplat. Ventilatorul de răcire poate intra în funcţiune şi când contactul este decuplat.

170 168 Îngrijirea autovehiculului 9 Pericol Sistemul de aprindere şi farurile cu Xenon utilizează tensiuni extrem de înalte. Nu atingeţi. Capota Deschiderea Trageţi maneta de deblocare şi readuceţi-o în poziţia iniţială. Aduceţi opritorul de siguranţă în partea stângă a autovehiculului şi deschideţi capota. Trageţi cu grijă în sus tija de susţinere, pentru a o scoate din opritor. Apoi asiguraţi-o în cârligul din partea stângă de pe capotă. Dacă capota este deschisă în timpul unei opriri automate, motorul va fi repornit automat din motive de siguranţă. Închiderea Înainte de închiderea capotei, fixaţi tija de susţinere în suportul aferent. Coborâţi capota şi lăsaţi-o să cadă liber de la câţiva centimetri pentru a se fixa în închizătoare. Verificaţi dacă s-a blocat capota. Uleiul de motor Verificaţi nivelul uleiului de motor manual, regulat, pentru a preveni deteriorarea motorului. Asiguraţi-vă că se utilizează ulei de motor conform specificaţiilor. Lichide şi lubrifianţi recomandaţi

171 Îngrijirea autovehiculului 169 Faceţi verificarea cu autovehiculul oprit pe o suprafaţă plană. Motorul trebuie să se afle la temperatură de regim şi oprit de cel puţin 5 minute. Scoateţi joja de ulei, ştergeţi-o, introduceţi-o până la opritorul de pe mâner, scoateţi-o din nou şi citiţi nivelul uleiului de motor. Introduceţi joja până la opritorul de pe mâner şi rotiţi-o cu o jumătate de tură. Se recomandă utilizarea unui ulei de motor cu acelaşi grad ca cel folosit la ultima schimbare. Nivelul uleiului de motor nu trebuie să depăşească marcajul de MAX pe joja de ulei. Buşonul de umplere cu ulei de motor este dispus pe capacul axului cu came. Atenţie Uleiul de motor în exces trebuie golit sau extras. Dacă nivelul uleiului de motor a scăzut până la marcajul de MIN, completaţi cu ulei de motor. Capacităţile Fixaţi capacul vasului de expansiune în poziţie şi strângeţi-l.

172 170 Îngrijirea autovehiculului Lichidul de răcire a motorului Lichidul de răcire asigură protecţie la îngheţ până la aproximativ -30 C. În ţările nordice cu temperaturi foarte scăzute, lichidul de răcire prevăzut din fabrică asigură protecţia la îngheţ până la aproximativ -40 C. Atenţie Utilizaţi exclusiv antigelul omologat. Nivelul lichidului de răcire Atenţie Nivelul prea scăzut al lichidului de răcire poate cauza avarierea motorului. Dacă sistemul de răcire este rece, nivelul lichidului de răcire trebuie să se afle deasupra marcajului liniei de umplere. Completaţi cu lichid dacă nivelul este scăzut. 9 Avertisment Înainte să deschideţi capacul vasului de expansiune, lăsaţi motorul să se răcească. Deschideţi cu atenţie capacul, eliberând treptat suprapresiunea. Pentru a completa nivelul, folosiţi un amestec 1:1 concentrat de lichid de răcire aprobat şi apă de la robinet. Dacă nu dispuneţi de concentrat de lichid de răcire, completaţi cu apă de la robinet. Strângeţi bine la loc capacul. Verificaţi concentraţia lichidului de răcire şi eliminaţi cauza pierderilor de lichid de răcire la un atelier service autorizat. Lichidul de spălare Completaţi cu apă curată în amestec cu o cantitate corespunzătoare de soluţie de spălare pentru parbriz cu conţinut de antigel. Pentru raportul de amestec corect, citiţi pe recipientul de lichid de spălare.

173 Îngrijirea autovehiculului 171 Atenţie Numai un lichid de spălare cu o concentraţie suficientă de aditiv antigel asigură protecţie la temperaturi scăzute sau în cazul unei scăderi bruşte a temperaturii. Frânele În cazul grosimii minime a garniturilor de frână, se aude un scârţâit în timpul frânării. Se poate continua deplasarea însă solicitaţi în cel mai scurt timp posibil înlocuirea plăcuţelor de frână. După înlocuirea plăcuţelor de frână, nu frânaţi excesiv dacă nu este absolut necesar în cursul primelor deplasări. Lichidul de frână 9 Avertisment Lichidul de frână este toxic şi coroziv. Evitaţi contactul cu ochii, pielea, tapiţeria şi suprafeţele vopsite. Nivelul lichidului de frână trebuie să fie între marcajele MIN şi MAX indicate. Când completaţi cu lichid, asiguraţi o curăţenie impecabilă deoarece contaminarea lichidului de frână poate provoca defectarea sistemului de frânare. Adresaţi-vă unui atelier service pentru remedierea cauzei pierderii de lichid de frână. Utilizaţi exclusiv lichid de frână performant, omologat pentru autovehiculul dumneavoastră. Lichidul de frână şi de ambreiaj Bateria autovehiculului Autovehiculele fără sistem de oprirepornire vor fi echipate cu o baterie cu acid şi plumb. Autovehiculele cu sistem de oprire-pornire vor fi echipate cu o baterie AGM care nu este o baterie cu acid şi plumb. Bateria autovehiculului este fără întreţinere, cu condiţia ca modul de utilizare să asigure încărcarea suficientă a bateriei. Conducerea pe distanţe scurte şi pornirile frecvente pot duce la descărcarea bateriei. Evitaţi utilizarea de consumatori electrici inutili.

174 172 Îngrijirea autovehiculului Bateriile nu vor fi eliminate împreună cu gunoiul menajer. Acestea vor fi eliminate prin intermediul unui centru adecvat de reciclare. Staţionarea autovehiculului pentru o perioadă mai lungă de 4 săptămâni poate provoca descărcarea bateriei. Deconectaţi borna negativă a bateriei autovehiculului. Asiguraţi-vă că este decuplat contactul înaintea conectării sau deconectării bateriei autovehiculului. Funcţia de protecţie împotriva descărcării bateriei autovehiculului Înlocuirea bateriei autovehiculului Notă Orice deviere de la instrucţiunile furnizate în această secţiune pot duce la o dezactivare temporară a sistemului de oprire-pornire. Când este înlocuită bateria autovehiculului, asiguraţi-vă că nu există orificii de ventilaţie deschise în apropierea bornei pozitive. Dacă este un orificiu de ventilaţie deschis în această zonă, trebuie închis cu un capac fals şi vetilaţia din apropierea bornei negative trebuie deschisă. Utilizaţi numai baterii de autovehicul care permit montarea cutiei de siguranţe deasupra bateriei autovehiculului. La autovehiculele cu sistem start/ stop, asiguraţi-vă că bateria AGM (cu covor de sticlă absorbantă) este înlocuită cu o altă baterie AGM. O baterie AGM poate fi identificată cu ajutorul unei etichete de pe baterie. Vă recomandăm să utilizaţi o baterie de autovehicul originală Opel. Notă Utilizarea unei baterii a autovehiculului AGM diferite de bateria originală Opel poate duce la o performanţă mai redusă a sistemului de oprire-pornire. Vă recomandăm să înlocuiţi bateria autovehiculului la un atelier service specializat. Sistemul de oprire-pornire

175 Îngrijirea autovehiculului 173 Încărcarea bateriei autovehiculului 9 Avertisment La autovehiculele cu sistem de oprire-pornire, asiguraţi-vă că potenţialul de încărcare nu depăşeşte 14,6 V atunci când este utilizat un încărcător de baterie. Altfel, bateria autovehiculului se poate deteriora. Pornirea asistată Etichetă de avertizare Semnificaţia simbolurilor: Fără scântei, foc deschis sau fumat. Protejaţi întotdeauna ochii. Gazele explozive pot produce orbirea sau rănirea. Nu lăsaţi bateria autovehiculului la îndemâna copiilor. Bateria autovehiculului conţine acid sulfuric care poate produce orbirea sau rănirea gravă prin arsuri. Vezi Manualul utilizatorului pentru informaţii suplimentare. În apropierea bateriei autovehiculului poate exista gaz exploziv. Dezaerarea sistemului de alimentare cu motorină Dacă rezervorul de combustibil s-a golit complet, sistemul de alimentare cu motorină trebuie aerisit. Cuplaţi contactul de trei ori, câte 15 secunde de fiecare dată. Apoi porniţi motorul, dar nu mai mult de 40 de secunde. Repetaţi procedura după nu mai puţin de 5 secunde. Dacă motorul tot nu porneşte, apelaţi la un atelier service pentru asistenţă. Înlocuirea ştergătorului de parbriz

176 174 Îngrijirea autovehiculului Ridicaţi braţul ştergătorului, apăsaţi butonul pentru a debloca lamela ştergătorului şi scoateţi-o. Ataşaţi lama ştergătorului în unghi uşor faţă de braţul ştergătorului şi împingeţi-o până ce se cuplează. Coborâţi cu grjă braţul ştergătorului. Lamela ştergătorului de lunetă 3. Apăsaţi ştiftul suportului glisant. 4. Trageţi lamela ştergătorului. Înlocuirea becurilor Decuplaţi contactul şi aduceţi în poziţia dezactivat comutatorul relevant sau închideţi portierele. Apucaţi becul nou numai de bază. Nu apucaţi de partea din sticlă cu mâinile goale. Utilizaţi exclusiv becuri de acelaşi tip pentru înlocuire. Înlocuiţi becurile farurilor prin compartimentul motor. 1. Scoateţi capacul ştergătorului de pe ansamblul ştergătorului. 2. Ridicaţi lamela ştergătorului.

177 Îngrijirea autovehiculului 175 Farurile cu halogen Faza scurtă şi faza lungă Faza scurtă 2. Apăsaţi clema arcuită, decuplaţio. Scoateţi capacul de protecţie. 1. Deconectaţi conectorul soclului becului farului. 3. Scoateţi becul din soclul becului şi înlocuiţi-l cu un bec nou. 4. La montarea unui bec nou, fixaţi opritoarele în orificiile din reflector. 5. Montaţi la loc ansamblul farului. 6. Fixaţi clema elastică. 7. Conectaţi conectorul soclului becului. 8. Puneţi la loc capacul de protecţie al farului şi închideţi.

178 176 Îngrijirea autovehiculului Faza lungă Luminile laterale 1. Scoateţi soclul becului, trăgândul. 2. Scoateţi becul din soclul becului şi înlocuiţi-l cu un bec nou. 3. La montarea unui bec nou, fixaţi opritoarele în orificiile din reflector. 4. Montaţi la loc ansamblul farului. 5. Puneţi la loc capacul de protecţie al farului şi închideţi. 1. Scoateţi soclul din ansamblu rotindu-l în sens invers orar. 2. Scoateţi soclul becului din reflector. 3. Decuplaţi conectorul de la bec. 4. Scoateţi becul din fasung. 5. Introduceţi becul nou. 6. Cuplaţi conectorul la bec. 7. Introduceţi soclul în reflector. 8. Montaţi la loc ansamblul.

179 Îngrijirea autovehiculului 177 Farurile cu xenon 9 Pericol Farurile Xenon lucrează la tensiuni extrem de înalte. Nu atingeţi. Apelaţi la un atelier service pentru înlocuirea becurilor. Lămpi cu funcţia cornering 4. La montarea unui bec nou, fixaţi opritoarele în orificiile din reflector. 5. Montaţi la loc ansamblul farului. 6. Puneţi la loc capacul de protecţie al farului şi închideţi. Proiectoarele de ceaţă Apelaţi la un atelier service pentru înlocuirea becurilor. 2. Scoateţi soclul becului, trăgândul. Lămpile de semnalizare din faţă 1. Scoateţi capacul de protecţie. 3. Scoateţi becul din soclul becului şi înlocuiţi-l cu un bec nou.

180 178 Îngrijirea autovehiculului 1. Rotiţi soclul becului în sens antiorar şi deblocaţi. Lămpile de poziţie din spate Partea stângă 2. Presaţi uşor becul în soclu, rotiţi-l în sens antiorar, scoateţi-l şi înlocuiţi-l cu unul nou. 3. Introduceţi soclul în reflector şi rotiţi-l în sens orar pentru blocare în poziţie. 1. Scoateţi ambele capace şi deşurubaţi şuruburile. Demontaţi panoul. 2. Scoateţi capacul. Partea dreaptă

181 Îngrijirea autovehiculului Scoateţi uşa spaţiului de depozitare şi setul pentru depanarea anvelopelor. 3. Lampa de poziţie/de stop (1) Lampa de semnalizare direcţie (2) Lampa de marşarier (3) Lămpile de semnalizare laterale 2. Scoateţi capacul. 4. Scoateţi soclul lămpii. Scoateţi becul şi înlocuiţi-l. 5. Introduceţi suportul becului în ansamblul lămpii de poziţie. Instalaţi blocul optic spate în caroserie şi strângeţi. Închideţi şi cuplaţi capacele. 6. Cuplaţi contactul, acţionaţi şi verificaţi toate luminile. Dacă luminile nu funcţionează, apelaţi la un atelier pentru a le verifica.

182 180 Îngrijirea autovehiculului Lampa de frână montată în centru sus Dacă lampa de frână montată în centru, sus nu funcţionează, apelaţi la un atelier pentru a o verifica. Luminile pentru plăcuţa de înmatriculare 1. Scoateţi lampa cu ajutorul unei şurubelniţe. 2. Scoateţi carcasa lămpii în jos, fără a trage cablul. Rotiţi soclul becului în sens antiorar pentru deblocare. 3. Scoateţi becul din soclu şi înlocuiţi-l cu unul nou. 4. Introduceţi soclul becului în carcasa lămpii şi rotiţi-l în sens orar. 5. Introduceţi carcasa lămpii şi strângeţi cu ajutorul unei şurubelniţe. Luminile interioare Lumini de curtoazie 1. Pentru a o scoate, ridicaţi partea opusă a comutatorului de lumini cu ajutorul unei şurubelniţe cu cap plat. 2. Scoateţi becul. 3. Înlocuiţi becul. 4. Montaţi la loc ansamblul lămpii.

183 Îngrijirea autovehiculului 181 Lampa din portbagaj 1. Scoateţi lampa cu ajutorul unei şurubelniţe. 2. Scoateţi becul. 3. Introduceţi becul nou. 4. Montaţi lampa. Sistemul electric Siguranţele Datele siguranţei fuzibile de schimb trebuie să corespundă cu cele ale siguranţei fuzibile arse. O parte din siguranţele principale se găsesc într-o cutie deasupra bornei pozitive. Dacă este necesar, apelaţi la un atelier service pentru a le înlocui. Înaintea înlocuirii unei siguranţe fuzibile, închideţi comutatorul respectiv şi decuplaţi contactul. Siguranţele fuzibile arse pot fi recunoscute după filamentul topit. Înlocuiţi siguranţa fuzibilă doar dacă s-a remediat cauza defectului. Unele circuite electrice pot fi protejate prin intermediul mai multor siguranţe fuzibile. Siguranţele fuzibile pot fi de asemenea introduse şi fără a fi alocate unei funcţii. Notă Nu toate descrierile cutiei de siguranţă din prezentul manual se aplică autovehiculului dumneavoastră. La inspectarea cutiei cu siguranţe, citiţi eticheta cutiei respective. Extractorul de siguranţe Este posibil să aveţi un extractor de siguranţe în panoul de siguranţe din compartimentul motor. În funcţie de tipul siguranţei fuzibile, prindeţi siguranţele de partea superioară sau laterală cu ajutorul extractorului şi scoateţi-le.

184 182 Îngrijirea autovehiculului Cutia cu siguranţe din compartimentul motor Cutia cu siguranţe se găseşte în compartimentului motor. Desprindeţi capacul, ridicaţi-l şi scoateţi-l. Siguranţe miniaturale Nr. Circuit 1 Trapa 2 Oglinzile retrovizoare exterioare Modulul de comandă a frânei electrice 6 Senzorul bateriei inteligente 7 8 Modulul de comandă al transmisiei 9 Modulul de control al autovehiculului 10 Reglarea farurilor pe înălţime 11 Ştergătorul de lunetă 12 Luneta încălzită 13 Elementul de acţionare a farurilor (stânga) 14 Oglinzile retrovizoare exterioare încălzite Încălzirea scaunelor

185 Îngrijirea autovehiculului 183 Nr. Circuit 17 Modulul de comandă al transmisiei 18 Modulul de comandă al motorului 19 Pompa de combustibil Ventilatorul de răcire Bobina de aprindere, Modulul de comandă al motorului 24 Pompa de lichid de spălare 25 Elementul de acţionare a farurilor (dreapta) 26 Modulul de comandă al motorului Modulul de comandă al motorului 29 Modulul de comandă al motorului 30 Sistemul de eşapament Nr. Circuit 31 Faza lungă stânga 32 Faza lungă dreapta 33 Modulul de comandă al motorului 34 Claxonul 35 Controlul climatizării, sistemul de aer condiţionat 36 Lampa de ceaţă faţă Siguranţe J-cases Nr. Circuit 1 Modulul de comandă a frânei electrice 2 Ştergătorul de parbriz 3 Modulul de comandă al motorului 4 Modulul de comandă al motorului 5 6 Sistemul de încălzire a combustibilului 7 Nr. Circuit 8 Ventilatorul de răcire 9 Ventilatorul de răcire 10 Modulul de comandă al motorului, Bujia cu incandescenţă 11 Demarorul Cutia cu siguranţe din panoul de bord Blocul de siguranţe interior se află pe latura inferioară a panoului de bord, pe partea şoferului.

186 184 Îngrijirea autovehiculului Pentru a avea acces la siguranţe, demontaţi cutia de depozitare. Pentru a scoate cutia de depozitare, deschideţi-l şi trageţi de el. Siguranţe miniaturale Nr. Circuit 1 Modulul de control al autovehiculului 2 Modulul de control al autovehiculului 3 Modulul de control al autovehiculului 4 Modulul de control al autovehiculului 5 Modulul de control al autovehiculului 6 Modulul de control al autovehiculului 7 Modulul de control al autovehiculului 8 Modulul de control al autovehiculului 9 Încuietorile portierei 10 Modulul de diagnosticare de siguranţă 11 Încuietorile portierei 12 Climatizarea Nr. Circuit 13 Hayonul 14 Asistenţă la parcare 15 Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare, Oglinda retrovizoare interioară 16 Farurile adaptive 17 Geamuri acţionate electric în partea şoferului 18 Senzor de ploaie 19 Rezervă 20 Volanul 21 Modulul de comandă al transmisiei 22 Bricheta 23 Rezervă 24 Rezervă 25 Rezervă 26 Afişor 27 Panoul de instrumente 28 Farurile adaptive

187 Îngrijirea autovehiculului 185 Nr. Circuit 29 Rezervă 30 Rezervă 31 Panoul de instrumente 32 Infotainment, auxiliar, priză de curent 33 Afişaj, Sistemul Infotainment 34 UHP/DAB Onstar Siguranţe S/B Nr. Circuit 01 Rezervă 02 Rezervă 03 Geamurile acţionate electric faţă 04 Geamurile acţionate electric spate 05 Modul logistic 06 Rezervă 07 Rezervă 08 Rezervă Cutia de siguranţe din portbagaj Este amplasată în partea stângă a compartimentului spate. Pentru a avea acces la siguranţe, demontaţi capacul. Siguranţe miniaturale

188 186 Îngrijirea autovehiculului Nr. Circuit 1 Scaun, suport lombar, şofer 2 Scaun, suport lombar, pasager faţă 3 Amplificatorul 4 Racord remorcă 5 Tracţiune integrală 6 Afişor 7 Rezervă 8 Remorca 9 Rezervă 10 Rezervă 11 Remorca 12 Navigaţia 13 Volanul încălzit 14 Racord remorcă 15 Volanul 16 Senzorul de apă în combustibil 17 Oglinda retrovizoare interioară 18 Rezervă Siguranţe S/B Nr. Circuit 01 Scaunul acţionat electric din partea şoferului 02 Scaunul acţionat electric din partea pasagerului faţă 03 Remorca 04 Convertizor de tensiune 05 Bateria 06 Spălătorul de faruri 07 Rezervă 08 Rezervă 09 Rezervă Trusa de scule Uneltele Autovehicule cu trusă de depanare anvelope Uneltele şi setul pentru depanarea anvelopelor se află în partea dreaptă a portbagajului

189 Îngrijirea autovehiculului 187 Autovehicule cu roată de rezervă Cricul şi sculele se află într-un compartiment din portbagaj deasupra roţii de rezervă. Înlocuirea roţii 3 197, roata de rezervă Jantele şi anvelopele Starea anvelopelor, starea jantelor Conduceţi încet peste trotuar şi întrun unghi drept dacă se poate. Trecerea peste muchii ascuţite poate provoca deteriorări ale anvelopelor şi jantelor. La parcare, aveţi grijă ca anvelopele să nu fie strivite de borduri. Verificaţi periodic jantele pentru depistarea eventualelor deteriorări. Apelaţi la un atelier service pentru asistenţă în caz de defecţiuni sau uzură neobişnuită. Anvelopele Anvelopele de dimensiunea 195/70 R16 şi 215/60 R17 trebuie utilizate numai ca anvelope de iarnă. Anvelopele de iarnă Anvelopele de iarnă îmbunătăţesc siguranţa în trafic la temperaturi mai mici de 7 C, de aceea este indicată montarea lor pe toate roţile. Conform reglementărilor specifice ţării, lipiţi eticheta pentru viteză în câmpul vizual al şoferului. Etichetele anvelopelor De ex. 215/60 R H 215 = Lăţime anvelopă, în mm 60 = Raport profil în secţiune (înălţime / lăţime anvelopă), R RF în % = Model: Radial = Tip: Cu flancuri întărite (Runflat) 16 = Diametru jantă, în inci 95 = Indicele de sarcină, de ex. 95 corespunde unei sarcini de 690 kg H = Literă cod de viteză Literă cod de viteză: Q = până la 160 km/h S = până la 180 km/h

190 188 Îngrijirea autovehiculului T = până la 190 km/h H = până la 210 km/h V = până la 240 km/h W = până la 270 km/h Presiunea în anvelope Verificaţi presiunea în anvelopele reci cel puţin o dată la 14 zile, precum şi înaintea unei călătorii mai lungi. Nu uitaţi roata de rezervă. Regula se aplică şi pentru autovehiculele cu sistem de monitorizare a presiunii în anvelope. Deşurubaţi capacul de ventil. Presiunea anvelopelor şi pe eticheta de pe rama portierei şoferului. Datele referitoare la presiunea în anvelope sunt pentru anvelopele reci. Acestea sunt valabile atât pentru anvelope de vară, cât şi pentru anvelope de iarnă. Umflaţi întotdeauna anvelopa roţii de rezervă la presiunea specificată pentru sarcină maximă. Presiunea ECO în anvelope serveşte pentru obţinerea celui mai scăzut consum de combustibil posibil. Presiunea necorespunzătoare va afecta siguranţa şi manevrabilitatea autovehiculului, confortul şi consumul de combustibil şi va duce la uzura prematură a anvelopelor. Presiunea în anvelope depinde de diverse opţiuni. Pentru valoarea corectă a presiunii în anvelope, urmaţi procedura de mai jos: 1. Identificaţi codul de identificare al motorului. Datele despre motor Identificaţi anvelopa respectivă. Tabelele de presiune în anvelope prezintă toate combinaţiile posibile de anvelope Pentru anvelopele omologate pentru autovehiculul dumneavoastră, consultaţi Certificatul de conformitate CEE care însoţeşte autovehiculul sau alte documente de înregistrare naţionale. Şoferul este responsabil pentru reglarea corectă a presiunii în anvelope. 9 Avertisment Presiunea prea scăzută poate duce la încălzirea anvelopei şi avarierea internă a acesteia, rezultatul fiind separarea căii de rulare a anvelopei şi chiar explozia acesteia la viteze mari.

191 Îngrijirea autovehiculului 189 Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope Sistemul de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS) utilizează tehnologia radio şi cu senzori pentru a verifica nivelurile de presiune în anvelope. Toate cele patru roţi trebuie să fie echipate cu un senzor de presiune, iar presiunea în anvelope trebuie să se afle la nivelul prescris. Senzorii sistemului de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS) monitorizează presiunea aerului în anvelopele autovehiculului şi transmit valorile de presiune înregistrate la anvelope către un receptor amplasat în autovehicul. Fiecare anvelopă, inclusiv cea de rezervă, trebuie verificată lunar atunci când este frig şi trebuie umflată la presiunea de umflare recomandată pe eticheta pentru presiunea în anvelope. Lămpile de control w se aprind atunci când una sau mai multe anvelope sunt dezumflate în mod considerabil. Verificaţi cât se poate de repede presiunea în anvelope şi umflaţi-le la o presiune corespunzătoare. Atunci când sistemul detectează o defecţiune, w va lumina intermitent aprox. un minut şi va rămâne aprins. Această secvenţă va continua la pornirile ulterioare ale autovehiculului cât timp persistă defecţiunea. Atunci când este aprins w, sistemul poate fi incapabil să detecteze sau să semnaleze presiunea scăzută în anvelope, conform destinaţiei sale. Funcţionarea sistemului de monitorizare a presiunii în anvelope TPMS este proiectat pentru a avertiza şoferul asupra existenţei unei presiuni joase în anvelope. Senzorii TPMS sunt montaţi pe fiecare ansamblu anvelopă şi roată, excluzând ansamblul anvelopă şi roată al roţii de rezervă. Senzorii sistemului de monitorizare a presiunii în anvelope (TPMS) monitorizează presiunea aerului în anvelopele autovehiculului dvs. şi transmit valorile de presiune înregistrate la anvelope către un receptor amplasat în autovehicul. Când se detectează o presiune scăzută în anvelope, w se aprinde. Opriţi imediat ce este posibil şi umflaţi anvelopele la presiunea recomandată în anvelope Suplimentar, în Centrul de informaţii pentru şofer apare un mesaj sau un cod de avertizare Lampa de control pentru presiune scăzută în anvelope şi un mesaj sau cod de avertizare se activează la

192 190 Îngrijirea autovehiculului fiecare ciclu de aprindere, până la umflarea anvelopelor la presiunea corectă. Indicatorul de defecţiune TPMS şi codul mesajului TPMS nu va funcţiona corect dacă unul sau mai mulţi senzori TPMS lipsesc sau nu funcţionează. Atunci când sistemul detectează o defecţiune, w luminează intermitent aprox. un minut şi rămâne aprins. În plus, se afişează un mesaj de avertizare sau un cod. Indicaţia dată de indicatorul de defecţiuni TPMS şi un mesaj sau cod de avertizare se vor activa la fiecare ciclu de aprindere, până la corectarea problemei. Unele dintre condiţiile care pot cauza aprinderea acestora sunt: Una dintre anvelope a fost înlocuită cu anvelopa de rezervă, care nu are senzor TPMS. Procesul de asociere a senzorului TPMS nu a fost realizat sau nu s-a încheiat cu succes după rotirea anvelopelor. Lampa de defecţiuni şi mesajul sau codul de avertizare trebuie să se stingă după încheierea cu succes a procesului de asociere a senzorului. Vezi Procesul de asociere a senzorului TPMS, mai departe în această secţiune. Unul sau mai mulţi senzori TPMS lipsesc sau sunt deterioraţi. Mesajul sau codul de avertizare şi lampa de defecţiuni trebuie să se stingă atunci când sunt montaţi senzorii TPMS şi procesul de asociere a senzorilor este realiza cu succes. Consultaţi atelierul de service. Anvelopele sau roţile de înlocuire nu se potrivesc cu anvelopele sau roţile echipamentului original. Anvelopele şi roţile, altele decât cele recomandate ar putea face ca TPMS să nu funcţioneze corespunzător. Folosirea dispozitivelor electronice sau staţionarea în apropierea instalaţiilor care folosesc frecvenţe ale undelor radio similare TPMS pot duce la funcţionarea defectuoasă a senzorilor TPMS. Dacă TPMS nu funcţionează corespunzător, nu poate detecta sau semnala condiţia de anvelopă slabă. Consultaţi atelierul de service dacă lampa de defecţiuni TPMS şi un mesaj sau cod de avertizare se activează şi rămân activate. Procesul de asociere a senzorului TPMS Fiecare senzor TPMS are un cod unic de identificare. Codul de identificare trebuie să se potrivească cu poziţia noii anvelope/roţi după rotirea anvelopelor autovehiculului sau la înlocuirea unuia sau mai multor senzori TPMS. Procesul de asociere a senzorului TPMS trebuie de asemenea realizat după înlocuirea unei anvelope de rezervă cu o anvelopă de drum care conţine senzorul TPMS. Lampa de defecţiuni şi mesajul sau codul de avertizare trebuie să se stingă la următorul ciclu de aprindere. Senzorii sunt asociaţi cu poziţiile anvelopei/roţii, cu ajutorul unei unelte de rememorare TPMS, în următoarea

193 Îngrijirea autovehiculului 191 ordine: anvelopa faţă din partea şoferului, anvelopa faţă din partea pasagerului din faţă, anvelopa spate din partea pasagerului şi anvelopa spate din partea şoferului. Consultaţi atelierul de service pentru reparare sau pentru achiziţionarea unui instrument de rememorare. Aveţi la dispoziţie două minute pentru a potrivi prima poziţie a anvelopei/roţii şi cinci minute în total pentru a potrivi toate cele patru poziţii anvelopă/ roată. Dacă durează mai mult, procesul de potrivire se opreşte şi trebuie repornit. Procesul de asociere a senzorului TPMS este: 1. Aplicaţi frâna de mână. 2. Cuplaţi contactul. 3. Folosiţi butonul MENU de pe maneta de semnalizare a direcţiei pentru a selecta Vehicle Information Menu (Meniu informaţii autovehicul) din Centrul de informaţii pentru şofer (DIC). 4. Folosiţi rotiţa pentru a derula prin meniul presiunea în anvelope. 5. Apăsaţi butonul SET/CLR pentru a începe procesul de asociere a senzorului. Trebuie să se afişeze un mesaj care solicită acceptarea procesului. 6. Apăsaţi din nou butonul SET/ CLR pentru confirmarea selecţiei. Claxonul sună de două ori pentru a semnaliza că receptorul se află în modul rememorare. 7. Începeţi cu anvelopa faţă de pe partea şoferului. 8. Aşezaţi instrumentul de reprogramare pe peretele anvelopei, lângă tija ventilului. Apoi apăsaţi butonul pentru activarea senzorului TPMS. Un ţârâit de claxon confirmă potrivirea codului de identificare a senzorului cu această poziţie a anvelopei şi a roţii. 9. Procedaţi similar cu anvelopa faţă din partea pasagerului şi repetaţi procedura la pasul Procedaţi similar cu anvelopa spate din partea pasagerului şi repetaţi procedura la pasul Procedaţi similar pentru anvelopa spate din partea pasagerului şi repetaţi procedura la pasul 8. Claxonul sună de două ori pentru a indica potrivirea codului de identificare al senzorului cu anvelopa spate din partea pasagerului şi că procesul de potrivire a senzorului TPMS nu mai este activ. 12. Decuplaţi contactul. 13. Reglaţi toate cele patru anvelope la nivelul recomandat de presiune a aerului în anvelope, aşa cum este indicat pe eticheta cu presiunea în anvelope. Adâncimea profilului căii de rulare Verificaţi grosimea suprafeţei de rulare a anvelopelor la intervale regulate. Din motive de siguranţă, înlocuiţi anvelopele dacă adâncimea profilului căii de rulare scade sub 2-3 mm (4 mm la anvelope de iarnă).

194 192 Îngrijirea autovehiculului Din motive de siguranţă, se recomandă ca adâncimea profilului căii de rulare a anvelopelor de pe o punte să nu varieze cu mai mult de 2 mm. Adâncimea minimă admisă legal a profilului căii de rulare (1,6 mm) este atinsă când anvelopele se uzează până la apariţia primului indicator de uzură (TWI). Poziţia lor este indicată prin marcaje pe flancurile anvelopei. Dacă anvelopele din faţă sunt mai uzate decât cele din spate, acestea trebuie schimbate între ele. Verificaţi dacă direcţia de rotaţie a roţilor este aceeaşi ca înainte. Anvelopele îmbătrânesc, chiar dacă nu sunt utilizate. Vă recomandăm să înlocuiţi anvelopele la fiecare 6 ani. Schimbarea dimensiunii jantelor şi anvelopelor Dacă se utilizează un tip de anvelope de dimensiuni diferite faţă de cele instalate din fabricaţie, s-ar putea să fie necesară reprogramarea vitezometrului şi a presiunii nominale în anvelope şi să se opereze alte modificări ale autovehiculului. După trecerea la anvelope de dimensiuni diferite, solicitaţi înlocuirea etichetei autocolante referitoare la presiunea în anvelope. 9 Avertisment Folosirea de anvelope inadecvate poate duce la accidente sau poate afecta funcţionarea corectă a autovehiculului. Capacele de roţi Trebuie folosite capace de roţi şi anvelope omologate din fabrică pentru autovehiculul respectiv şi care se conformează tuturor cerinţelor relevante privind combinaţiile de jante şi anvelope. În cazul în care capacele şi anvelopele folosite nu sunt omologate de fabrică, nu folosiţi anvelope cu talon. Capacele de roţi trebuie să nu perturbe răcirea frânelor. 9 Avertisment Utilizarea anvelopelor sau capacelor neadecvate poate conduce la pierderea bruscă de presiune, ceea ce poate provoca accidente. Autovehicule cu roţi din aliaj: La montarea roţi de oţel cu piuliţe de roţi din aliaj, de ex. la trecerea la anvelope de iarnă, capacele roţilor nu se pot monta la roţile de oţel.

195 Îngrijirea autovehiculului 193 Lanţurile antiderapante Utilizaţi lanţurile antiderapante numai la roţile din faţă. 9 Avertisment Defectele pot duce la explozia anvelopelor. Lanţurile antiderapante sunt permise pe anvelope de dimensiunea 195/70 R16. Utilizaţi numai lanţuri cu zale fine, corespunzătoare pentru autovehiculele SUV, care nu adaugă mai mult de 12 mm la profilul căii de rulare şi pe flancurile anvelopelor (inclusiv dispozitivele de blocare ale lanţurilor). La anvelopele de dimensiunea 215/55 R18, sunt admise numai lanţuri antiderapante speciale, dacă acestea au fost concepute cu o curea de lanţ rotativ pe profilul căii de rulare, fără zale pe flancurile anvelopelor şi dacă nu adaugă mai mult de 12 mm la profilul căii de rulare. Pentru informaţii suplimentare privind utilizarea lanţurilor antiderapante pentru anvelope de aceste dimensiuni, contactaţi un dealer de piese auto specializat sau producătorul lanţurilor antiderapante. Nu este permisă utilizarea lanţurilor antiderapante la anvelope cu dimensiunea 205/70 R16 215/65 R16 şi 215/60 R17. Nu se permite utilizarea lanţurilor antiderapante pe roata de rezervă de uz temporar. Setul pentru depanarea anvelopelor Deteriorările minore ale profilului căii de rulare a anvelopelor pot fi reparate cu ajutorul setului pentru depanarea anvelopelor. Corpurile străine nu se vor îndepărta din anvelopă. Deteriorările anvelopei mai mari de 4 mm sau cele de pe flancuri nu pot fi reparate cu setul pentru depanarea anvelopelor. 9 Avertisment Nu depăşiţi viteza de 80 km/h. A nu se utiliza timp îndelungat. Controlul direcţiei şi manevrabilitatea pot fi afectate. Dacă aveţi o pană de cauciuc: Trageţi frâna de mână şi cuplaţi treapta 1 de viteză, marşarierul sau poziţia P.

196 194 Îngrijirea autovehiculului 1. Scoateţi setul de depanare anvelope din portbagaj. 2. Scoateţi compresorul. Setul pentru depanarea anvelopelor este amplasat în partea dreaptă a compartimentului spate. 3. Scoateţi cablul electric (1) şi furtunul de aer (2) din compartimentele de stocare de sub compresor. 4. Înşurubaţi furtunul de aer al compresorului la racordul de pe sticla cu soluţie de etanşare. 5. Potriviţi recipientul cu soluţie de etanşare în piesa de fixare de pe compresor. Puneţi compresorul lângă anvelopă astfel încât recipientul cu soluţia de etanşare să stea vertical.

197 Îngrijirea autovehiculului 195 obţinut presiunea corectă, opriţi compresorul. 6. Deşurubaţi căpăcelul ventilului anvelopei cu pană. 7. Înşurubaţi furtunul de umplere la ventilul anvelopei. 8. Întrerupătorul de pe compresor trebuie adus în poziţia J. 9. Conectaţi fişa de alimentare la priza pentru accesorii sau la priza brichetei. Pentru a evita descărcarea bateriei, vă recomandăm să lăsaţi motorul să funcţioneze. 10. Aduceţi comutatorul basculant al compresorului în poziţia I. Anvelopa este umplută cu soluţie de etanşare. 11. Manometrul compresorului indică pentru scurt timp maxim 6 bari pe parcursul golirii recipientului cu soluţie de etanşare (circa 30 de secunde). Apoi presiunea indicată începe să scadă. 12. Toată soluţia de etanşare este pompată în anvelopă. Ulterior, anvelopa este umflată. 13. Presiunea prescrisă trebuie să fie atinsă în 10 minute. Presiunea în anvelope După ce aţi Dacă valoarea specificată a presiunii în anvelope nu este atinsă într-un interval de 10 minute, desfaceţi setul de depanare a anvelopelor. Deplasaţi autovehiculul astfel încât roţile să parcurgă o rotaţie completă. Instalaţi din nou setul pentru depanarea anvelopelor şi continuaţi procedura de umplere timp de alte 10 minute. Dacă valoarea specificată a presiunii în anvelope nu este atinsă, anvelopa este prea deteriorată.

198 196 Îngrijirea autovehiculului Apelaţi la un atelier service autorizat pentru asistenţă. Reduceţi presiunea în exces prin intermediul butonului de pe manometru. Nu utilizaţi compresorul pentru mai mult de 10 minute. 14. Detaşaţi setul pentru depanarea anvelopelor. Împingeţi clema de pe suport pentru a putea scoate recipientul cu soluţie de etanşare din suport. Înşurubaţi furtunul pentru umflarea anvelopei la racordul liber al recipientului cu soluţie de etanşare. Acest lucru previne scurgerea soluţiei de etanşare. Depozitaţi setul pentru depanarea anvelopelor în portbagaj. 15. Ştergeţi soluţia scursă cu o cârpă. 16. Dezlipiţi eticheta autocolantă de pe recipientul cu soluţie de etanşare, care indică viteza maximă admisă, şi ataşaţi-o pe bord, în câmpul vizual al şoferului. 17. Porniţi cât mai repede pentru a facilita distribuirea uniformă a soluţiei în anvelopă. Opriţi după aproximativ 10 km (dar nu mai mult de 10 minute) şi verificaţi presiunea în anvelopă. În acest scop, cuplaţi furtunul de aer al compresorului direct pe ventilul anvelopei. Dacă presiunea este mai mică de 1,3 bari, corectaţi la valoarea prescrisă. Repetaţi procedura până când nu se mai pierde presiune. Dacă presiunea se situează sub 1,3 bar, autovehiculul nu mai trebuie utilizat. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru asistenţă. 18. Depozitaţi setul pentru depanarea anvelopelor în portbagaj. Notă Caracteristicile de conducere cu anvelopa reparată sunt grav afectate, în consecinţă înlocuiţi-o cât mai repede. Dacă se aud zgomote neobişnuite sau compresorul se încălzeşte prea mult, opriţi-l pentru cel puţin 30 de minute. Supapa de siguranţă încorporată se deschide la presiunea de 7 bari. Reţineţi data de expirare a trusei. După această dată capacitatea sa de etanşare nu mai este garantată. Respectaţi instrucţiunile de păstrare înscrise pe recipientul cu soluţie de etanşare. Înlocuiţi recipientul după utilizare. Eliminaţi recipientul după utilizare în conformitate cu reglementările în vigoare.

199 Îngrijirea autovehiculului 197 Compresorul şi soluţia de etanşare pot fi utilizate de la o temperatură de aproximativ -30 C. Adaptoarele suplimentare pot fi folosite pentru umflarea altor obiecte, ca de exemplu, mingi de fotbal, saltele pneumatice, bărci pneumatice etc. Ele se găsesc sub compresor. Pentru a-l scoate, înşurubaţi furtunul de aer al compresorului şi luaţi adaptorul. Înlocuirea roţii Unele autovehicule sunt echipate cu un set pentru depanarea anvelopelor în loc de roată de rezervă Derulaţi următoarele operaţii pregătitoare şi respectaţi următoarele instrucţiuni: Parcaţi autovehiculul pe o suprafaţă plană, stabilă şi fără pericol de alunecare. Roţile din faţă trebuie să fie orientate înainte. Trageţi frâna de mână şi cuplaţi treapta 1 de viteză, marşarierul sau poziţia P. Scoateţi roata de rezervă Nu înlocuiţi niciodată mai multe roţi deodată. Folosiţi cricul numai la schimbarea roţii în caz de pană, nu-l folosiţi la schimbarea anvelopelor de iarnă sau de vară. Dacă terenul de sub autovehicul este moale, amplasaţi o placă stabilă (groasă de maximum 1 cm), sub cric. Nu permiteţi ca în autovehiculul ridicat pe cric să rămână persoane sau animale. Nu intraţi niciodată sub un autovehicul ridicat pe cric. Nu porniţi autovehiculul ridicat pe cric. Curăţaţi piuliţele şi fileturile roţii cu o cârpă curată înainte de a le monta la roată. 9 Avertisment Nu gresaţi şurubul roţii, piuliţa roţii şi conul piuliţei roţii. 1. Desfaceţi capacele piuliţelor roţii cu o şurubelniţă şi scoateţi-le. Scoateţi capacul roţii. 2. Depliaţi cheia de roată şi instalaţio având grijă să se poziţioneze în siguranţă şi deşurubaţi fiecare piuliţă de roată cu jumătate de tură.

200 198 Îngrijirea autovehiculului 3. Asiguraţi-vă că poziţionarea cricului s-a făcut corect în punctul de ridicare adecvat. În funcţie de echipament, demontaţi mai întâi capacele punctelor de ridicare. 4. Reglaţi cricul la înălţimea necesară. Poziţionaţi-l direct sub punctul de ridicare, într-un mod care să prevină alunecarea acestuia. Ataşaţi cheia de roată şi cu cricul aliniat corect, rotiţi cheia de roată până când roata se ridică de la sol. 5. Deşurubaţi piuliţele de roţi. 6. Înlocuiţi roata. Roata de rezervă Înşurubaţi piuliţele pe roţi. 8. Coborâţi autovehiculul şi scoateţi cricul. 9. Instalaţi cheia de roţi asigurânduvă că este fixată bine şi strângeţi încrucişat fiecare piuliţă. Cuplul de strângere este de 140 Nm. 10. Aliniaţi orificiul pentru ventil din capacul roţii faţă cu ventilul anvelopei înainte de a instala capacul. Instalaţi capacele piuliţelor de roată. Montaţi capacul central la jantele de aliaj. 11. Montaţi capacul punctului de ridicare pe cric a autovehiculului la versiunile cu panouri de prag. 12. Depozitaţi roata înlocuită şi sculele autovehiculului Verificaţi în cel mai scurt timp posibil presiunea în anvelopa instalată şi cuplul de strângere a piuliţelor de roată. Înlocuiţi sau reparaţi cât mai curând posibil anvelopa defectă.

201 Îngrijirea autovehiculului 199 Poziţia de ridicare pentru platforma de ridicare Roata de rezervă este dotată întotdeauna cu jantă din oţel. Atenţie Utilizarea unei roţi de rezervă mai mici decât celelalte roţi sau împreună cu anvelopele de iarnă poate afecta manevrabilitatea. Înlocuiţi cât mai curând posibil anvelopa defectă. Poziţionaţi braţul din spate al platformei elevatorului centrat sub degajarea pragului lateral. Poziţia braţului din faţă al platformei de ridicare la planşeul autovehiculului. Roata de rezervă Unele autovehicule sunt echipate cu un set pentru depanarea anvelopelor în loc de roată de rezervă. O roată de rezervă poate fi clasificată ca roată de rezervă de uz temporar în funcţie de dimensiunile acesteia comparativ cu celelalte roţi şi cu reglementările în vigoare la nivel naţional. Roata de rezervă se găseşte în portbagaj sub capitonajul podelei. Aceasta este asigurată cu o piuliţă fluture.

202 200 Îngrijirea autovehiculului Depozitarea unei roţi de dimensiune maximă deteriorate în portbagaj Spaţiul pentru roata de rezervă nu este proiectat pentru alte dimensiuni ale roţii decât cele ale roţii de rezervă. O roată de dimensiune maximă în pană de cauciuc va fi depozitată în portbagaj şi va fi asigurată cu o chingă. Trusa de scule a autovehiculului Pentru fixarea roţii: 1. Poziţionaţi roata pe mijlocul portbagajului. 2. Treceţi bucla chingii prin inelul de amarare din faţă de pe o latură. 3. Treceţi capătul cu cârlig al chingii prin buclă şi trageţi de acesta până când chinga este fixată bine de inelul de amarare. 4. Treceţi chinga printre spiţele jantei conform figurii. 5. Fixaţi cârligul de inelul de amarare din partea opusă. 6. Tensionaţi chinga şi asiguraţi-o cu ajutorul cataramei. 9 Pericol Conduceţi întotdeauna cu spătarele scaunelor spate ridicate şi cuplate atunci când depozitaţi o roată de dimensiuni complete deteriorată în portbagaj. Roata de rezervă de uz temporar Atenţie Utilizarea unei roţi de rezervă mai mici decât celelalte roţi sau împreună cu anvelopele de iarnă poate afecta manevrabilitatea. Înlocuiţi cât mai curând posibil anvelopa defectă. Montaţi numai o roată de rezervă temporară. Nu depăşiţi viteza de 80 km/h. Abordaţi virajele cu viteză redusă. Nu utilizaţi pentru o perioadă mai mare de timp.

203 Îngrijirea autovehiculului 201 Dacă autovehiculul dumneavoastră are o pană pe spate în timp ce tractează un alt autovehicul, montaţi roata de rezervă de uz temporar în faţă şi roata completă în partea din spate. Lanţuri antiderapante Anvelopele direcţionale Montaţi anvelopele direcţionale astfel încât să se rotească în direcţia de deplasare. Direcţia de rotaţie este indicată de un simbol (de exemplu, o săgeată) pe partea laterală a anvelopei. La instalarea anvelopelor direcţionale în sensul eronat de rotaţie, se aplică următoarele: Manevrabilitatea poate fi afectată. Înlocuiţi sau reparaţi cât mai curând posibil anvelopa defectă. Conduceţi cu mare atenţie pe drumuri ude şi pe suprafeţe acoperite cu zăpadă. Pornirea asistată Nu porniţi motorul cu ajutorul unui redresor rapid. În cazul descărcării bateriei, se poate porni asistat motorul prin racordare la bateria altui autovehicul. 9 Avertisment Procedaţi cu maximă atenţie la pornirea asistată. Orice abatere de la instrucţiunile următoare poate conduce la accidentări sau deteriorări cauzate de explozia bateriei sau defectarea sistemelor electrice ale ambelor autovehicule. 9 Avertisment Evitaţi contactul electrolitului cu ochii, pielea, tapiţeria şi suprafeţele vopsite. Electrolitul conţine acid sulfuric, care provoacă arsuri şi deteriorări în cazul contactului direct. Bateria nu va fi expusă niciodată flăcărilor deschise sau scânteilor. O baterie descărcată poate îngheţa la temperaturi de 0 C. Lăsaţi bateria să se dezgheţe înainte să racordaţi cablurile de pornire asistată. În cursul manipulării bateriei, purtaţi ochelari şi echipament de protecţie. Utilizaţi o baterie donoare cu aceeaşi tensiune nominală (12 V). Capacitatea nominală a acesteia (Ah) nu trebuie să fie considerabil mai mică decât cea a bateriei descărcate. Pentru conectare la altă baterie, utilizaţi cabluri cu cleme izolate şi secţiune de minim 16 mm 2 (25 mm 2 pentru motoarele diesel). Bateria descărcată nu se va deconecta de la autovehicul. Opriţi toţi consumatorii electrici care nu sunt necesari. Nu vă aplecaţi deasupra bateriei în timpul pornirii asistate. Evitaţi contactul clemelor unui cablu cu ale celuilalt.

204 202 Îngrijirea autovehiculului Autovehiculele nu trebuie să se atingă în cursul procesului de pornire asistată. Aplicaţi frâna de parcare, aduceţi transmisia în poziţia neutră, respectiv transmisia automată în poziţia P. Deschideţi capacele de protecţie ale bornelor pozitive ale ambelor baterii. Ordinea conectării bornelor: 1. Conectaţi clema roşie la borna plus a bateriei donoare. 2. Conectaţi cealaltă clemă roşie la borna plus a bateriei descărcate. 3. Conectaţi clema neagră la borna minus a bateriei donoare. 4. Conectaţi cealaltă clemă neagră la masa autovehiculului ce trebuie pornit, de ex. la blocul motor sau la şuruburile de fixare ale motorului. Realizaţi conexiunea cât mai departe de bateria descărcată, însă la cel puţin 60 cm. Cablurile se vor aşeza în aşa fel încât să nu poată fi agăţate de componentele în mişcare din compartimentul motor. Pornirea motorului: 1. Porniţi motorul autovehiculului donor. 2. După 5 minute, porniţi motorul celălalt. Durata tentativelor de pornire asistată nu trebuie să depăşească 15 secunde, la intervale de 1 minut. 3. Motoarele ambelor autovehicule vor fi lăsate să funcţioneze la ralanti timp de aproximativ 3 minute cu cablurile pentru pornire asistată conectate. 4. Porniţi consumatorii electrici (de ex. farurile sau încălzirea lunetei) autovehiculului pornit asistat. 5. Cablurile trebuie deconectate în ordine inversă faţă de conectare.

205 Îngrijirea autovehiculului 203 Tractarea Tractarea autovehiculului Decuplaţi capacul cu ajutorul unei şurubelniţe şi scoateţi-l. Inelul de tractare se află în trusa de scule a autovehiculului Înşurubaţi complet cârligul de tractare, până la blocarea acestuia în poziţie orizontală. Ataşaţi cablul de tractare sau, şi mai bine, bara de tractare la cârligul de tractare. Cârligul de tractare trebuie folosit numai pentru tractare, nu şi pentru recuperarea unui autovehicul. Cuplaţi contactul pentru a debloca coloana de direcţie şi a permite funcţionarea lămpilor de frână, a claxonului şi a ştergătoarelor de parbriz. Transmisia în poziţia neutră. Atenţie Nu tractaţi niciodată autovehiculul prevăzut cu tracţiune integrală (AWD) în timp ce anvelopele faţă sau spate rulează pe şosea. Dacă tractaţi autovehiculul echipat cu AWD în timp ce anvelopele faţă sau spate rulează pe şosea, sistemul de antrenare al autovehiculului ar putea fi avariat grav. La tractarea autovehiculelor prevăzute cu AWD, niciuna dintre cele 4 anvelope nu trebuie să se afle în contact cu şoseaua. Atenţie Conduceţi cu viteză mică. Evitaţi manevrele bruşte. Forţa excesivă de tractare poate afecta autovehiculul. Când motorul este oprit, acţionarea direcţiei şi a frânelor necesită o forţă considerabil mai mare.

206 204 Îngrijirea autovehiculului Pentru a preveni pătrunderea gazelor de eşapament de la autovehiculul de tractare în habitaclul autovehiculului tractat, activaţi sistemul de recirculare a aerului şi închideţi geamurile. Autovehicule cu transmisie manuală: Autovehiculul trebuie să fie tractat cu faţa înainte. Viteza maximă este de 80 km/h. În toate celelalte cazuri şi când transmisia este defectă, puntea faţă trebuie ridicată de pe sol. Autovehicul cu transmisie automată: Nu tractaţi autovehiculul folosind inelul de tractare. Tractarea cu ajutorul unei frânghii pentru tractare poate produce avarierea gravă a transmisiei automate. La tractarea unui autovehicul cu transmisie automată, folosiţi o platformă sau echipament de ridicare pe roţi. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru asistenţă. După tractare, deşurubaţi cârligul de tractare. Introduceţi capacul şi închideţi-l. Tractarea altui autovehicul Decuplaţi capacul cu ajutorul unei şurubelniţe şi scoateţi-l. Inelul de tractare se află în trusa de scule a autovehiculului Înşurubaţi complet cârligul de tractare, până la blocarea acestuia în poziţie orizontală. Inelul de amarare aflat sub autovehicul în partea din spate nu se utilizează pentru tractare. Ataşaţi cablul de tractare sau, şi mai bine, bara de tractare la cârligul de tractare. Cârligul de tractare va fi folosit numai pentru tractare, nu şi pentru recuperarea unui autovehicul. Aprindeţi luminile de avarie la ambele autovehicule.

207 Îngrijirea autovehiculului 205 Atenţie Conduceţi cu viteză mică. Evitaţi manevrele bruşte. Forţa excesivă de tractare poate afecta autovehiculul. După tractare, deşurubaţi cârligul de tractare. Introduceţi capacul în partea inferioară şi blocaţi-l în poziţie. Îngrijirea aspectului Întreţinerea exterioară Încuietorile Încuietorile sunt gresate din fabricaţie cu vaselină specială de înaltă calitate. Utilizaţi o soluţie de degivrare numai când este absolut necesar, deoarece aceasta îndepărtează vaselina şi afectează funcţionarea încuietorii. După utilizarea soluţiei de degivrare, apelaţi la un atelier service pentru gresarea încuietorilor. Spălarea Vopseaua autovehiculului este expusă influenţelor mediului. Spălaţi şi ceruiţi periodic autovehiculul. Când utilizaţi o spălătorie automată, selectaţi un program care include şi ceruirea. Excrementele de păsări, insectele moarte, răşinile, polenul şi reziduurile similare trebuie curăţate imediat, deoarece conţin constituenţi agresivi ce pot deteriora stratul de vopsea. Dacă utilizaţi o spălătorie auto, respectaţi instrucţiunile furnizate de fabricantul instalaţiei. Ştergătoarele de parbriz şi ştergătorul de lunetă trebuie oprite. Scoateţi antena şi accesoriile exterioare, cum ar fi portbagajul de acoperiş etc. Dacă spălaţi autovehiculul manual, asiguraţi-vă că pasajele roţilor sunt bine clătite cu apă la interior. Curăţaţi marginile şi muchiile portierelor, capotei şi hayonului, precum şi zonele acoperite la închiderea acestora. Atenţie Utilizaţi întotdeauna un agent de curăţare cu o valoare a ph-ului cuprinsă între 4 şi 9. Nu utilizaţi agenţi de curăţare pe suprafeţe fierbinţi. Solicitaţi gresarea balamalelor tuturor portierelor la un atelier service. Nu curăţaţi compartimentul motor cu instalaţii de curăţare cu jet de abur sau cu jet de mare presiune.

208 206 Îngrijirea autovehiculului Clătiţi bine autovehiculul şi uscaţi-l. Clătiţi frecvent laveta utilizată pentru ştergerea autovehiculului. Folosiţi lavete separate pentru geamuri şi pentru suprafeţele vopsite: urmele de ceară pe geamuri pot afecta vizibilitatea. Nu utilizaţi obiecte dure pentru îndepărtarea petelor de gudron. Utilizaţi soluţia pentru îndepărtarea petelor de gudron de pe suprafeţele vopsite. Luminile exterioare Lentilele farurilor şi ale celorlalte lămpi sunt realizate din plastic. Nu utilizaţi soluţii caustice sau abrazive, raclete de gheaţă şi evitaţi ştergerea acestora când sunt uscate. Lustruirea şi ceruirea Ceruiţi periodic autovehiculul (cel târziu atunci când apa nu mai formează perle). În caz contrar, vopseaua se va usca. Lustruirea este necesară când vopseaua a devenit mată sau la acumularea de depuneri solide pe aceasta. Lustruirea cu pastă siliconică formează o peliculă protectoare, făcând ceruirea inutilă. Componentele din plastic ale caroseriei nu trebuie tratate cu pastă de lustruire sau ceară. Geamurile şi lamelele ştergătoarelor de parbriz Folosiţi o lavetă ce nu lasă scame sau o piele de căprioară împreună cu soluţie de curăţare pentru geamuri şi de îndepărtare a insectelor. La curăţarea lunetei din interior, ştergeţi întotdeauna în paralel cu elementul de încălzire pentru a preveni deteriorarea. Pentru a curăţa mecanic gheaţa, folosiţi o racletă pentru gheaţă. Apăsaţi ferm pe racletă, astfel încât să nu poată pătrunde murdărie între racletă şi geam, care astfel poate fi zgâriat. Curăţaţi ştergătoarele care lasă urme cu o lavetă moale şi soluţie de curăţare pentru geamuri. Jantele şi anvelopele Nu folosiţi sisteme de spălare cu jet de mare presiune. Curăţaţi jantele cu o soluţie neutră de curăţare pentru jante. Jantele sunt vopsite şi pot fi tratate cu aceleaşi soluţii de protecţie ca şi vopseaua autovehiculului. Deteriorarea stratului de vopsea Rectificaţi defectele minore ale stratului de vopsea folosind un creion de retuş înainte de apariţia ruginii. Apelaţi la un atelier service autorizat pentru repararea deteriorărilor mai extinse ale vopselei şi a suprafeţelor afectate de rugină. Podeaua autovehiculului Unele suprafeţe ale podelei au acoperire de protecţie din PVC, în timp ce unele zone critice au un strat protector durabil de ceară. După spălarea podelei, verificaţi starea stratului protector de ceară şi corectaţi dacă e necesar.

209 Îngrijirea autovehiculului 207 Materialele bituminoase şi din cauciuc pot afecta acoperirea de protecţie din PVC. Apelaţi la un atelier service pentru intervenţia asupra podelei. La intrarea şi ieşirea din sezonul rece, spălaţi podeaua şi solicitaţi verificarea acoperirii de protecţie din ceară. Sistemul de gaz lichid 9 Pericol Gazul lichid este mai greu decât aerul şi se poate acumula în punctele cu cavităţi. Manifestaţi atenţie atunci când efectuaţi lucrări de întreţinere la şasiu într-un canal. Pentru lucrări de vopsire şi la utilizarea unei cabine de uscare la temperaturi mai mari de 60 C, rezervorul de gaz lichid trebuie demontat. Nu modificaţi sistemul de gaz lichid. Echipamentul de remorcare Nu curăţaţi cuplajul sferic de remorcare folosind instalaţii cu jet de abur sau jet de mare presiune. Sistemul de transport posterior Curăţaţi sistemul de transport posterior cu un jet de aburi sau un curăţător în jet de înaltă presiune de cel puţin o dată pe an. Acţionaţi sistemul de transport posterior periodic dacă nu este utilizat în mod regulat, în special iarna. Îngrijirea interiorului Interiorul şi tapiţeria Curăţaţi interiorul autovehiculului, inclusiv panoul de bord şi capitonajul, numai cu o lavetă uscată sau o soluţie de curăţare pentru interior. Curăţaţi tapiţeria din piele cu apă curată şi o cârpă moale. În cazul unei murdăriri severe, utilizaţi un agent de curăţare a pielii. Blocul instrumentelor de bord şi afişajele trebuie curăţată numai cu ajutorul unei lavete moi umede. Utilizaţi o soluţie slabă de săpun, dacă este cazul. Curăţaţi tapiţeria cu un aspirator şi o perie. Îndepărtaţi petele folosind o soluţie de curăţare pentru tapiţerie. Tapiţeria poate să nu fie rezistenţă la decolorare. Acest lucru poate determina apariţia unor decolorări vizibile, în special în cazul tapiţeriei deschise la culoare. Petele şi decolorările care pot fi îndepărtate trebuie curăţate cât mai curând posibil. Curăţaţi centurile de siguranţă numai cu apă călduţă şi soluţie de curăţare pentru interior.

210 208 Îngrijirea autovehiculului Atenţie Închideţi benzile Velcro, deoarece benzile Velcro deschise de pe sistemele de închidere ale articolelor de îmbrăcăminte pot deteriora tapiţeria scaunelor. Acelaşi lucru se aplică articolelor de îmbrăcăminte cu accesorii cu muchii ascuţite, cum ar fi fermoarele, curelele şi pantalonii cu ţinte. Componentele din plastic şi cauciuc Componentele din plastic şi cauciuc pot fi curăţate cu aceeaşi soluţie de curăţare utilizată pentru curăţarea caroseriei. Utilizaţi, dacă este necesar, o soluţie de curăţare pentru interior. Nu utilizaţi alte tipuri de soluţii. Evitaţi în special solvenţii şi benzinele. Nu folosiţi sisteme de spălare cu jet de mare presiune.

211 Reparaţia şi întreţinerea 209 Reparaţia şi întreţinerea Informaţii generale Lichide, lubrifianţi şi piese de schimb recomandate Informaţii generale Informaţii service Pentru a garanta o utilizare economică şi sigură a autovehiculului şi pentru a-i menţine valoarea, este extrem de important ca lucrările de întreţinere să fie efectuate la intervalele de timp specificate. Programul de service pentru autovehiculul dumneavoastră, detaliat şi actualizat, este disponibil la atelierul service. Afişajul de service Intervale de service pentru Europa Întreţinerea autovehiculului dumneavoastră este necesară la fiecare km sau după 1 an, funcţie de care survine mai întâi, dacă afişajul de service nu indică altceva. Intervalele de service la nivel european sunt valabile în următoarele ţări: Andorra, Austria, Belgia, Bosnia- Herţegovina, Bulgaria, Croaţia, Cipru, Republica Cehă, Danemarca, Estonia, Finlanda, Franţa, Germania, Grecia, Groenlanda, Ungaria, Islanda, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Macedonia, Malta, Muntenegru, Olanda, Norvegia, Polonia, Portugalia, România, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, Elveţia, Regatul Unit al Marii Britanii. Afişajul de service Intervale de service la nivel internaţional Întreţinerea autovehiculului dumneavoastră este necesară la fiecare km sau după 1 an, funcţie de care survine mai întâi, dacă afişajul de service nu indică altceva. Intervalele de service internaţional sunt valabile pentru ţările care nu sunt enumerate la Programul service pentru Europa. Afişajul de service 3 85.

212 210 Reparaţia şi întreţinerea Confirmări Confirmarea intervenţiilor service este înregistrată în Caietul de service şi garanţie. Data şi kilometrajul sunt completate cu ştampila şi semnătura reprezentantului atelierului service. Asiguraţi-vă că se completează corect Caietul de service şi garanţie, dovada permanentă a intervenţiilor service fiind esenţială pentru satisfacerea oricăror solicitări acoperite de garanţie sau alte programe speciale, fiind de asemenea utilă atunci când autovehiculul este vândut. Interval de service cu durata de utilizare rămasă pentru ulei Interval de service se bazează pe mai mulţi parametri, în funcţie de utilizare. Afişajul de service vă informează atunci când trebuie înlocuit uleiul de motor. Afişajul de service Lichide, lubrifianţi şi piese de schimb recomandate Lichide şi lubrifianţi recomandaţi Folosiţi numai produse care respectă specificaţiile recomandate. Avariile rezultate din folosirea produselor care nu se încadrează în aceste specificaţii nu vor fi acoperite de garanţie. 9 Avertisment Materialele utilizate sunt periculoase şi pot fi toxice. Manevraţi-le cu grijă. Respectaţi instrucţiunile prezente pe recipienţii în care acestea sunt livrate. Uleiul de motor Uleiul de motor este identificat prin clasa de calitate şi prin vâscozitate. Calitatea este mai importantă decât vâscozitatea atunci când se alege uleiul ce urmează a fi utilizat. Calitatea uleiului asigură, de exemplu, curăţenia motorului, protecţia împotriva coroziunii şi controlul îmbătrânirii uleiului, în timp ce clasa de vâscozitate oferă informaţii despre variaţia fluidităţii uleiului în funcţie de temperatură. Dexos este clasa cea mai nouă de calitate a uleiului care oferă o protecţie optimă pentru motoarele diesel şi pe benzină. Dacă nu este disponibil, trebuie utilizat ulei de motor având alte calităţi listate. Recomandările pentru motoarele pe benzină sunt valabile de asemenea pentru motoarele alimentate cu gaz natural comprimat (CNG), gaz petrol lichefiat (LPG) şi etanol (E85). Selectaţi uleiul de motor adecvat pe baza calităţii sale şi a temperaturii ambiante minime Completarea uleiului de motor Uleiurile de motor provenite de la diferiţi producători sau livrate sub diferite mărci pot fi amestecate atât

213 Reparaţia şi întreţinerea 211 timp cât sunt conforme cu cerinţele referitoare la calitatea şi vâscozitatea uleiului de motor. Este interzisă utilizarea uleiurilor de motor din clasele ACEA A1/B1 şi A5/ B5 deoarece, pe termen lung, acestea pot duce la avarierea motorului în anumite condiţii de utilizare. Selectaţi uleiul de motor adecvat pe baza calităţii sale şi a temperaturii ambiante minime Aditivi suplimentari pentru uleiul de motor Utilizarea de aditivi suplimentari pentru uleiul de motor poate duce la avarierea motorului şi invalidarea garanţiei. Clase de vâscozitate a uleiului de motor Clasa de vâscozitate SAE oferă informaţii cu privire la fluiditatea uleiului. Uleiul multigrad este indicat prin două cifre, de ex. SAE 5W-30. Prima cifră, urmată de W, indică vâscozitatea la temperatură redusă, iar cea de-a doua cifră indică vâscozitatea la temperatură ridicată. Selectaţi clasa de vâscozitate adecvată în funcţie de temperatura ambientală minimă Toate clasele de vâscozitate recomandate sunt adecvate pentru temperaturi ridicate ale mediului ambiant. Lichidul de răcire şi antigelul Utilizaţi exclusiv antigel pentru lichid de răcire fără silicaţi, cu durată lungă de utilizare (LLC). Sistemul este umplut din fabricaţie cu lichid de răcire destinat protecţiei excelente împotriva coroziunii şi împotriva îngheţului până la aproximativ -28 C. Această concentraţie va fi menţinută tot timpul anului. Aditivii pentru lichidul de răcire destinaţi asigurării unei protecţii suplimentare împotriva coroziunii sau etanşării împotriva scurgerilor minore pot cauza probleme de funcţionare. Nu ne asumăm răspunderea pentru consecinţele utilizării de aditivi suplimentari pentru lichidul de răcire. Lichidul de frână şi de ambreiaj Utilizaţi numai lichid de frână de înaltă performanţă omologat pentru autovehicul, consultaţi atelierul de service. În timp, lichidul de frână absoarbe umiditate, ceea ce va reduce eficienţa frânării. Lichidul de frână va fi de aceea înlocuit la intervalele specificate. Păstraţi lichidul de frână într-un rezervor etanş pentru a evita absorbţia de apă. Asiguraţi-vă că lichidul de frână nu este impurificat.

214 212 Date tehnice Date tehnice Identificarea autovehiculului Date referitoare la autovehicul Identificarea autovehiculului Seria de identificare a autovehiculului (VIN) Plăcuţa de identificare Plăcuţa de identificare este fixată pe rama portierei stânga faţă. Seria de identificare a autovehiculului (VIN) se găseşte în compartimentul motorului.

OPEL ASTRA. Manual de utilizare

OPEL ASTRA. Manual de utilizare OPEL ASTRA Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 22 Scaunele, sistemele de siguranţă... 40 Depozitarea... 63 Instrumentele şi comenzile... 104

More information

OPEL INSIGNIA Manual de utilizare

OPEL INSIGNIA Manual de utilizare OPEL INSIGNIA Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 21 Scaunele, sistemele de siguranţă... 48 Depozitarea... 73 Instrumentele şi comenzile... 89

More information

Cruze. Manual de utilizare

Cruze. Manual de utilizare Cruze Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 21 Scaunele, sistemele de siguranţă... 40 Depozitarea... 61 Instrumentele şi comenzile... 72 Sistem

More information

OPEL COMBO-D. Manual de utilizare

OPEL COMBO-D. Manual de utilizare OPEL COMBO-D Manual de utilizare Conţinut Introducere... 2 Pe scurt... 6 Cheile, portierele şi geamurile... 19 Scaunele, sistemele de siguranţă... 32 Depozitarea... 51 Instrumentele şi comenzile... 60

More information

2012 Manualul proprietarului Chevrolet Malibu M

2012 Manualul proprietarului Chevrolet Malibu M 2012 Manualul proprietarului Chevrolet Malibu M Cheile, portierele şi geamurile... 1-1 Cheile şi încuietorile........... 1-2 Portierele..................... 1-12 Securitatea autovehiculului... 1-14 Oglinzile

More information

Metrici LPR interfatare cu Barix Barionet 50 -

Metrici LPR interfatare cu Barix Barionet 50 - Metrici LPR interfatare cu Barix Barionet 50 - Barionet 50 este un lan controller produs de Barix, care poate fi folosit in combinatie cu Metrici LPR, pentru a deschide bariera atunci cand un numar de

More information

Puteți accesa informațiile din acest manual, utilizând:

Puteți accesa informațiile din acest manual, utilizând: Prefață Citiți cu atenție acest Manual de utilizare și anexele corespunzătoare, pentru a vă familiariza cu automobilul. Pe lângă îngrijirea și întreținerea regulată, manevrarea corectă a automobilului

More information

Reflexia şi refracţia luminii. Aplicaţii. Valerica Baban

Reflexia şi refracţia luminii. Aplicaţii. Valerica Baban Reflexia şi refracţia luminii. Aplicaţii. Sumar 1. Indicele de refracţie al unui mediu 2. Reflexia şi refracţia luminii. Legi. 3. Reflexia totală 4. Oglinda plană 5. Reflexia şi refracţia luminii în natură

More information

F-TYPE MANUALUL UTILIZATORULUI. Cod publicație JJM

F-TYPE MANUALUL UTILIZATORULUI. Cod publicație JJM F-TYPE MANUALUL UTILIZATORULUI Cod publicație JJM 50 01 35 161 Introducere Introducere DESPRE ACEST MANUAL AL UTILIZATORULUI Acordaţi atenţia necesară studierii cât mai curând posibil a întregii documentaţii

More information

FordKuga Manual de utilizare. Feel the difference

FordKuga Manual de utilizare. Feel the difference FordKuga Manual de utilizare Feel the difference Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul dezvoltării, se rezervă dreptul de modificare în orice

More information

FordFiesta Manual de utilizare. Feel the difference

FordFiesta Manual de utilizare. Feel the difference FordFiesta Manual de utilizare Feel the difference Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul dezvoltării, se rezervă dreptul de modificare în

More information

Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP şi verificare importare certificat în Store-ul de Windows

Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP şi verificare importare certificat în Store-ul de Windows Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP 4.5.4 şi verificare importare certificat în Store-ul de Windows Data: 28.11.14 Versiune: V1.1 Nume fişiser: Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP 4-5-4

More information

manivelă blocare a oglinzii ajustare înclinare

manivelă blocare a oglinzii ajustare înclinare Twister MAXVIEW Twister impresionează prin designul său aerodinamic și înălțime de construcție redusă. Oglinda mai mare a îmbunătăți gama considerabil. MaxView Twister este o antenă de satelit mecanică,

More information

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un router ZTE H218N sau H298N

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un router ZTE H218N sau H298N Pentru a putea vizualiza imaginile unei camere web IP conectată într-un router ZTE H218N sau H298N, este necesară activarea serviciului Dinamic DNS oferit de RCS&RDS, precum și efectuarea unor setări pe

More information

Update firmware aparat foto

Update firmware aparat foto Update firmware aparat foto Mulţumim că aţi ales un produs Nikon. Acest ghid descrie cum să efectuaţi acest update de firmware. Dacă nu aveţi încredere că puteţi realiza acest update cu succes, acesta

More information

Titlul lucrării propuse pentru participarea la concursul pe tema securității informatice

Titlul lucrării propuse pentru participarea la concursul pe tema securității informatice Titlul lucrării propuse pentru participarea la concursul pe tema securității informatice "Îmbunătăţirea proceselor şi activităţilor educaţionale în cadrul programelor de licenţă şi masterat în domeniul

More information

FordFocus Manual de utilizare. Feel the difference

FordFocus Manual de utilizare. Feel the difference FordFocus Manual de utilizare Feel the difference Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul dezvoltării, se rezervă dreptul de modificare în orice

More information

Ghid de pornire rapidă

Ghid de pornire rapidă Ghid de pornire rapidă 1 Ce este inclus Bine aţi venit Vă mulţumim că aţi ales Arlo. Instalarea este simplă. Staţie de bază Adaptor de alimentare pentru staţia de bază 100% camere wireless Cablu Ethernet

More information

Propuneri pentru teme de licență

Propuneri pentru teme de licență Propuneri pentru teme de licență Departament Automatizări Eaton România Instalație de pompare cu rotire în funcție de timpul de funcționare Tablou electric cu 1 pompă pilot + 3 pompe mari, cu rotirea lor

More information

Versionare - GIT ALIN ZAMFIROIU

Versionare - GIT ALIN ZAMFIROIU Versionare - GIT ALIN ZAMFIROIU Controlul versiunilor - necesitate Caracterul colaborativ al proiectelor; Backup pentru codul scris Istoricul modificarilor Terminologie și concepte VCS Version Control

More information

FORD FOCUS Manual de utilizare

FORD FOCUS Manual de utilizare FORD FOCUS Manual de utilizare Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul unei dezvoltări continue, ne rezervăm dreptul de modificare în orice

More information

Sistem Home Theatre. Ghid de pornire HT-XT1

Sistem Home Theatre. Ghid de pornire HT-XT1 Sistem Home Theatre Ghid de pornire HT-XT1 Cuprins Configurare 1 Conţinutul cutiei 3 2 Instalare 4 3 Conectare 6 4 Pornirea sistemului 8 5 Ascultarea sunetului 9 Operaţii de bază Ascultarea efectelor de

More information

FORD FOCUS Manual de utilizare

FORD FOCUS Manual de utilizare FORD FOCUS Manual de utilizare Informaţiile cuprinse în această publicaţie erau corecte la momentul intrării în tipar. În interesul unei dezvoltări continue, ne rezervăm dreptul de modificare în orice

More information

Dynamos MANUAL AUTOMATIZARE DE POARTĂ CULISANTĂ

Dynamos MANUAL AUTOMATIZARE DE POARTĂ CULISANTĂ Dynamos MANUAL AUTOMATIZARE DE POARTĂ CULISANTĂ GB 1 274 Dynamos 24V= 90 Dynamos 230V= 94 325 185 2 3 4 5 6 7 2mm 9 8 10 11 M Lampa Antena Fotocelule Stalp fotocelule Selector cu cheie Limitatoare de cursa

More information

RC-5 Elitech Înregistrator Temperatură (Data Logger) USB Instrucţiuni de operare

RC-5 Elitech Înregistrator Temperatură (Data Logger) USB Instrucţiuni de operare RC-5 Elitech Înregistrator Temperatură (Data Logger) USB Instrucţiuni de operare I. Descriere generală Acest înregistrator de date este utilizat în principal pentru înregistrarea temperaturii în timpul

More information

X-Fit S Manual de utilizare

X-Fit S Manual de utilizare X-Fit S Manual de utilizare Compatibilitate Acest produs este compatibil doar cu dispozitivele ce au următoarele specificații: ios: Versiune 7.0 sau mai nouă, Bluetooth 4.0 Android: Versiune 4.3 sau mai

More information

Semnale şi sisteme. Facultatea de Electronică şi Telecomunicaţii Departamentul de Comunicaţii (TC)

Semnale şi sisteme. Facultatea de Electronică şi Telecomunicaţii Departamentul de Comunicaţii (TC) Semnale şi sisteme Facultatea de Electronică şi Telecomunicaţii Departamentul de Comunicaţii (TC) http://shannon.etc.upt.ro/teaching/ssist/ 1 OBIECTIVELE CURSULUI Disciplina îşi propune să familiarizeze

More information

ARBORI AVL. (denumiti dupa Adelson-Velskii si Landis, 1962)

ARBORI AVL. (denumiti dupa Adelson-Velskii si Landis, 1962) ARBORI AVL (denumiti dupa Adelson-Velskii si Landis, 1962) Georgy Maximovich Adelson-Velsky (Russian: Гео ргий Макси мович Адельсо н- Ве льский; name is sometimes transliterated as Georgii Adelson-Velskii)

More information

Procesarea Imaginilor

Procesarea Imaginilor Procesarea Imaginilor Curs 11 Extragerea informańiei 3D prin stereoviziune Principiile Stereoviziunii Pentru observarea lumii reale avem nevoie de informańie 3D Într-o imagine avem doar două dimensiuni

More information

MS POWER POINT. s.l.dr.ing.ciprian-bogdan Chirila

MS POWER POINT. s.l.dr.ing.ciprian-bogdan Chirila MS POWER POINT s.l.dr.ing.ciprian-bogdan Chirila chirila@cs.upt.ro http://www.cs.upt.ro/~chirila Pornire PowerPoint Pentru accesarea programului PowerPoint se parcurg următorii paşi: Clic pe butonul de

More information

INFORMAȚII DESPRE PRODUS. FLEXIMARK Stainless steel FCC. Informații Included in FLEXIMARK sample bag (article no. M )

INFORMAȚII DESPRE PRODUS. FLEXIMARK Stainless steel FCC. Informații Included in FLEXIMARK sample bag (article no. M ) FLEXIMARK FCC din oțel inoxidabil este un sistem de marcare personalizată în relief pentru cabluri și componente, pentru medii dure, fiind rezistent la acizi și la coroziune. Informații Included in FLEXIMARK

More information

ŠkodaFabia MANUAL DE UTILIZARE SIMPLY CLEVER

ŠkodaFabia MANUAL DE UTILIZARE SIMPLY CLEVER ŠkodaFabia MANUAL DE UTILIZARE SIMPLY CLEVER Introducere Aţi ales un autovehicul Škoda - mulţumim pentru încredere Autovehiculul Škoda reprezintă un autovehicul cu cea mai modernă tehnologie şi nenumărate

More information

Ghid de asistenţă. Pornire. Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Ce puteți face cu funcția BLUETOOTH

Ghid de asistenţă. Pornire. Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Ce puteți face cu funcția BLUETOOTH Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Pornire Ce puteți face cu funcția BLUETOOTH Despre ghidarea vocală Accesorii incluse Verificarea conținutului pachetului Așezarea setului

More information

La fereastra de autentificare trebuie executati urmatorii pasi: 1. Introduceti urmatoarele date: Utilizator: - <numarul dvs de carnet> (ex: "9",

La fereastra de autentificare trebuie executati urmatorii pasi: 1. Introduceti urmatoarele date: Utilizator: - <numarul dvs de carnet> (ex: 9, La fereastra de autentificare trebuie executati urmatorii pasi: 1. Introduceti urmatoarele date: Utilizator: - (ex: "9", "125", 1573" - se va scrie fara ghilimele) Parola: -

More information

Manual de utilizare. Termostat digital THR840DEE Rev. A. THR840DEE-RO.indd :48

Manual de utilizare. Termostat digital THR840DEE Rev. A. THR840DEE-RO.indd :48 Manual de utilizare Termostat digital THR840DEE 50062484-002 Rev. A THR840DEE-RO.indd 1 11-08-08 09:48 Manual de utilizare ATENŢIE: Acest produs trebuie instalat şi configurat corect pentru a funcţiona

More information

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un echipament HG8121H cu funcție activă de router

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un echipament HG8121H cu funcție activă de router Pentru a putea vizualiza imaginile unei camere web IP conectată într-un echipament Huawei HG8121H, este necesară activarea serviciului Dinamic DNS oferit de RCS&RDS, precum și efectuarea unor setări pe

More information

Ghid de utilizare Modul CI+

Ghid de utilizare Modul CI+ Ghid de utilizare Modul CI+ www.orange.md Introducere Vă mulțumim că aţi ales modulul CI+. Acesta funcționează împreună cu televizorul Dvs. și vă ajută să vedeți conținutul oferit în cadrul pachetului

More information

Aspecte controversate în Procedura Insolvenţei şi posibile soluţii

Aspecte controversate în Procedura Insolvenţei şi posibile soluţii www.pwc.com/ro Aspecte controversate în Procedura Insolvenţei şi posibile soluţii 1 Perioada de observaţie - Vânzarea de stocuri aduse în garanţie, în cursul normal al activității - Tratamentul leasingului

More information

Pornire rapidă. Powerline priză suplimentară Model PLP1200

Pornire rapidă. Powerline priză suplimentară Model PLP1200 Pornire rapidă Powerline 1200 + priză suplimentară Model PLP1200 Conţinutul ambalajului În unele regiuni, un CD cu resurse este furnizat odată cu produsul. 2 Proceduri preliminarii Adaptoarele Powerline

More information

Auditul financiar la IMM-uri: de la limitare la oportunitate

Auditul financiar la IMM-uri: de la limitare la oportunitate Auditul financiar la IMM-uri: de la limitare la oportunitate 3 noiembrie 2017 Clemente Kiss KPMG in Romania Agenda Ce este un audit la un IMM? Comparatie: audit/revizuire/compilare Diferente: audit/revizuire/compilare

More information

Expresiv și versatil.

Expresiv și versatil. i30 Fastback Expresiv și versatil. i30 Fastback impresionează prin exteriorul care inspiră dinamism și sportivitate. Pentru un aspect distinctiv, înălțimea grilei frontale a fost redusă. La designul armonios

More information

Mecanismul de decontare a cererilor de plata

Mecanismul de decontare a cererilor de plata Mecanismul de decontare a cererilor de plata Autoritatea de Management pentru Programul Operaţional Sectorial Creşterea Competitivităţii Economice (POS CCE) Ministerul Fondurilor Europene - Iunie - iulie

More information

Textul si imaginile din acest document sunt licentiate. Codul sursa din acest document este licentiat. Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND

Textul si imaginile din acest document sunt licentiate. Codul sursa din acest document este licentiat. Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND Textul si imaginile din acest document sunt licentiate Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND Codul sursa din acest document este licentiat Public-Domain Esti liber sa distribui acest document

More information

OPEL MERIVA. Infotainment System

OPEL MERIVA. Infotainment System OPEL MERIVA Infotainment System Conţinut Introducere... 4 Aparatul radio... 29 CD player... 46 Intrarea AUX... 53 Portul USB... 55 Cadrul imaginilor digitale... 59 Sistemul de navigaţie... 62 Recunoaşterea

More information

DEVIreg 330 (De la +5 la +45 C)

DEVIreg 330 (De la +5 la +45 C) Ghid de instalare DEVIreg 330 (De la +5 la +45 C) Termostat electronic www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions.

More information

Capete terminale şi adaptoare pentru cabluri de medie tensiune. Fabricaţie Südkabel Germania

Capete terminale şi adaptoare pentru cabluri de medie tensiune. Fabricaţie Südkabel Germania CAPETE TERMINALE ŞI ADAPTOARE PENTRU CABLURI DE MEDIE TENSIUNE Capete terminale şi adaptoare pentru cabluri de medie tensiune. Fabricaţie Südkabel Germania Terminale de interior pentru cabluri monopolare

More information

GHID DE TERMENI MEDIA

GHID DE TERMENI MEDIA GHID DE TERMENI MEDIA Definitii si explicatii 1. Target Group si Universe Target Group - grupul demografic care a fost identificat ca fiind grupul cheie de consumatori ai unui brand. Toate activitatile

More information

Subiecte Clasa a VI-a

Subiecte Clasa a VI-a (40 de intrebari) Puteti folosi spatiile goale ca ciorna. Nu este de ajuns sa alegeti raspunsul corect pe brosura de subiecte, ele trebuie completate pe foaia de raspuns in dreptul numarului intrebarii

More information

OPEL INSIGNIA. Infotainment System

OPEL INSIGNIA. Infotainment System OPEL INSIGNIA Infotainment System Conţinut Introducere... 4 Aparatul radio... 30 CD player... 47 Intrarea AUX... 53 Portul USB... 55 Cadrul imaginilor digitale... 59 Sistemul de navigaţie... 62 Recunoaşterea

More information

DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ Nr. 101 conform Regulamentului produselor pentru construcții UE 305/2011/UE

DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ Nr. 101 conform Regulamentului produselor pentru construcții UE 305/2011/UE S.C. SWING TRADE S.R.L. Sediu social: Sovata, str. Principala, nr. 72, judetul Mures C.U.I. RO 9866443 Nr.Reg.Com.: J 26/690/1997 Capital social: 460,200 lei DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ Nr. 101 conform Regulamentului

More information

Transmiterea datelor prin reteaua electrica

Transmiterea datelor prin reteaua electrica PLC - Power Line Communications dr. ing. Eugen COCA Universitatea Stefan cel Mare din Suceava Facultatea de Inginerie Electrica PLC - Power Line Communications dr. ing. Eugen COCA Universitatea Stefan

More information

Candlesticks. 14 Martie Lector : Alexandru Preda, CFTe

Candlesticks. 14 Martie Lector : Alexandru Preda, CFTe Candlesticks 14 Martie 2013 Lector : Alexandru Preda, CFTe Istorie Munehisa Homma - (1724-1803) Ojima Rice Market in Osaka 1710 devine si piata futures Parintele candlesticks Samurai In 1755 a scris The

More information

FIESTA martie :51 Page i. FordFiesta Manual de utilizare. Feel the difference

FIESTA martie :51 Page i. FordFiesta Manual de utilizare. Feel the difference FIESTA martie 2009 30.03.2009 21:51 Page i FordFiesta Manual de utilizare Feel the difference FIESTA martie 2009 30.03.2009 21:51 Page ii Infor ma]iile din aceast` publica]ie erau corecte la data tip`ririi.

More information

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual de utilizare

Hairdryer. Register your product and get support at  HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 RO Manual de utilizare Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

More information

Actualizarea firmware-ului pentru aparatul foto digital SLR

Actualizarea firmware-ului pentru aparatul foto digital SLR Actualizarea firmware-ului pentru aparatul foto digital SLR Vă mulţumim că aţi ales un produs Nikon. Acest ghid descrie cum să realizaţi actualizarea firmwareului. Dacă nu sunteţi sigur că puteţi realiza

More information

Opel Antara Infotainment System

Opel Antara Infotainment System Opel Antara Infotainment System Conţinut Touch & Connect... 5 CD 30 / CD 30 MP3 Tip 1... 97 Portalul de telefonie mobilă... 125 Touch & Connect Introducere... 6 Aparatul radio... 22 CD player... 27 Intrarea

More information

MANUAL DE UTILIZARE. Manual de utilizare pentru telecomanda fără fir. Română. OM-GS (4)-DAIKIN Nr. piesă: R D MODE TURBO TIMER CANCEL

MANUAL DE UTILIZARE. Manual de utilizare pentru telecomanda fără fir. Română. OM-GS (4)-DAIKIN Nr. piesă: R D MODE TURBO TIMER CANCEL MANUAL DE UTILIZARE Manual de utilizare pentru telecomanda fără fir Română SWING FAN TURBO MODE QUIET SLEEP ON TIMER OFF CLOCK OM-GS02-1011(4)-DAIKIN Nr. piesă: R08019037090D Indicaţie telecomandă BRC52A61/62/63

More information

Structura și Organizarea Calculatoarelor. Titular: BĂRBULESCU Lucian-Florentin

Structura și Organizarea Calculatoarelor. Titular: BĂRBULESCU Lucian-Florentin Structura și Organizarea Calculatoarelor Titular: BĂRBULESCU Lucian-Florentin Chapter 3 ADUNAREA ȘI SCĂDEREA NUMERELOR BINARE CU SEMN CONȚINUT Adunarea FXP în cod direct Sumator FXP în cod direct Scăderea

More information

DH551F/DH550F/DL550F Afişaj cu două laturi Manual de utilizare

DH551F/DH550F/DL550F Afişaj cu două laturi Manual de utilizare DH551F/DH550F/DL550F Afişaj cu două laturi Manual de utilizare Exonerare de răspundere BenQ Corporation nu face nicio declaraţie şi nu acordă niciun fel de garanţii, explicite sau implicite, cu privire

More information

Modalitǎţi de clasificare a datelor cantitative

Modalitǎţi de clasificare a datelor cantitative Modalitǎţi de clasificare a datelor cantitative Modul de stabilire a claselor determinarea pragurilor minime şi maxime ale fiecǎrei clase - determinǎ modul în care sunt atribuite valorile fiecǎrei clase

More information

Folosiţi-l cu plăcere! Video Recorder Digital (DVR) Wifi pentru autoturism. LS 162e. Manual de instrucţiuni

Folosiţi-l cu plăcere! Video Recorder Digital (DVR) Wifi pentru autoturism. LS 162e. Manual de instrucţiuni LS 162e Manual de instrucţiuni Folosiţi-l cu plăcere! Video Recorder Digital (DVR) Wifi pentru autoturism R40 EN-UM 20141112(Blaupunkt)[2][1]_Romanian.indd 1 12/11/2014 2:02 PM Numele pieselor Microfon

More information

Mai bine. Pentru c putem.

Mai bine. Pentru c putem. 1 CUPRINS: 1. SUMAR APLICAŢIE...... 3 1.1 Introducere... 3 1.2 Tipul de aplicaţie... 3 2. SPECIFICAŢII FUNCŢIONALE... 3 3. INSTALARE... 3 3.1 Introducere... 3 3.2 Ce trebuie să verificaţi înainte de a

More information

Eficiența energetică în industria românească

Eficiența energetică în industria românească Eficiența energetică în industria românească Creșterea EFICIENȚEI ENERGETICE în procesul de ardere prin utilizarea de aparate de analiză a gazelor de ardere București, 22.09.2015 Karsten Lempa Key Account

More information

EN teava vopsita cu capete canelate tip VICTAULIC

EN teava vopsita cu capete canelate tip VICTAULIC ArcelorMittal Tubular Products Iasi SA EN 10217-1 teava vopsita cu capete canelate tip VICTAULIC Page 1 ( 4 ) 1. Scop Documentul specifica cerintele tehnice de livrare pentru tevi EN 10217-1 cu capete

More information

Ghid de utilizare rapidă. Vodafone Mobile Wi-Fi Vodafone R201

Ghid de utilizare rapidă. Vodafone Mobile Wi-Fi Vodafone R201 Ghid de utilizare rapidă Vodafone Mobile Wi-Fi Vodafone R201 Bun venit în lumea Vodafone Mobile Broadband 1 Introducere 2 Prezentarea dispozitivului 3 Punerea în funcţiune 7 Conectarea la Vodafone Mobile

More information

TERMOSTAT DIGITAL TH132-AF (230 VCA)

TERMOSTAT DIGITAL TH132-AF (230 VCA) TERMOSTAT DIGITAL TH132-AF (230 VCA) Rezumat SELECTARE OPŢIUNI Pe spatele termostatului există 2 comutatoare folosite pentru ajustare în funcţie de preferinţele dumneavoastră. - temperatura exprimată în

More information

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Consola Centrală Danfoss Link CC Ghid de Instalare DANFOSS HEATING SOLUTIONS

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Consola Centrală Danfoss Link CC Ghid de Instalare DANFOSS HEATING SOLUTIONS MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Consola Centrală Danfoss Link CC Ghid de Instalare DANFOSS HEATING SOLUTIONS Ghid Instalare Danfoss Link CC - Installation Ghid Instalare.......... 3 RO 3 Ghid instalare

More information

ALTEAS One ARISTON NET

ALTEAS One ARISTON NET ACTIVATION PROCEDURE ALTEAS One ARISTON NET QUICK-START GUIDE APĂ CALDĂ MENAJERĂ I ÎNCĂLZIRE I ENERGIE REGENERABILĂ / 1 OVERVIEW Vă mulțumim că ați ales ariston net, un sistem proiectat și produs de ariston

More information

Termostat ambiental programabil

Termostat ambiental programabil Termostat ambiental programabil MANUAL DE INSTRUCŢIUNI RT300 ANI 5 G A R A NȚIE CONFORMITATEA PRODUSULUI Acest produs este conform cu cerinţele esenţiale din următoarele directive CE: Directiva compatibilitatii

More information

MANUAL DE EXPLOATARE. Set de telecomandă fără cablu BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W

MANUAL DE EXPLOATARE. Set de telecomandă fără cablu BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W MANUAL DE EXPLOATARE BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W 5 6 7 3 4 ON/OFF M H L C hr. hr. TEST DOWN FAN UP ON/OFF M H L C hr. hr. TEST TEST SWING FAN TIME TEMP UP DOWN RESERVE CANCEL TIMER MODE 5 7 4 5 9 8

More information

D în această ordine a.î. AB 4 cm, AC 10 cm, BD 15cm

D în această ordine a.î. AB 4 cm, AC 10 cm, BD 15cm Preparatory Problems 1Se dau punctele coliniare A, B, C, D în această ordine aî AB 4 cm, AC cm, BD 15cm a) calculați lungimile segmentelor BC, CD, AD b) determinați distanța dintre mijloacele segmentelor

More information

Instrucţiuni de utilizare

Instrucţiuni de utilizare Instrucţiuni de utilizare Cazan de perete cu condensaţie Logamax plus GB162-80/100 Pentru utilizator Citiţi cu atenţie înainte de utilizare 7 746 800 127_7394A 02/2007 RO Cuprins 1 Privire de ansamblu

More information

ASPIRATOR MANUAL DE UTILIZARE REPAIR INFORMATION. Model : RC-150R RC-150L

ASPIRATOR MANUAL DE UTILIZARE REPAIR INFORMATION. Model : RC-150R RC-150L REPAIR INFORMATION Follow blow methods to deal with any abnormal problems happened, if cleaner still can not work, please contact the sales shop or authorized service center. Description Solutions Cleaner

More information

testo 926 Instrument complet pentru măsurarea temperaturii

testo 926 Instrument complet pentru măsurarea temperaturii Termometru (1-canal) testo 926 Instrument complet pentru măsurarea temperaturii Ideal pentru aplicații din domeniul alimentar C Măsurare wireless cu sonde radio (opțional) Alarmă acustică (valori limită

More information

GHID RAPID PENTRU. Instalarea Nokia Connectivity Cable Drivers

GHID RAPID PENTRU. Instalarea Nokia Connectivity Cable Drivers GHID RAPID PENTRU Instalarea Nokia Connectivity Cable Drivers Cuprins 1. Introducere...1 2. Elemente obligatorii...1 3. Instalarea Nokia Connectivity Cable Drivers...2 3.1 Înainte de instalare...2 3.2

More information

Nume şi Apelativ prenume Adresa Număr telefon Tip cont Dobânda Monetar iniţial final

Nume şi Apelativ prenume Adresa Număr telefon  Tip cont Dobânda Monetar iniţial final Enunt si descriere aplicatie. Se presupune ca o organizatie (firma, banca, etc.) trebuie sa trimita scrisori prin posta unui numar (n=500, 900,...) foarte mare de clienti pe care sa -i informeze cu diverse

More information

Itemi Sisteme de Operare

Itemi Sisteme de Operare Itemi Sisteme de Operare 1. Pentru a muta un dosar (folder) de pe partiţia C: pe partiţia D: folosim: a. New Folder b. Ctrl + C din bara de instrumente şi Copy; c. Ctrl + X şi Ctrl + V; d. Edit Paste;

More information

Pornire rapidă. NETGEAR Trek N300 Router de călătorie şi extensor rază de acţiune. Model PR2000 NETGEAR LAN. Power. WiFi USB USB. Reset Internet/LAN

Pornire rapidă. NETGEAR Trek N300 Router de călătorie şi extensor rază de acţiune. Model PR2000 NETGEAR LAN. Power. WiFi USB USB. Reset Internet/LAN Pornire rapidă NETGEAR Trek N300 Router de călătorie şi extensor rază de acţiune Model PR2000 NETGEAR Reset Internet/LAN LAN USB WiFi Internet Power USB Proceduri preliminarii Vă mulţumim pentru achiziţionarea

More information

Class D Power Amplifiers

Class D Power Amplifiers Class D Power Amplifiers A Class D amplifier is a switching amplifier based on pulse-width modulation (PWM) techniques Purpose: high efficiency, 80% - 95%. The reduction of the power dissipated by the

More information

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Manual de utilizare

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4867/00. Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 RO Manual de utilizare b c d e i h g f a Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

More information

Expresiv și versatil.

Expresiv și versatil. i30 Fastback Expresiv și versatil. i30 Fastback impresionează prin exteriorul care inspiră dinamism și sportivitate. Pentru un aspect distinctiv, înălțimea grilei frontale a fost redusă. La designul armonios

More information

Plăcerea de a conduce. BMW i. BORN ELECTRIC. LISTĂ DE PREŢURI APRILIE.

Plăcerea de a conduce. BMW i. BORN ELECTRIC. LISTĂ DE PREŢURI APRILIE. Plăcerea de a conduce BMW i. BORN ELECTRIC. LISTĂ DE PREŢURI APRILIE. CUPRINS Preţuri automobile BMW........................................... 3 Echipamente standard................................................

More information

REVISTA NAŢIONALĂ DE INFORMATICĂ APLICATĂ INFO-PRACTIC

REVISTA NAŢIONALĂ DE INFORMATICĂ APLICATĂ INFO-PRACTIC REVISTA NAŢIONALĂ DE INFORMATICĂ APLICATĂ INFO-PRACTIC Anul II Nr. 7 aprilie 2013 ISSN 2285 6560 Referent ştiinţific Lector univ. dr. Claudiu Ionuţ Popîrlan Facultatea de Ştiinţe Exacte Universitatea din

More information

COMPATIBIL CU SISTEMELE WIRELESS CANON ȘI NIKON

COMPATIBIL CU SISTEMELE WIRELESS CANON ȘI NIKON I. Atenție Pentru a evita incendii sau șocuri electrice, nu expuneți acest produs la ploaie sau umezeală. Pentru a evita un scurt-circuit, asigurați-vă că bateriile sunt corect împachetate, în concordanță

More information

ISBN-13:

ISBN-13: Regresii liniare 2.Liniarizarea expresiilor neliniare (Steven C. Chapra, Applied Numerical Methods with MATLAB for Engineers and Scientists, 3rd ed, ISBN-13:978-0-07-340110-2 ) Există cazuri în care aproximarea

More information

ASPECTE PRIVIND ERGONOMIA POSTULUI DE CONDUCERE AL AUTOMOBILULUI

ASPECTE PRIVIND ERGONOMIA POSTULUI DE CONDUCERE AL AUTOMOBILULUI ASPECTE PRIVIND ERGONOMIA POSTULUI DE CONDUCERE AL AUTOMOBILULUI Ing. MACARIE Mihail-Tiberiu, ing. *, MACARIE Tiberiu-Nicolae, prof.univ.dr.ing. ** *RTR.Roumanie, **Universitatea din Piteşti Abstract The

More information

Manual de utilizare 5706V NIMENI NU ÎNDRĂZNEŞTE SĂ SE APROPIE

Manual de utilizare 5706V NIMENI NU ÎNDRĂZNEŞTE SĂ SE APROPIE Manual de utilizare M O D E L 5706V NIMENI NU ÎNDRĂZNEŞTE SĂ SE APROPIE Cuprins Informaţii importante... 3 Ce este inclus... 3 Garanţia cumpărătorului... 3 Telecomandă bidirecţională Responder... 4 Centrul

More information

IC Recorder (1) Instrucţiuni de operare ICD PX Sony Corporation

IC Recorder (1) Instrucţiuni de operare ICD PX Sony Corporation 4 113 171 11(1) IC Recorder Instrucţiuni de operare ICD PX720 Punerea în funcţiune Înregistrarea Redarea Editarea mesajelor Utilizarea cu ajutorul meniului Utilizarea cu ajutorul computerului Probleme

More information

DG 5500S+R DG 5500S+ATS

DG 5500S+R DG 5500S+ATS GENERATOR DE CURENT INSONORIZAT DG 5500S+R DG 5500S+ATS MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 04.07.2012 1

More information

Ghidul Utilizatorului

Ghidul Utilizatorului AER CONDITIONAT TIP SPLIT Ghidul Utilizatorului Seria Las Vegas NOTA IMPORTANTA: Citiți cu atenție acest manual înainte de instalarea sau operarea cu noua dvs.unitate de aer condiționat. Asigurați-vă că

More information

Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări acestui manual

Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări acestui manual Manual de utilizare ICC800-2RO4.pdf Manevrarea şi întreţinerea Cilindru vibrocompactor pentru terasamente CC800 Motor Perkins 403C-/403D- Număr serie *893946* - 0000300x0A00000 - Traducerea instrucţiunilor

More information

MODELUL UNUI COMUTATOR STATIC DE SURSE DE ENERGIE ELECTRICĂ FĂRĂ ÎNTRERUPEREA ALIMENTĂRII SARCINII

MODELUL UNUI COMUTATOR STATIC DE SURSE DE ENERGIE ELECTRICĂ FĂRĂ ÎNTRERUPEREA ALIMENTĂRII SARCINII MODELUL UNUI COMUTATOR STATIC DE SURSE DE ENERGIE ELECTRICĂ FĂRĂ ÎNTRERUPEREA ALIMENTĂRII SARCINII Adrian Mugur SIMIONESCU MODEL OF A STATIC SWITCH FOR ELECTRICAL SOURCES WITHOUT INTERRUPTIONS IN LOAD

More information

KAJOT V.RO BLACK PLANET JOC DE NOROC CU RISC LIMITAT

KAJOT V.RO BLACK PLANET JOC DE NOROC CU RISC LIMITAT KAJOT V.RO BLACK PLANET JOC DE NOROC CU RISC LIMITAT România CONTINE URMATOARELE JOCURI: AFRICAN WILD DIAMONDS CHERRY KISS WILD LADY JOKER BAR REELS OF RA RETRO WHEELS ROUTE 81 SIMPLY GOLD XXL SIMPLY 6

More information

APARAT DE AER CONDIŢIONAT TIP SPLIT INVERTER (CU UNITATE INTERIOARĂ ŞI UNITATE EXTERIOARĂ) MANUALUL UTILIZATORULUI

APARAT DE AER CONDIŢIONAT TIP SPLIT INVERTER (CU UNITATE INTERIOARĂ ŞI UNITATE EXTERIOARĂ) MANUALUL UTILIZATORULUI Înainte de a folosi aparatul de aer condiţonat, vă rugăm să citiţi cu grijă acest manual şi să-l păstraţi pentru o viitoare consultare. APARAT DE AER CONDIŢIONAT TIP SPLIT INVERTER (CU UNITATE INTERIOARĂ

More information

Sistem audio pentru locuinţă

Sistem audio pentru locuinţă Sistem audio pentru locuinţă Instrucţiuni de utilizare Introducere Reglarea sunetului Alte operaţiuni Informaţii suplimentare GTK-XB5 AVERTISMENT Pentru a reduce riscul de incendiu, nu acoperiţi orificiul

More information

OPEL ADAM. Infotainment System

OPEL ADAM. Infotainment System OPEL ADAM Infotainment System Conţinut IntelliLink... 5 CD 3.0 BT / R 3.0... 63 FlexDock... 109 IntelliLink Introducere... 6 Aparatul radio... 21 Dispozitivele externe... 32 Recunoaşterea vorbirii...

More information

MANUAL DE UTILIZARE ÎNTREBĂRI? ATENŢIE. N. Modelului NTEVEX Nr. de Serie. Scrieţi numărul de serie în spaţiul de mai sus, pentru referinţă.

MANUAL DE UTILIZARE ÎNTREBĂRI? ATENŢIE. N. Modelului NTEVEX Nr. de Serie. Scrieţi numărul de serie în spaţiul de mai sus, pentru referinţă. N. Modelului NTEVEX75911.0 Nr. de Serie Scrieţi numărul de serie în spaţiul de mai sus, pentru referinţă. MANUAL DE UTILIZARE Eticheta cu Numărul de Serie ÎNTREBĂRI? Dacă aveţi întrebări sau dacă există

More information

RO. Traducere a instrucţiunilor originale. ASI500

RO. Traducere a instrucţiunilor originale.  ASI500 402113-19 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ASI500 2 3 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Compresorul auto Black & Decker este conceput să fi e utilizat fără fi r sau, cu priza

More information

LA LANSARE KIA DUBLEAZĂ PRIMA DE CASARE

LA LANSARE KIA DUBLEAZĂ PRIMA DE CASARE LA LANSARE KIA DUBLEAZĂ PRIMA DE CASARE www.kia.ro PE Începând de la 18.146 * EUR (preţul include TVA) Model Versiune Preţ fără TVA Preţ cu TVA Primă casare Primă casare Preţ final (euro) (euro) KIA (euro)

More information

SISTEM AUDIO PERSONAL

SISTEM AUDIO PERSONAL 4-485-790-13(2) (RO) SISTEM AUDIO PERSONAL Instrucţiuni de utilizare Introducere Redare USB Bluetooth Tuner Reglarea sunetului Alte operaţiuni Informaţii suplimentare GTK-X1BT AVERTISMENT Pentru a reduce

More information