4. Analytická časť 4.1 Seriál Priatelia a žáner americkej situačnej komédie

Size: px
Start display at page:

Download "4. Analytická časť 4.1 Seriál Priatelia a žáner americkej situačnej komédie"

Transcription

1 4. Analytická časť 4.1 Seriál Priatelia a žáner americkej situačnej komédie Popri mechanizmoch humoru, jeho štruktúre a cieľoch je pri analýze korpusu potrebné vnímať aj povahu korpusu ako celku, ako konkrétneho žánru, ktorý môže mať svoje špecifiká, pravidlá a ciele, v rámci ktorých využíva konkrétny typ humoru. Aby bolo možné zamýšľať sa nad humorom v americkej situačnej komédii, je nutné priblížiť najprv najdôležitejšie črty tohto žánru. V úvode analytickej časti práce sa teda pokúsime na základe seriálu Priatelia načrtnúť elementárne štruktúry, ktoré definujú žáner situačnej komédie v prostredí Spojených štátov amerických. Ross (1998:89) píše, že humor situačnej komédie vychádza z využívania komického potenciálu konkrétnych typov postáv, ktoré medzi sebou interagujú v konkrétnej situácii, pričom táto interakcia môže obsahovať prehovory, ktoré nie sú humorné mimo tejto situácie. Teda už z názvu žánru vyplýva, že humor je v ňom založený na situácii ako kľúčovom prvku, ktorý spája ostatné zložky s cieľom vyvolať komickosť. Ross naviac podotýka, že aj keď tradične to bol britský humor, ktorý bol spájaný s kvalitami ako sú implicitnosť a irónia, tieto prvky sa vo väčšej miere začali prejavovať aj v americkej humornej tvorbe. Savorelli (2010:27) ako aj iní autori (Bärmann, Armstrong) však dodávajú, že situačná komédia síce využíva situáciu na vyvolanie komickosti, no hlavnú úlohu v tomto žánri zohrávajú práve postavy. Savorelli poukazuje na jednej strane na definovanosť a kontinuitu postáv v situačnej komédii, no na druhej strane podotýka, že tieto postavy nevyhnutne trpia nedostatkom hĺbky, ktorý sa prejavuje v minimálnom množstve detailov ohľadom ich života, ktoré sú pre príbeh sekundárne. Tento nedostatok je však nevyhnutný pre fungovaniu týchto postáv v rámci žánru situačnej komédie. Aby bolo možné kontinuálne a v rýchlom slede vytvárať situácie, ktoré využívajú humorný potenciál postáv vo formáte, ktorý v priebehu pol hodiny dokáže predstaviť zápletku aj jej riešenie, je nutné, aby boli tieto postavy z veľkej časti zobrazené a formované v rámci istých mantinelov. Práve preto je možné nájsť postavy seriálu Priatelia tak často vysedávať v kaviarni alebo v byte, pričom sa zdá, že ich pracovný život pomaly ani neexistuje. Na druhej strane v seriáloch ako The Office, kde sa dej odohráva v pracovnom prostredí, vidíme postavy len zriedkavo v domácom prostredí. 56

2 Inga Walte (2007:51) tvrdí, že situačná komédia je závislá na tradičných stereotypoch a opakovaní vtipov alebo tzv running gags, teda vtipov, ktorých téma sa pravidelne opakuje v rámci jedného seriálu, pretože na to, aby boli diváci schopní kontinuálne sledovať seriál, musia byť schopní identifikovať sa s jeho postavami, poznať ich. Aj v rámci budovania seriálu ako celku sa od diváka očakáva, že bude postavy poznať a chápať kto sú a prečo sa chovajú istým spôsobom. Pre seriál Priatelia platí, že divák musí vedieť, že Joey je trochu detinský, no zvodca žien, že Chandler je naopak pri ženách neistý, že Ross má za sebou niekoľko rozvodov. Divák musí tieto a ďalšie fakty ohľadom postáv poznať, aby bol schopný sledovať seriál ako celok a identifikovať narážky na túto realitu, ktorá buduje humorný potenciál postáv. Pod pojmom celok chápeme prepojenosť jednotlivých epizód seriálu na úrovni deja, ale aj histórie a vývoja postáv (hlavných, vedľajších, ale aj postáv, ktoré sa objavili len raz, či len vo forme zmienky), znalosť reálií sveta, v ktorom sa dej odohráva a ktoré môžu byť odlišné od reálneho sveta. Ďalším významným prvkom v situačnej komédie je takzvaný canned laughter, teda reakcia divákov prítomných v štúdiu pri nahrávaní seriálu alebo reakcia pridaná do zvukovej stopy dodatočne. Tento jav má dve základné funkcie, ako konštatuje Savorelli (2010, 23). Na jednej strane podčiarkuje umelosť, artificialitu sledovanej situácie a na druhej strane slúži ako pomôcka pre semiózu, keďže textualizuje komický efekt a tým ho robí explicitným. Divákovi pred televíznou obrazovkou sa takto pripomína, že je súčasťou väčšej skupiny, čo v konečnom dôsledku môže umocňovať fungovanie pozitívnej superiority ako mechanizmu vytvárania komického. Pri pohľade na seriál Priatelia je nutné zamyslieť sa aj nad tým, prečo sa stal takým úspešným po celom svete. Ak keď sa dej seriálu odohráva v USA, tematicky sa však jeho autori vyhýbali politike, vojne, terorizmu či iným otázkam a problémom, ktoré počas desiatich rokov vysielania rezonovali v americkej spoločnosti. Napriek niektorým veľmi špecifickým kultúrnym referenciám (reálie, známi ľudia, udalosti, ) bol seriál vybudovaný na univerzálnych témach vzťahov, sexu, priateľstva a teda na medziľudskej interakcii na postavách. Napriek tomu, že seriál mapuje desaťročné obdobie v živote šiestich ľudí, svet v ktorom žijú sa za tento čas zmenil pravdepodobne len minimálne. Divák sa za tento čas nedozvie v podstate nič o zmenách a vývoji sveta mimo života týchto postáv, čo podčiarkuje marginálnu úlohu externého sveta. Na 57

3 druhej strane si divák pri poslednej scéne finálnej epizódy seriálu uvedomuje, že ani mikrovesmír postáv sa za tento čas nezmenil. V tejto scéne všetci vracajú kľúče od Monikinho bytu a pri pohľade na postavy divák vidí, že staré známe postavy sú v podstate stále tu Ross a Rachel sú znova spolu, partia sa znova (tradične) rozhodne ísť na kávu a Chandler (tradične) ironicky kontruje otázkou Kam? Odpoveď na túto otázku podáva už len publikum svojim smiechom, ktoré vie, že na kávu nemôžu ísť nikam inak než do Central Perku. Do posledných sekúnd je teda divák schopný sledovať seriál ako celok, byť jeho súčasťou až do konca. Tento sumár samozrejme nepredstavuje komplexný pohľad na situačnú komédiu ako žáner z hľadiska jeho histórie, vývoja a súčasných trendov, no identifikuje jej základné črty, ktoré môžu byť nápomocné pri skúmaní mechanizmov fungovania tohto humoru, najmä cez prizmu komparácie originálneho znenia a prekladu. Takýto preklad by mal fungovať v rámci špecifík žánru a teda v tomto prípade bude vo vzťahu k prekladu zaujímavé sledovať, ako sa slovenskému zneniu darí reflektovať osobitosť postáv, tvarovať a vyjadrovať túto osobitosť a pracovať v prospech tzv. running gags a teda umožňovať slovenským divákom stať sa súčasťou seriálu. 4.2 Východiská pre analýzu Predmetom analytickej časti je pohľad na korpus, ktorý tvorí dvadsať šesť epizód seriálu Friends/Priatelia, ktoré boli vybrané tak, aby obsiahli všetkých desať sérií seriálu. Pre potreby analýzy poskytlo dabingové centrum televízie Markíza, ktorá tento seriál na Slovensku vysielala, fotokópie pôvodných dabingových scenárov, ktoré boli použité pri nahrávaní slovenského znenia. Tento fakt umožňuje prístup k informáciám, ktoré nie sú bežne dostupné zo sledovania výsledného slovenského znenia, ako bolo odvysielané v televízii. Príkladom sú poznámky prekladateľov, dramaturgické zmeny a možnosť porovnať preklad znenia tak, ako ho vytvoril konkrétny prekladateľ so znením finálnym. V niektorých prípadoch umožňuje tento prístup identifikovať viac či menej závažné rozdiely medzi prekladom a finálnym znením, ktoré poukazujú na istú formu rozdielnosti názorov prekladateľa a dramaturgie. 58

4 Analyzované slovenské znenie konkrétnych epizód umožňuje sledovať podobnosti alebo rozdiely v prístupe k prekladu u rôznych prekladateľov, ktorí sa na tvorbe slovenského znenia podieľali Jasna Navrátilová, Jana Kuncová, Vladimir Soják, Ivo Gogál, Stanislav Kaclík, Kamil Peteraj ml., Ján Gordulič. Pri analýze sa budeme len marginálne zaoberať prekladateľskými chybami, ktoré vznikli z neporozumenia textu a budeme si skôr všímať preklad na pozadí toho, ako sa mu darí vyrovnávať so špecifikami slovenskej a americkej kultúry, ktoré sú spojené s realizáciou a apreciáciou komického v žánri situačnej komédie. V tomto zmysle si budeme všímať, či sa v preklade nejako prejavuje preferencia explicitného a dispreferencia implicitného humoru, ktorú sme identifikovali u väčšinového slovenského diváka, budeme si všímať, či a ako reflektuje preklad potrebu kontinuity postáv a ich charakteristických čŕt, keďže aj žáner situačnej komédie má pôvod v americkej kultúre a preto sám o sebe vytvára špecifikum, ktoré je potrebné preniesť a vyjadriť v preklade. Na základe taxonómie mechanizmov humoru, vytýčenej v teoretickej časti sa budeme snažiť identifikovať, do akej miery sa preklad pridržiava alebo nepridržiava týchto mechanizmov, a teda do akej miery je možné hovoriť o preklade alebo skôr o re-kreácii inštancie verbálneho humoru. V neposlednom rade sa budeme snažiť zhodnotiť funkčnosť, alebo nefunkčnosť niektorých prekladateľských riešení s prihliadnutím na identifikované kultúrne špecifiká, ako aj na mechanizmy humoru. Toto hodnotenie bude slúžiť skôr ako exemplifikácia riešení, ktoré na rozdiel od analyzovaných riešení zachovávajú mechanizmus fungovania humor. Do istej miery sa jedná o kritiku slovenského znenia, ktorá sa snaží odhaliť úroveň a rozsah naturalizácie prekladu a zamyslieť sa nad tým, či je vôbec možné a vhodné znížiť túto úroveň naturalizácie a teda aj úroveň adaptácie pre slovenské publikum. V uvedených dvadsiatich šiestich epizódach seriálu sme boli schopní identifikovať 153 humorných situácií, v ktorých bol badateľný posun buď na úrovni sémantickej, mechanickej alebo oboch. V ostatných humorných situáciách nedochádzalo k výrazným posunom. Ako už bolo povedané, seriál Priatelia nepatrí k seriálom, ktoré sú výrazne založené na kultúrnej špecifickosti a tak sme schopní sledovať skôr úroveň mechanizmov humore a tematické posuny. 59

5 4.3 Problém implicitnosti/explicitnosti Pri analýze primárneho korpusu sme sa zamerali na identifikáciu tých inštancií verbálneho humoru, ktoré predstavujú v nejakom ohľade prekladateľský problém. V mnohých prípadoch bol transfer z jedného jazyka do druhého bezproblémový, no objavili sa prekvapujúce rozsiahle skupiny inštancií, ktoré boli problematické a ktoré bolo možné na základe hlbšej analýzy zatriediť do kategórií, ktoré sú pre potreby tejto práce dôležité. V tomto bode sa budeme zaoberať problematikou zmeny na rovine implicitnosti a explicitnosti humoru. Zistenia na tejto rovine je možné rozdeliť do štyroch kategórií: Negácia irónie/sarkazmu, Oslabenie irónie/sarkazmu, Oslabenie vs. zosilnenie výrazov a Zmenený/ zjednodušený vtip Negácia irónie Ross: Look. Look, my mom gave me that ring because she wanted me to propose to Rachel, but all I wanted to do is if she maybe kinda wanted ah start things up again. Phoebe: Oh, what beautiful lukewarm sentiment. Ross: Pozri...pozri, ten prsteň mi dala..moja mama, lebo chcela, aby som Rachel požiadal o ruku, ale ja som sa jej iba chcel spýtať, či by so mnou nemala chuť začať odznova. Phoebe: Oh, to je tak nádherne sentimentálne. Ross: Pozri...pozri, ten prsteň mi dala..moja mama, lebo chcela, aby som Rachel požiadal o ruku, ale ja som sa jej iba chcel spýtať, či by to teda um nechcela znova skúsiť Phoebe: Oh, ty si hotový básnik. 10. séria, 1. časť Situácia: Ross vysvetľuje Phoebe, že nemal v úmysle požiadať Rachel o ruku napriek tomu, že mal pripravený prsteň. Inkongruita: Jazyková, Pragmatická Superiorita: Negatívna (Ross) V predmetnej scéne je možné identifikovať dve formy inkongruity. Vidíme, ako je Ross, ktorý vysvetľuje že nechcel Rachel požiadať o ruku vo svojom prejave neistý, využíva takzvaný hedging a jeho prehovor je prerušovaný, vytvárajúci protiklad k idei požiadania o ruku. Tento aspekt predstavuje jazykovú inkongruitu. Na druhej strane vidíme Phoebe, ktorá ako reakciu na tento Rossov prehovor používa frázu lukewarm sentiment teda vlažný sentiment, ktorá znovu stojí v opozícii k 60

6 modifikátoru beautiful a tak vytvára nie len jazykovú, ale aj pragmatickú inkongruitu, keďže porušuje maximu kvality, ktorej porušovanie je spojené najmä s iróniou. V slovenskom znení chýba hezitácia a hedging v Rossovom prehovore, na čo Phoebe nereaguje zjavne ironickou poznámkou, ale obyčajným konštatovaním, ktoré je myslené v kontexte scény úprimne. Vidíme tu teda príklad prekladu, ktorý nezachováva mechanizmus humoru a teda ho dokonca neguje. Jack: Well you gotta get at it princess! When your mother and I were trying to conceive you, whenever she was ovulating, bam, we did it. That s how I got my bad hip. Chandler: That s funny, this conversation s how I got the bullet hole in my head. 10. séria, 1. časť Jack: Tak sa do toho pusti, princezná! Keď sme sa snažili, aby ťa tvoja mama počala, vždy keď mala ovuláciu...bum...už sme to robili. Tak som si vykĺbil bedro. Chandler: Táto konverzácia je, akoby som dostal guľku do hlavy. 61 Jack: Tak sa do toho pusti, princezná! Keď sme sa snažili, aby ťa tvoja mama počala, vždy keď mala ovuláciu...bum...už sme to robili. Odvtedy mám tie problémy s bedrom. Chandler: Aká náhoda! Po tomto rozhovore mám ja tie problémy s guľkou v hlave. Situácia: Monikin otec, Jack, s prehnaným nadšením vysvetľuje, ako počali Moniku. Inkongruita: Pragmatická, Sociálna (Chandler) V rámci sociálnej inkongruity vidíme v pôvodnom (vľavo) ako aj v slovenskom znení (v strede), že Jack hovorí príliš otvorene o téme, o ktorej sa verejne nehovorí, čo je zjavné z neverbálnych reakcií Moniky aj Chandlera. V tomto ohľade preklad inkongruitu zachováva. No pri pragmatickej inkongruite to tak nie je. Chandler reaguje na informáciu o pôvode poranenia Jackovho bedra porušením maximy kvality, a teda ide o ironickú poznámku, ktorá má odľahčiť trápnu atmosféru. Naviac Chandler svoju reakciu priamo jazykovo nadväzuje na Jackov prehovor (thats how I got...) a teda jeho prehovor predstavuje istú odozvu v rámci pragmatickej štruktúry dialógu. Slovenský preklad takéto porušenie neobsahuje a Chandler len prirovnáva tento rozhovor ku guľke v hlave, a teda chýba mu irónia, čo atmosféru neodľahčuje. V stĺpci napravo ponúkame alternatívny preklad, ktorý sa snaží zachovať pragmatickú inkongruitu (iróniu) ako aj jazykovú nadväznosť Chandlerovho prehovoru. Tento preklad znie dostatočne prirodzene a zachováva mechanizmy humoru pôvodného znenia. Naviac je nutné všimnúť si, že komický efekt je v tomto prípade posilnený očakávaním diváka. Ako postava seriálu je Chandler veľmi ironický a divák je

7 zvyknutý na určitý druh reakcie z jeho strany. Divák sa v týchto momentoch cíti byť súčasťou diania, súčasťou publika, ktorého smiech počuje v zvukovej stope. Tu je vidieť, do akej miery je situačná komédia založená na charakteroch postáv, ktoré sa časom vrývajú do povedomia divákov a tí od nich očakáva konkrétny prejav. Takýmto zmenám v charaktere postáv, ako následkom prekladu sa venujeme v separátnej časti práce. Rachel: Hey. I need to tell you something. Monica: Well, now s a good time. I m on my way to have my ears cut off Rachel: Oh, musím ti niečo povedať. Monica: Výborná chvíľa. Práve som mala skvelý zážitok. Rachel: Oh, musím ti niečo povedať. Monika: Len do toho. Neviem ale, koľko toho moje uši dnes ešte znesú. 10. séria, 1. časť Situácia: V nadväznosti na predošlú situáciu s otcom, kde sa Monika dozvedela viac ako chcela vedieť stretáva Rachel. Inkongruita: Pragmatická (Monika) V tejto scéne, ktorá je priamo naviazaná na predošlú vidíme, že Monika nie je nadšená tým, že sa od otca dozvedela o svojom počatí. Jej reakcia na Rachel, ktorá jej chce niečo povedať je ironická, porušuje maximu kvality. Monika doslova hovorí, že je to vhodná chvíľa, lebo je na ceste nechať si odrezať uši. Toto tvrdenie je zjavne nepravdivé a ironické a hovorí o tom, že jej uši túto informácia nezniesli a radšej sa ich chce zbaviť. Rachel samozrejme nechápe prečo to Monika hovorí, keďže situáciu nepozná a na poznámku teda ani nereaguje, pokračuje v tom, čo chcela Monike povedať. Táto poznámka je v skutočnosti určená divákovi, ktorý situáciu pozná a znova tu funguje pozitívna superiorita, kde je komický efekt podporený pozitívnym pocitom diváka zo seba samého a z toho, že sa cíti angažovaný. Táto ironická poznámka je príklad implicitného humoru. Na druhej strane vidíme slovenský preklad, v ktorom Monika priamo hovorí, že mala skvelý zážitok. Jej intonácia a výraz tváre síce naznačujú, že to nemyslí vážne, vtip je prenesený do roviny explicitnej, kde u diváka nie je vyvolaný pocit pozitívnej superiority, keďže nemusí riešiť problém dekódovania náznaku. Irónia je tu veľmi oslabená a absencia pozitívnej inkongruity ako mechanizmu 62

8 humoru znižuje komický efekt tak, ako aj úroveň angažovanosti diváka. Chandler: I'm sorry, are you just used to saying that? 9. séria, 3. časť Chandler: Nehnevaj sa, ale.nehovoríš to len tak?. Chandler: Nehnevaj sa, ale.nehovoríš to už zo zvyku? Situácia: Chandler bol preradený riadiť pobočku spoločnosti v Tulse v štáte Oklahoma a dlhšie sa snaží Moniku presvedčiť, že sa to dá zvládnuť a ich vzťah to nenaruší. Monika ale kategoricky odmieta presťahovať sa do Tulsy a nechce ani, aby tam Chandler dochádzal za prácou. Inkongruita: Pragmatická (Chandler) Monika povedala aj na najnovšie riešenie problému nie, na čo Chandler reaguje ironicky, vytvára pragmatickú inkongruitu. V strednom stĺpci vidíme slovenský preklad prehovoru, ktorý nereflektuje to, že Chandler Monike naznačuje, že ona dlhodobo kategoricky odmieta všetko, čo on v tejto veci navrhne. Na pravej strane uvádzame návrh na prekladové riešenie, ktoré by plnohodnotnejšie reflektovalo ironickú povahu prehovoru a zachovávalo jednu z hlavných povahových čŕt postavy Chandlera, ktorá je neustále zdrojom pozitívnej superiority ako podporujúceho faktoru komickosti. Negácia alebo eliminácie vtipu pôsobí v situačnej komédii, v ktorej sa využíva zvuková stopa so smiechom publika do istej miery rušivo, keďže sa publikum smeje a divák slovenského znenia nemusí vedieť prečo. Chandler: So, has anyone talked to Dr. and Mrs. Geller yet? 6. séria, 1. časť Chandler: Nevidel už niekto z vás manželov Gellerovcov? Chandler: Nevidel už niekto z vás doktora a pani Gellerovcov? Situácia: V Las Vegas sa v opitosti Ross a Rachel zosobášili. Na druhý deň pri raňajkách si Chandler všimol ich absenciu. Inkongruita: Pragmatická (Chandler) Znova vidíme pragmatickú inkongruitu. Chandler zámerne nepoužíva krstné mená Rossa a Rachel, ale hovorí o nich ako o Gellerovcoch a zároveň nahrádza slovo 63

9 Mr./pán za výraz Dr./doktor, čím poukazuje na to, že Ross si potrpí na svoj akademický titul. Referencia na Gellerovcov je v preklade zachovaná, no Chandler o nich nehovorí ako o doktorovi a pani Gellerovcoch ale len ako o manželoch Gellerovcoch. Časť pragmatickej inkongruity teda nie je zachovaná a jedná sa práve o časť, ktorá funguje ako running gag - opakujúci sa vtip, ktorý vytvára jeden z hlavných rozmerov situačnej komédie. Týmto spôsobom je oslabená pozitívna inkongruita a eliminovaný rozmer humoru, ktorý si vyžaduje od diváka väčšiu mieru inferencie. Monica: Ugh, I thought you were Rachel! Chandler: (looking down) What gave me away? 6. séria, 2. časť Monika: Ja že Rachel. Chandler: Podobám sa na ňu? Monika: Myslela som že si Rachel! Chandler: Čo ma prezradilo? Situácia: Monika čaká v byte na Rachel. Vchádza ale Chandler a Monika je sklamaná. Inkongruita: Pragmatická (Chandler) Keďže je Chandler prekvapený tým, ako Monika podskočila keď vošiel, vysvetľuje mu, že si myslela, že je Rachel. Chandler samozrejme chápe, že Monika si ho pomýlila s Rachel pred tým ako ho videla, no Chandler zámerne v svojom prehovore porušuje maximu kvality a reaguje otázkou, čo ho prezradilo, ukazujúc pritom na svoju postavu, čo naznačuje situáciu, v ktorej by sa Chandler na Rachel podobal. Na základe ironickej povahy postavy Chandlera nie je náročné identifikovať prehovor ako ironický. Slovenský preklad ale verbalizuje nevypovedané, eliminuje pragmatickú inkongruitu, a teda aj iróniu. Chandler sa otvorene pýta, či sa na Rachel podobá, čo je priama otázka, nevytvárajúca žiadnu inkongruitu, a teda ani humor. Naviac je táto interpretácia situácie v rozpore s postavou Chandlera a divák v nej nenachádza to, čo očakával. Počuje síce smiech publika, bo v slovenskom znení pôsobí tento Chandler skôr urazene a hrubo. Ross: Hi, honey. Chandler: Hey, sweetums. Ross: Hello to the rest. Ross: Ahoj, zlatko! Chandler: A my sme vzduch? Ross: Ahojte všetci... Ross: Ahoj, zlatko! Chandler: Ahoj, miláčik! Ross: Ahojte všetci... 64

10 2. séria, 2. časť Situácia: Ross vchádza do Central Perku, kde sedia všetci priatelia ako aj jeho priateľka Julie. Inkongruita: Pragmatická, Jazyková (Chandler) Tak ako v predchádzajúcej situácii pôsobil v dôsledku prekladu Chandler hrubo, nachádzame podobný problém aj v tejto scéne. Ross vchádza do kaviarne už od dverí zdraví Julie, čo je zjavné podľa oslovenia Honey/Zlatko. Chandler humorne reaguje, ako keby patril tento intímny pozdrav jemu, na čo reaguje podobne intímnym oslovením, ktoré adresuje Rossovi. Ross, ako aj všetci priatelia poznajú Chandlera a preto sa Ross rozhodne pokračovať v rovnakom duchu a pozdravuje aj ostatných prítomných. Priatelia, ako aj diváci v tejto scéne vidia typického Chandlera. No slovenský divák vidí podstatne odlišný obraz tejto postavy, pretože v preklade Chandler chápe, že adresátom pozdravu bola Julie a jeho reakcia je pomerne hrubá a pôsobí priam nahnevane. Takéto vykreslenie postavy Chandlera je v priamom protiklade s jeho bežným, charakteristickým správaním a zvuková stopa smiechu divákov prezrádza, že v pôvodnom znení musel Chandler reagovať inak, humorne, aj keď v preklade reaguje podráždene. Dochádza tu k negácii vtipu, pričom je jeho neprítomnosť nie len Badateľná, ale aj kontraproduktívna. Monica: Are you going to be able to do this? Chandler: Not well. Monica: Well, the good news is, I don t think anyone s looking at us. 8. séria, 1. časť Monika: Máš pocit, že to zvládneš? Chandler: Jasné Monika: Dúfam, že sa na nás všetci nepozerajú. Monika: Myslíš si, že to zvládneš? Chandler: Snáď. Monika: No, aspoň že sa na nás nikto nepozerá. Situácia: Monika a Chandler tancujú svoj prvý tanec na svojej svadbe. Chandler však má obuté topánky, ktoré sa nadmerne šmýkajú a tak ich tanec nevyzerá vôbec elegantne pôsobí skôr komicky. Inkongruita: Pragmatická, Naratívna Superiorita: Negatívna V tejto scéne vidíme príklad pragmatickej ale aj naratívnej inkongruity. Po prvé predstavuje samostatnú inštanciu humoru Chandlerova odpoveď na Monikinu otázku. 65

11 Chandler odpovedá v zmysle, že síce zvládne tancovať, no nebude to to, čo by obaja chceli. Tento význam má jeho krátka odpoveď, ktorá je síce negatívna, no vyslovená s pozitívnou intonáciou, naznačujúcou odľahčenie nepríjemnej situácie. Namiesto toho, aby povedal nie, hovorí v podstate áno, zvládnem to, ale nie v pohode. Slovenské znenie vyjadruje jeho nepriamu odpoveď priamo, čím eliminuje istý rozmer irónie. Závažnejší je ale ďalší vývoj situácie, kde je autorom (seba)ironickej poznámky Monika, ktorá porušuje maximu kvality a hovorí: Dobrá správa je, že sa na nás aspoň nikto nepozerá. Táto situácia je vtipná najmä vďaka tomu, že divák vidí, že sa všetci hostia na Moniku a Chandlera pozerajú, keďže je to ich prvý tanec ako manželov. Toto je príklad naratívnej inkongruity. Tak, ako pred tým Chandler zjemňoval zlú správu o tom, že nebude schopný tancovať vtipom, tak aj teraz Monika zjemňuje negatívnu a trápnu situáciu vtipom. V slovenskom preklade však Monika ironická nie je a konštatuje len že dúfa, že sa na nich všetci nepozerajú. Kým sa pôvodný divák smeje s Monikou a Chandlerom, divák slovenského znenia sa smeje na nich, čo predstavuje zásadný rozdiel v mechanizme humoru. Za podotknutie stojí, že je veľmi zriedkavé nájsť v pôvodnom znení seriálu Priatelia prípady, kedy by bol humor založený čisto na negatívnej superiorite, a teda je neobvyklé, že sa divák smeje len na postave. Ak sa negatívna superiorita ako mechanizmus humoru v scéne nachádza, je prítomná spolu s pozitívnou superioritou, ako je to aj v tejto scéne. Divák sa síce smeje na nešikovnosti alebo hlúposti postavy, no uvedomuje si, že je to pre túto postavu typické (Joeymu niekedy trvá dlhšie, kým niečo pochopí, Chandler je pri ženách nesvoj, Rachel stelesňuje niektoré hyperbolizované ženské črty, ). Je teda nezvyklé, aby sa postava dostala do situácie, kedy sa divák smeje na tejto postave bez toho, aby to bola pre túto postavu typická situácia. Joey: Was that good for you? Joey: É...to...ti robí dobre? Joey: Páčilo sa ti to? 10. séria, 3. časť Situácia: Joey a Rachel sú po prvom rande na gauči, bozkávajú sa, no Rachel zakaždým Joeyho udrie po ruke, keď sa snaží dostať sa jej pod oblečenie. Predtým boli dlho len kamaráti a táto reakcia je reflexívna. Inkongruita: Pragmatická, Intertextuálna, Naratívna 66

12 Po poslednom pokuse dostal Joey od Rachel reflexívne niekoľko faciek v rýchlom slede, čo Rachel zjavne rozrušilo a podľa jej reakcie môžeme usúdiť, že ju to mrzí. Joey sa otrasie a po chvíli ticha reaguje. V tejto chvíli vidíme tri druhy inkongruity. Na jednej strane je tu naratívna inkongruita, kde je komickosť prehovoru podporená obrazom a tým, čo sa v scéne deje mimo verbálneho prejavu. Po druhé vidíme intertextuálnu inkongruitu. Joeyho reakcia je otázka, ktorú muži často kladú ženám po pohlavnom styku, podobne ako je to v slovenskom prostredí s frázami ako Páčilo sa ti to alebo Aký som bol? Túto frázu Rachel, ako aj divák spoznáva a interpretuje ako ukončenie romantického snaženia. Po tretie je tu pragmatická inkongruita, vytvorená porušením maximy kvality, kde Joey otázku nemyslí vážne čím je jeho prehovor ironický. Slovenské znenie však nevyužíva ani jeden z týchto mechanizmov. Joey reaguje otázkou, či jej takéto správanie robí dobre, čo znovu, ako to bolo aj v prípadoch uvedených vyššie, stavia postavu do pozície, kedy jej reakcia vyznieva nahnevane a hrubo. Z hľadiska nonverbálnej komickosti situácie je superiorita negatívneho charakteru, divák sa smeje na situácii, v ktorej sa postavy nachádzajú. No verbálny aspekt funguje na pozitívnej superiorite, ktorá stále spojená s intertextualitou. Joey zjemňuje nepríjemnú situáciu humorom. Amanda: Ooh, that accident Amanda: Oh, tá nehoda musela must have been terrible. You look byť príšerná. Vyzeráš absolútne positively ghastly Chandler: Arent you a treat šeredne. Chandler: Ty mi už len pomôžeš 10. séria, 3. časť Amanda: Oh, tá nehoda musela byť príšerná. Vyzeráš absolútne šeredne. Chandler: Si hotový poklad Situácia: Amanda, známa Moniky a Phoebe, ktorú ony nemajú v láske kvôli jej nafúkanosti a samoľúbosti, sa stretla s Chandlerom. Monika už skôr Amande klamala, že Chandler mal nehodu a že musí ísť za ním, aby sa vyhla Amandinej spoločnosti. Inkongruita: Pragmatická, Jazyková Superiorita: Negatívna (Amanda), Pozitívna (Chandler) Po stráne jazykovej inkongruity vidíme v tejto epizóde Amandu, ktorá rozpráva veľmi umelým britským prízvukom a používa typicky britské výrazy. Je samozrejme ťažké, ak nie nemožné, dostatočne dobre pretlmočiť tento jazykový jav do slovenského 67

13 znenia. Na druhej strane je tu ale reakcia Chandlera, ktorá je znova ironická, porušuje maximu kvality, pretože Chandler hovorí opak toho, čo si myslí. Amanda urazila jeho fyzický vzhľad a on až teraz chápe, prečo ju Monika a Phoebe nemajú rady. Nasleduje teda typická reakcia, ktorú divák od Chandlera čaká irónia. V slovenskom znení Reaguje Chandler znova nahnevane, irónia nie je vyjadrená. Vidíme teda, že postava Chandlera je v slovenskom znení opakovane vykresľovaná v rozpore s jej povahou. Na druhej strane tu vidíme Amandu, ktorá je jedným z mála vyššie spomínaných prípadov, kedy je zdrojom humoru negatívna superiorita bez participácie pozitívnej. Amanda nie je pravidelná postava, objavuje sa len v tretej časti desiatej série, a tak sa právom stáva cieľom výsmechu zo strany postáv, ako aj divákov. Sophie: Hi! I brought you back a macaroon! Joanna: Oh great! I ll keep it in my butt with your nose. 4. séria, 3. časť Sophie: Ahoj. Priniesla som ti keksík. Joana: Nafúkaj mi z neho cukor do zadku. Sophie: Ahoj. Priniesla som ti keksík. Joanna: Výborne. Odlož mi ho do zadku, už keď tam máš nos. Situácia: Sophie, Joannina asistentka sa svojej šéfke stále vtiera. V tejto scéne je Joanna nahnevaná a vychádza zo svojej kancelárie, kde stretáva Sophie. Inkongruita: Pragmatická Sophie doniesla pre Joanne macaroon, čo je druh sladkého pečiva. Sophie sa prejavuje pre ňu typickým správaním neustále sa snaží votrieť sa do Joanninej priazne. Joanna vo svojej reakcii nepriamo naznačuje, že si je vedomá tohto dlhodobého správania, keďže je v tejto chvíli nahnevaná, vyjadruje aj istú mieru pohŕdania Sophie. Doslova Joanna hovorí, že si to pečivo/keksík odloží do zadku, spolu so Sophiinym nosom. Porušuje teda maximu kvality, hovorí niečo, čo nie je pravda za účelom irónie. Tak, ako každá inštancia irónie, je aj tento moment humorný na základe pozitívnej inkongruity, kde je divák nútený iróniu identifikovať, vyhľadať správnu referenciu a situáciu správne interpretovať. V slovenskom znení je reakcia Joanny odlišná. Používa frázu fúkať cukor do zadku, ktorá znamená istú bezmocnosť. Je otázne, do akej miery je možnú túto frázu interpretovať ako narážku na typické správanie Sophie. Jej význam je iný a s pôvodnou frázou ju spája len použitie slova zadok. Dôvod výberu tohto prekladateľského riešenia nie je známy a je možné len predpokladať, že sa prekladateľ 68

14 spoliehal najmä na inherentnú humornosť referencie na zadok, ktorú je možné v slovenskom prostredí predpokladať. Samozrejme dochádza tu aj k zmene superiority. Pôvodne je irónia znova podporená pozitívnou superioritou, keďže divák v tejto poznámke identifikuje odkaz na správanie Sophie. Implicitná inštancia humoru je teda pretransformovaná na explicitné osočenie Sophie, ktoré, ak má komický efekt, tak je založený na negatívnej superiorite. Rachel: Y'know what Chandler, you got yourself into those cuffs, you get yourself out of them. Chandler: No-no-no-no-no-nono!! I can t get myself right out of them! You must have me confused with the Amazing Chandler!! Come on, you have to unlock me, she could be gone for hours, and I m cold, and.. 4. séria, 3. časť Rachel: Vieš čo, Čendler? Sám si sa do nich navliekol, sám sa z nich aj vyvleč! Chandler: Nie nie nie to nie! Nedokážem sa z nich vyvliecť celkom sám! Poplietla si ma tým Si skvelý Chandler! - No tak, musíš ma odomknúť! Môže byť preč celé hodiny, je mi tu zima a - Rachel: Vieš čo, Čendler? Sám si sa do nich navliekol, sám sa z nich aj vyvleč! Chandler: Nie nie nie to nie! Nedokážem sa z nich vyvliecť celkom sám! Asi si si ma splietla s Úžasným Chandlerom! - No tak, musíš ma odomknúť! Môže byť preč celé hodiny, je mi tu zima a - Situácia: Rachel nachádza Chandlera pripútaného ku kreslu pri písacom stole v Joanninej kancelárii. Chandler ju prosí, aby ho odomkla. Inkongruita: Pragmatická, Intertextuálna Popri neverbálnej komickosti situácie, v ktorej sedí Chandler v spodnom prádle pripútaný ku kreslu, nachádzame v Chandlerovom prehovore verbálny humor, vytvorený ironickou poznámkou, na základe porušenia maximy kvality. Chandler vysvetľuje Rachel, že sa sám z pút nedokáže dostať a ak si to Rachel myslí, zjavne si ho musela popliesť s Úžasným Chandlerom, teda s kúzelníkom. Kúzelníka menom Chandler samozrejme ani on, ani Rachel nepoznajú a je vylúčené, aby došlo k tejto zámene identít a preto identifikuje divák repliku ako ironickú. Aby to ale bolo možné, musí tu fungovať aj intertextualita a divák musí vedieť, že v anglicky hovoriacom svete je pomenovanie The Amazing (meno) bežné pre kúzelníkov, a teda je humornosť situácie podporená znova pozitívnou superioritou. Na druhej strane môžeme slovenské znenie považovať dokonca za zlý preklad, kedy prekladateľ referenciu sám nepochopil, keďže je toto znenie skoro doslovný preklad a v danom kontexte nedáva zmysel, keďže Rachel Chandlera nenazvala úžasným. Situácia sa teda stáva mätúcou. Pokiaľ ide o 69

15 možné riešenie, v slovenskom kontexte nie je dlhodobo zaužívaná podobná stratégia pre pomenovanie kúzelníkov, aj keď zriedkavo je možné na Slovensku naraziť na kúzelníkov, ktorí používajú modifikátor Úžasný pred svojím menom. Ak by sa teda prekladateľ rozhodol použiť frázu Úžasný Chandler, hrozilo by, že divák referenciu nebude schopný interpretovať správne. V takom prípade by mohlo dôjsť k vypusteniu intertextuality ako zdroja humoru a zachovala by sa len pragmatická rovina porušenia maximy kvality, kde by prekladateľ použil frázu: Asi si ma pletieš s kúzelníkom Chandlerom. Došlo by teda k zvýšeniu úrovne explicitnosti vtipu a zníženiu potreby inferencie, no bol by zachovaný mechanizmus irónie. Chandler: (reading the ad) Stunning entertainment center. Fine, fine Italian craftsmanship. Phoebe: Oh my God, you guys are selling the entertainment center? Rachel: Why? I love that thing. Chandler: You want it? Phoebe and Rachel: Oh no. Chandler: Ahh, Gepeto, $5,000 dollars? Are you insane? 4. séria, 2. časť Chandler: (číta inzerát) Centrum jedinečnej zábavy, kva-kvalitný taliansky výrobok? Phoebe: Oh bože, vy predávate zábavnú skriňu? Rachel: Prečo, veď je super? Chandler: Chceš ju? Phoebe a Rachel: Nie! Chandler: Ty, počúvaj, päť tisíc dolárov? Zbláznil si sa? Chandler: (číta inzerát) Centrum jedinečnej zábavy, kvakvalitný taliansky výrobok? Phoebe: Oh bože, vy predávate zábavnú skriňu? Rachel: Prečo, milujem ju? Chandler: Chceš ju? Phoebe a Rachel: Oh, nie! Chandler: Ty, Gepeto, päť tisíc dolárov? Zbláznil si sa? Situácia: Joey je nútený predať vlastnoručne vyrobenú obývačkovú stenu. Je na ňu ako na svoj výrobok veľmi hrdý, o čom svedčí aj znenie inzerátu a suma, ktorú za ňu pýta. Chandler na tento fakt reaguje implicitne, ako aj explicitne. Inkongruita: Pragmatická, Intertextuálna Chandler oslovuje Joeyho Gepeto, čím vytvára intertextuálnu referenciu na príbeh o Pinocchiovi, drevenej bábke, ktorú vytvoril Gepeto a o ktorú sa staral ako o vlastné dieťa. Chandlerova poznámka je ironická, pretože porušuje maximu kvality, keďže je zrejmé, že Joeyho meno nie je Gepeto. V tomto prípade sa nejedná o výrazne americkú kultúrnu referenciu a postava Pinocchia je dobre známa aj v slovenskom prostredí. Prekladateľ sa napriek tomu rozhodol nezachovať túto referenciu a použil 70

16 generické oslovenie ty, počúvaj, čím eliminoval iróniu, intertextualitu, a teda aj implikovanú komickosť. Ako sme uviedli v teoretickej časti práce, prekladatelia majú niekedy tendenciu podceňovať cieľové publikum a jeho kultúrne kompetencie. Predmetnú situáciu síce nemôžeme považovať za potvrdenie univerzálnosti tohto tvrdenia, no môže poslúžiť ako príklad. Rachel: Do you still have that, um, Navy uniform? Ross: Nooo, I had to return it to the costume place. Rachel: Hmm. Ross: I think I have an old band uniform from high school. Rachel: You remember not having sex in high school, right? 3. séria, 1. časť Rachel: Máš ešte tú - námornú uniformu? Ross: Nie, musel som ju vrátiť do požičovne. Rachel: Ach Ross: Mám uniformu z kapely na strednej. Rachel: Pamätáš sa, že na strednej bol sex zakázaný. Rachel: Máš ešte tú - námornú uniformu? Ross: Nie, musel som ju vrátiť do požičovne. Rachel: Ach Ross: Mám uniformu z kapely na strednej. Rachel: Spomínaš si, že si toho na strednej veľa nenasexoval? Situácia: Ross a Rachel ležia večer v posteli. Ross číta a Rachel je v romantickej nálade a chce Rossovi naznačiť záujem o intímne zblíženie. Inkongruita: Pragmatická Ross síce nemá námornícku uniformu, no navrhuje použiť ako alternatívu svoju starú uniformu zo školskej kapely. Námornícka uniforma by mala slúžiť pre erotickú rolovú hru. Uniforma zo školskej kapely nespĺňa rovnaké nároky a na rolovú hru sa nehodí, keďže nesymbolizuje mužnosť a silu ale skôr pravý opak. Tento fakt Rachel Rossovi naznačuje nepriamo, v podobe otázky: Pamätáš sa, že na strednej si nemal sex, však?. Otázka je myslená ironicky. Z hľadiska pozitívnej inkongruity si divák vybavuje, čo všetko vie o Rossovej mladosti, o tom že dlhodobo nemal intímny vzťah, keďže bol tajne zaľúbený do Rachel. Tieto vedomosti umožňujú divákovi identifikovať situáciu ako ironickú a komickú. Slovenské znenie nielenže tento mechanizmus nereflektuje, ale dokonca vytvára referenciu, ktorá je pre diváka neznáma. Bol sex na strednej naozaj zakázaný? Prečo? Kým? Toto sú informácie, ktoré divák nemá a ktoré nezapadajú do štruktúry seriálu. V tomto zmysle nemôže humor fungovať a ak funguje, bude to len na základe inherentnej vtipnosti slova sex, tak ako to bolo v prípade slova zadok uvedeného v príklade vyššie. Nie je možné zistiť, čo viedlo prekladateľa k tomuto riešeniu, no môžeme konštatovať, že mechanizmy humoru nie sú zachované. 71

17 Phoebe: Janice? You called Janice? Chandler: Yes, Janice. Why is that so difficult for you to comprehend? Ross: You remember Janice, right? 2. séria, 3. časť Phoebe: Janice? Volal si Janice? Chandler: Áno, Janice. Prečo je to pre vás také nepochopiteľné? Ross: Pamätáš si, aká bola? Phoebe: Janice? Volal si Janice? Chandler: Áno, Janice. Prečo je to pre vás také nepochopiteľné? Ross: Pamätáš si na Janice, však? Situácia: Chandler po tom, ako sám seba presvedčil o tom, že ostane do konca života sám, v zúfalstve zavolal Janice, svojej bývalej priateľke, ktorú ani on, ani jeho priatelia nemôžu vystáť. Inkongruita: Pragmatická V tejto situácii je autorom ironickej poznámky Ross, ktorý využíva rovnaký druh otázky ako Rachel v predchádzajúcej, vyššie uvedenej situácii. Je zjavné, že Chandler si pamätá Janice, no Ross touto otázkou, ktorá porušuje maximu kvality, naznačuje, že si možno až tak dobre nepamätá, aká bola a prečo sa rozišli. Divák si Janice pamätá rovnako dobre a preto vníma túto otázku ako ironickú a chápe situáciu veľmi dobre, čo teda znova môžeme označiť na pozitívnu superioritu, ktorá je v seriáli Priatelia veľmi častá a na ktorej táto situačná komédia ako aj žáner stavia. Pôvodné znenie využíva synekdochu totum pro parte pomenovanie časti na základe jeho celku (Janice jej charakter). Slovenské znenie prenáša význam výpovede z implicitnej do explicitnej roviny a otázka sa stáva priamou. Chandler: Oh my God! Someone s killed Square Man! 6. séria, 3. časť Chandler: Och, môj Bože, vyzerá to ako miesto činu. Chandler: Och, môj Bože! Niekto zabil hranatého chlapa! Situácia: Po tom ako sa Chandler a Monika rozhodli bývať spolu má Chandler pocit, že Monika mu nedovoľuje udomácniť sa v byte, čoho prejavom je aj nevôľa dovoliť Chandlerovi umiestniť do obývačky svoje kožené kreslo. Monika nakoniec uznáva svoju tvrdohlavosť a ukazuje mu miesto, kam môže kreslo položiť. Toto miesto je štvorec, ktorý je na zemi vyznačený bielym pruhom. Inkongruita: Pragmatická, Intertextuálna 72

18 Polícia v Spojených štátoch štandardne vyznačuje polohu tela obete na zemi bielou farbou. Na Slovensku takýto postup obvyklý nebol, no v posledných rokoch sa na takéto vyznačovanie používa červený sprej. Divák je ale z médií pomerne dobre oboznámený s týmto postupom polície a je možné predpokladať, že by bol schopný identifikovať podobnosť bieleho štvorca v tejto scéne s miestom násilného trestného činu. Pôvodný prehovor Chandlera vytvára nepriamy odkaz na túto skutočnosť, keďže reaguje vyjadrením, že niekto zabil štvorcového muža. Pomenovanie Square Man/Štvorcový muž ale nie je generické, keďže Chandler nepoužíva determináciu v forme neurčitého členu. Táto absencia determinácie indikuje, že sa jedná o vlastné podstatné meno alebo pomenovanie, čo je v prepise naznačené veľkými písmenami. Divák pôvodný, ale aj divák slovenský v tomto pomenovaní spoznáva štandardnú formulu tvorby mien komiksových super-hrdinov Batman, Spiderman, Superman, Chandlerova reakcia je teda istou rolovou hrou, v ktorej je šokovaný smrťou Štvorcového muža. Podobne, ako to bolo pri referencii na Gepeta, aj tu sa prekladateľ rozhodol eliminovať intertextualitu, aj keď je možné s dostatočnou mierou istoty predpokladať, že domáce publikum by referenciu vedelo interpretovať. Chandler porušuje maximu kvality, jeho prehovor je ironický a komickosť ja znova podporená pozitívnou superioritou. Na druhej strane, slovenské znenie explicitne prirovnáva scénu k miestu činu, čím robí celú referenciu explicitnou, eliminuje iróniu, ako aj intertextualitu. Monica: Ok, these were unbelievably expensive, and I know he's gonna grow out of them in like, 20 minutes, but I couldn't resist. Phoebe Oh, look at these! Hey, Ben. Just do it. Oh my god, oh, ok, was that too much pressure for him? Susan: Oh, is he hungry already? Chandler: You know, it's...something funny about sneakers. I'll be right back. Joey: I gotta get one, too. Ross: What are you guys doing? Monika: Boli sice strašne drahé a vyrastie z nich za dvadsať minút, ale nemohla som odolať... Phoebe: Jeej, oooo, tie sú zlaté!!, ukáž, sú ako pre bábiku! Pozri, Ben, vezmi vezmi si ich. Chudáčik, bože môj, asi som šla naňho príliš zhurta.. Susan: Môôôj, určite bude už asi hladný... Chandler: Viete, ja... idem si pozrieť tie jeho tenisky, či sú dosť veľké... Joey: Aj ja, aj ja sa idem pozrieť.. Monika: Boli sice strašne drahé a vyrastie z nich za dvadsať minút, ale nemohla som odolať... Phoebe: Jeej, oooo, tie sú zlaté!!, ukáž, sú ako pre bábiku! Pozri, Ben, vezmi vezmi si ich. Chudáčik, bože môj, asi som šla naňho príliš zhurta.. Susan: Môôôj, určite bude už asi hladný... Chandler: Vedeli ste, že... je na nich niečo vtipné. Hneď som späť. Joey: Aj, aj ja si jeden dám.. Ross: Čo tu vystrájate? 73

19 Chandler: We're just hanging out by the spoons. Ladle? Ross: Look, would you guys grow up? That is the most natural beautiful thing in the world. Joey: Yeah, we know, but there's a baby suckin' on it. Ross: Čo sa zašívate? Chandler: Máme vážnu debatu..chceš toto? Ross: Vy ste trápni, to je predsa tá najprirodzenejšia, najkrajšia vec na svete. Joey: To je nám jasné, no nechceme malého vyrušovať Chandler: Hľadáme poriadne veľkú lyžicu...túto Ross: Vy ste trápni, to je predsa tá najprirodzenejšia, najkrajšia vec na svete. Joey: To je nám jasné, ale cmúľa ju tam dieťa! 2 séria, 2 časť Situácia: Carol, Rossova bývalá manželka, a jej družka Susan sú na návšteve s Rossovým synom, Benom. Inkongruita: Pragmatická, Intertextuálna, Naratívna, Jazyková, Prirodzená V predmetnej scéne je možné identifikovať viacero humorných situácií. Prvá je založená na intertextualite, keď Phoebe dáva malému Benovi tenisky značky Nike a použije pri tom známy slogan z reklamnej kampane tejto spoločnosti, Just do it. Následne sa Ben rozplače, na čo Phoebe reaguje otázkou, či naňho príliš netlačila. Táto replika priamo nadväzuje na spomínaný slogan, ktorý vyzýva adresáta k akcii - Tak to sprav. Táto situácia stavia, na jednej strane, na intertextuálnej referencii na reklamnú kampaň Nike a na druhej strane na prirodzenej inkongruite, v rámci ktorej Phoebe predpokladá, že niekoľko mesačné dieťa naozaj rozumelo jej ilokučnému rečovému aktu. V slovenskom znení je do istej miery zachovaná táto prirodzená inkongruita, no intertextuálna inkongruita zachovaná nie je. Keďže tento reklamný slogan nie je v slovenskej socio-kultúrnej situácii známy, je takáto omisia pochopiteľná. Ďalšia komická situácia je vytvorená na základe pragmatickej a naratívnej inkongruity. Chandlera a Joeyho zaskočilo, že Carol sa rozhodla Bena kojiť priamo pred nimi. Chandler si to uvedomuje uprostred svojho prehovoru, v ktorom chcel povedať niečo vtipné o teniskách. Môžeme povedať, že forma a obsah tohto prehovoru porušujú maximu kvantity, pretože v polovici prehovoru sa Chandler rozhodol minimalizovať jeho informačný obsah a ukončil ho náhle zhrnutím, že chcel povedať niečo vtipné o teniskách. Zjavne ostal zaskočený pohľadom na dojčiacu Carol a rozhodol sa opustiť miesto na gauči vedľa nej, čo vyžadovalo predčasne ukončiť svoj prehovor. Naviac musíme podotknúť aj to, že informačné minimum, ktoré Chandler podáva vytvára komickosť ja na základe pozitívnej superiority. Chandler je ako postava 74

20 známy tým, že máva ironické a humorné poznámky. V tejto situácii vidíme ako diváci referenciu na túto jeho vlastnosť, keď sebaironicky reflektuje, že obsah tejto poznámky, ktorú nedokončil, by bol tiež vtipnou reflexiou, tentokrát na tenisky. Humornosť situácie je akcentovaná naratívnou inkongruitou, pretože bez dodatočnej vizuálnej informácie by divák nerozumel, čo Chadlera viedlo k tomuto verbálnemu správaniu. Joey nie je síce zaskočený v strede prehovoru, ale mieru jeho rozčarovania je schopný divák vyčítať s faktu, že Joey porušuje maximu relevancie. Toto porušenie je viditeľné pri pohľade na preklad replík Chandlera a Joeyho, ktorý zohľadňuje tieto mechanizmy: Chandler - Viete, ono je to...niečo vtipné o teniskách, Hneď som späť. Hej, aj ja by som si dal. Joey v svojom prehovore zjavne nereaguje na nič čo povedal Chandler a ani na nič čo bolo povedané doteraz inou postavou v tejto scéne. Reakcie Joeyho a Chandlera teda naznačujú ich rozčarovanie a momentálnu indispozíciu verbálne reagovať. Slovenský dabing na tomto mieste predstavuje sémanticky, ako aj funkčne, výrazne rozdielne znenie. Humornosť situácie je vyjadrená len marginálne na základe naratívnej inkongruity vidíme, že Chandler a Joey sú zaskočení, no verbálne sa to prejavuje len na miernej hezitácii v ich prehovoroch. Porušujú len konverzačnú maximu kvality, pretože keď hovoria, že si idú pozrieť tenisky, smerujú do kuchyne, pričom tenisky má stále v rukách Phoebe, ktorá stojí v obývačke oproti nim. Takéto porušenie maximy kvality ale komickosť nevytvára a je možné uvažovať skôr o nesprávnom prekladateľskom riešení. Mimo-verbálny humor síce prítomný je, ale verbálny humor je v preklade eliminovaný. Následne vidí divák Chandlera a Joeyho stáť v kuchyni a diskutovať. Ross smeruje k nim a pýta sa, čo sa deje. Chandler je znova vo svojom živle a reaguje odpoveďou ktorá porušuje maximu kvantity, keď Rossovi odpovedá, že len tak postávajú pri lyžiciach, načo mu ponúkne naberačku. Absurdnosť tejto situácie vytvára prirodzenú inkongruitu. V slovenskom znení Chandler ale tvrdí, že majú vážnu debatu, čo Ross nutne nemusí chápať ako ironickú poznámku, keďže z jeho pohľadu by vážnu debatu mohli viesť. Táto prvá časť prehovoru Chandlera teda nenaznačuje absurdnosť. V spojení s druhou časťou prehovoru, kedy Rossovi ponúkne toto (naberačku) pôsobí celý prehovor neprirodzene. Poslednou inštanciou humoru v tejto scéne je jazyková inkongruita, vytvorená 75

21 zámenou referencie. Keď sa Ross vyjadruje o dojčení ako o najkrajšej, najprirodzenejšej veci na svete, Joey reaguje replikou, z ktorej je evidentné, že pod pojmom vec nepochopil dojčenie ale prsník, keďže hovorí: Áno, to predsa vieme, ale cmúľa ho dieťa. Táto jazyková inkongruita je v preklade úplne vynechaná a nahradená replikou, ktorá nie je komická a sémantický úplne neekvivalentná. Zaujímavé je v tomto prípade ale to, že prekladateľka navrhovala v scenári aj preklad, ktorý by bol funkčne aj sémanticky vhodnejší, no dramaturgia sa rozhodla použiť radšej aktuálne riešenie. Dôvody, ktoré k tomu dramaturgičku viedli, sú bohužiaľ neznáme. K analýze tejto scény teda môžeme na záver zhrnúť, že preklad štyroch komických situácií je po stránke mechanizmov humoru neadekvátny a tak ako ostatné doposiaľ predstavené situácie eliminuje implicitný humor a ponecháva iba humor explicitný. Monika: Thanks for the jacket! Rachel: Oh, no problem. You can borrow it, by the way. 2 séria, 2 časť Monika: vďaka za sako. Rachel: To je v poriadku..aj nabudúce si ho môžeš vziať... Situácia: Monika sa vracia domov, kde stretáva Rachel. Inkongruita: Pragmatická, Superiorita: Negatívna Monika: vďaka za sako Rachel. To je v poriadku. Nabudúce ti ho môžem aj požičať. Monika sa tajne stretla s Julie, Rossovou novou priateľkou a nechce, aby to Rachel vedela. Keď stretáva po návrate Rachel, ktorá sa jej pýta kde bola a Monika musí klamať, stáva sa z inak organizovanej a precíznej Moniky nervózna Monika. Prvým príznakom tejto nervozity je to, že ďakuje Rachel za sako, ktoré mala na sebe, na čo Rachel reaguje prekvapene, a ironicky a nepriamo naznačuje Monike, že jej ho nepožičala - Oh, to je v poriadku. Nabudúce si ho môžeš aj požičať, ak chceš. Táto irónia je v slovenskom preklade reflektovaná mierne problematicky. Kým v pôvodnom znení nemá divák problém identifikovať prehovor ako jednoznačne ironický, v preklade je prehovor možné vnímať ironicky, ale aj ako úprimné vyjadrenie, pričom je ironická interpretácia druhotná. Za povšimnutie stojí aj prítomnosť negatívnej superiority. Ako sme už skôr 76

22 spomenuli, negatívna superiorita humor s jasným cieľom výsmechu sa v seriáli priatelia vyskytuje len zriedkavo a to v situáciách, kedy sa jedná o marginálne postavy alebo o situácie, kedy postava koná mimo svojich zvyčajných povahových čŕt. Monika je v tejto scéne cieľom humoru, čo amplifikuje vnímanie situácie divákom ako neštandardné pre túto postavu. Chandler: All right, I took the quiz, and it turns out, I do put career before men. Chandler: Dobre, spravil som si test a ozaj dávam prednosť kariére pred ľudmi. Chandler: Dobre, spravil som si test a naozaj dávam prednosť kariére pred mužmi. 3. séria, 2 časť Situácia: Chandler vychádza z WC a v ruke drží Cosmopolitan známy časopis pre ženy. Inkongruita: Intertextuálna, Naratívna, Prirodzená, Pragmatická Komický efekt tejto scény je vytvorený z troch zložiek, ktoré navzájom spolupracujú. Po prvé, je potrebné vidieť na obrazovke, že Chandler drží v ruke časopis Cosmopolitan. Po druhé je nutné vedieť, že časopis je určený pre ženy a že jeho bežným obsahom sú aj rôzne testy a kvízy. Po tretie je potrebné identifikovať tieto elementy v Chandlerovom prehovore a vnímať ich na pozadí toho, čo hovorí: OK, spravil som si ten kvíz a ako sa zdá, vážne dávam prednosť kariére pred mužmi. Kľúčovým elementom je tu slovo muži, ktoré v uvedenom kontexte naznačuje, že test bol určený pre ženy, nie pre mužov, čo vytvára prirodzenú inkongruitu. Dodatočne musíme uviesť aj štvrtú rovinu mechanizmov, ktoré presúvajú túto situáciu z negatívnej do pozitívnej superiority. Chandler si uvedomuje, že informácia, ktorú ostatným podáva je irelevantná, keďže bol kvíz určený pre ženy, no rozhodne sa ignorovať maximu relevancie, čím potvrdzuje svoju úlohu vtipkára a nesmejeme sa na ňom preto, že si neuvedomil, že kvíz nie je pre mužov (negatívna superiorita) ale pre pravý opak (pozitívna superiorita). Naviac tu funguje takzvaný running gag, v rámci ktorého je Chandler stavaný do feminínnych situácií, ktoré naznačujú možnosť jeho skrytej homosexuality. Tieto referencie sú divákovi dobre známe a eliminácie tohto elementu pôsobí dodatočne negatívne. Detailnejšie je tento problém opísaný v časti 4.5, ktorá 77

English Unlimited Intermediate Prekladové vety

English Unlimited Intermediate Prekladové vety OXICO Jazykové knihy English Unlimited Intermediate Prekladové vety Unit 1 1. Uprednostňujem pozeranie televízie iných krajín. Mám šancu precvičovať si jazyk. 2. Čítaš práve niečo dobré? Teraz nie, ale

More information

Presenter SNP6000. Register your product and get support at SK Príručka užívateľa

Presenter SNP6000. Register your product and get support at  SK Príručka užívateľa Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 SK Príručka užívateľa 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been

More information

What s your favourite place?

What s your favourite place? What s your favourite place? Grammar & Speaking Aims Talking about favourite places Contents Grammar Present simple Vocabulary Favourite places: the seaside the mountains lake town the forest the countryside

More information

Prednáška. Vypracoval: Ing. Martin Juriga, PhD. Bratislava, marec 2016

Prednáška. Vypracoval: Ing. Martin Juriga, PhD. Bratislava, marec 2016 Dizajn procesných zariadení časť 3. Prednáška Vypracoval: Ing. Martin Juriga, PhD. Vedúci pracoviska: prof. Ing. Marián Peciar, PhD. Bratislava, marec 2016 Označovanie zvarov na výkresoch Slovensko: Pôvodná

More information

making them (robots:) intelligent

making them (robots:) intelligent Artificial Intelligence & Humanoid Robotics or getting robots closer to people making them (robots:) intelligent Maria VIRCIKOVA (maria.vircik@gmail.com) Peter SINCAK (peter.sincak@tuke.sk) Dept. of Cybernetics

More information

VODOPÁD ALEBO AGILNÉ METÓDY KAM ZA KVALITOU?

VODOPÁD ALEBO AGILNÉ METÓDY KAM ZA KVALITOU? VODOPÁD ALEBO AGILNÉ METÓDY KAM ZA KVALITOU? Malé zamyslenie sa nad kvalitou nielen v softvérových projektoch. František Nagy Slovenská technická univerzita Fakulta informatiky a informačných technológií

More information

Občiansky preukaz Slovenskej republiky. Identity Card of the Slovak Republic

Občiansky preukaz Slovenskej republiky. Identity Card of the Slovak Republic Občiansky preukaz Slovenskej republiky Identity Card of the Slovak Republic Úvod Introduction Slovenská republika vydáva nové občianske preukazy (OP). Občiansky preukaz je personalizovaný centrálne v Národnom

More information

Увлекательный Английский - Fenglish.ru. Episode 7. Narrative

Увлекательный Английский - Fenglish.ru. Episode 7. Narrative Narrative [reading email message] "I got the photos, thanks. Your friends look cute. Do they know about me?" "Well, they know I have a sister, but they don't know I have an identical twin!" "Well, don't

More information

Prvé vydanie, Meg Jayová: Rozhodujúca dekáda

Prvé vydanie,   Meg Jayová: Rozhodujúca dekáda Meg Jayová: Rozhodujúca dekáda Prvé vydanie, www.premedia.sk Copyright 2012 by Meg Jay Cover design Dodo Dobrík, 2017 Translation Zuzana Demjánová, 2017 Slovak edition Premedia Group, 2017 All rights reserved

More information

David Cutler: Omar Spahi, thank you so much for joining me today. It's such an honor speaking to you. You are living my dream.

David Cutler: Omar Spahi, thank you so much for joining me today. It's such an honor speaking to you. You are living my dream. p.1 Omar Spahi David Cutler: Omar Spahi, thank you so much for joining me today. It's such an honor speaking to you. You are living my dream. Omar Spahi: Thank you so much, David. It's a pleasure to be

More information

Przesłuchania do chóru "Muzyka zespołu Queen symfonicznie" TENOR

Przesłuchania do chóru Muzyka zespołu Queen symfonicznie TENOR Sorano Alto Tenor Bass "Somebody to Love" Przesłuchania do chóru "Muzyka zesołu Queen symonicznie" b b TENOR Can a ny bo dy ind me some bo dy to love "Bohemian Rhasody" 6 bb n b r n Is this the real lie

More information

MICHAL CZINEGE ŠPECIÁLNE POĎAKOVANIE SPECIAL ACKNOWLEDGMENT KATALÓG VZNIKOL VĎAKA LÁSKAVEJ PODPORE TLAČIARNE DOLIS, S. R. O.

MICHAL CZINEGE ŠPECIÁLNE POĎAKOVANIE SPECIAL ACKNOWLEDGMENT KATALÓG VZNIKOL VĎAKA LÁSKAVEJ PODPORE TLAČIARNE DOLIS, S. R. O. ŠPECIÁLNE POĎAKOVANIE SPECIAL ACKNOWLEDGMENT KATALÓG VZNIKOL VĎAKA LÁSKAVEJ PODPORE TLAČIARNE DOLIS, S. R. O. MUSÍ TAM NIEČO BYŤ THERE MUST BE SOMETHING THERE INTRO INTRO IVAN CSUDAI IVAN CSUDAI Na začiatku

More information

Well, it's just that I really wanted to see the chocolate market for myself after seeing how enthusiastic you were about it last year

Well, it's just that I really wanted to see the chocolate market for myself after seeing how enthusiastic you were about it last year Woah~ It's crazy crowded Waahh~ The Valentine chocolate market is finally here~! Wow You can eat any kind of chocolate you can think of there! Chocolates with chewy centers, chocolate drinks, and even

More information

Rádioamatérska prevádzka teória, prax, skúsenosti

Rádioamatérska prevádzka teória, prax, skúsenosti Rádioamatérska prevádzka teória, prax, skúsenosti Autor Mark Demeuleneere, ON4WW (voľný preklad OM3JW) Získal niekedy niekto z nás vodičský preukaz len na základe teoretickej skúšky? Určite nie. V Belgicku

More information

Trnavský samosprávny kraj V R B O V É. Mesto Vrbové VRBOVÉ Keď si vymýšľam... Zborník prác 17. ročníka medzinárodnej literárnej súťaže sci-fi

Trnavský samosprávny kraj V R B O V É. Mesto Vrbové VRBOVÉ Keď si vymýšľam... Zborník prác 17. ročníka medzinárodnej literárnej súťaže sci-fi GYMNÁZIUM J. B. MAGINA V R B O V É Trnavský samosprávny kraj Mesto Vrbové VRBOVÉ 2016 Keď si vymýšľam... Zborník prác 17. ročníka medzinárodnej literárnej súťaže sci-fi 1 2 Keď si vymýšľam... Zborník prác

More information

Doplňujúce úlohy. Doplňujúce úlohy: Úrovne 3 6

Doplňujúce úlohy. Doplňujúce úlohy: Úrovne 3 6 Doplňujúce úlohy: Úrovne 3 6 V tejto časti nájdete doplňujúce úlohy, ktoré môžete robiť doma so svojim dieťaťom s cieľom rozšíriť učivo súvisiace s aktivitou na karte odmien. Tieto zadania pomôžu vášmu

More information

Rýchlokurz kreatívneho učenia

Rýchlokurz kreatívneho učenia Rýchlokurz kreatívneho učenia Ahoj, vitaj v rýchlokurze k lepšiemu učeniu. A nielen k lepšiemu. Rýchlejšiemu Zábavnejšiemu Efektívnejšiemu Obsah Kritika školstva... 1 Princíp 80/20... 3 Ako funguje pamäť?...

More information

Aktivity PS ENUM od októbra 2004 do novembra 2005

Aktivity PS ENUM od októbra 2004 do novembra 2005 Valné zhromaždenie CTF Bratislava, 24. november 2005 Aktivity PS ENUM od októbra 2004 do novembra 2005 Vladimír Murín Výskumný ústav spojov, n.o. Banská Bystrica Úvod Pracovná skupina ENUM bola založená

More information

Popis situácie. tovární, avšak aj k jeho smrti rukami vrahov prepojených na vykorisťovateľov detí pri výrobe kobercov (Van Straaten

Popis situácie. tovární, avšak aj k jeho smrti rukami vrahov prepojených na vykorisťovateľov detí pri výrobe kobercov (Van Straaten 1 Označenie novo sa vynárajúce potreby detí, resp. NENs, používame na pomenovanie skupiny voľne prepojených výziev, problémov a príležitostí, ktoré sa týkajú celkového rozvoja detí. Mnohým z týchto potrieb

More information

CHARAKTERISTICKÉ VLASTNOSTI SAMO - REKONFIGUROVATEĽNÝCH ROBOTOV

CHARAKTERISTICKÉ VLASTNOSTI SAMO - REKONFIGUROVATEĽNÝCH ROBOTOV CHARAKTERISTICKÉ VLASTNOSTI SAMO - REKONFIGUROVATEĽNÝCH ROBOTOV Ing. Marek Vagaš, PhD. Technická univerzita v Košiciach Strojnícka fakulta Katedra výrobnej techniky a robotiky Nemcovej 32, 042 00 Košice

More information

JE ETIKA NÁSLEDKOM LOGICKEJ CHYBY?

JE ETIKA NÁSLEDKOM LOGICKEJ CHYBY? FILOZOFIA Roč. 63, 2008, č. 8 JE ETIKA NÁSLEDKOM LOGICKEJ CHYBY? MIROSLAV MANDZELA, Katedra filozofie FF UCM, Trnava MANDZELA, M.: Is Ethics a Consequence of a Logical Error? FILOZOFIA 63, 2008, No 8,

More information

Motivačný list- ako na to

Motivačný list- ako na to Motivačný list- ako na to Motivačný list je jedným z prvých dokumentov, s ktorými príde škola do styku. Preto musí vyvolať záujem, musí spôsobiť, že škola sa o Vás chce dozvedieť viac! Nie je ľahké napísať

More information

Festivalový denník. Nápad na film prišiel z fotografie Marsu. Oficiálny festivalový denník Art Film Festu

Festivalový denník. Nápad na film prišiel z fotografie Marsu. Oficiálny festivalový denník Art Film Festu piatok 22. 6. 2018 číslo 8 zadarmo Košice Slovensko Oficiálny festivalový denník Art Film Festu 8 Festivalový denník For English, turn to page 7 Snímka Ľadové peklo, ktorú uvedie Art Film Fest v závere,

More information

Etické aspekty poskytovania zdravotnej starostlivosti. Starostlivosť o terminálne chorých pacientov (duchovná starostlivosť)

Etické aspekty poskytovania zdravotnej starostlivosti. Starostlivosť o terminálne chorých pacientov (duchovná starostlivosť) Sekcia filozofie a etiky Etické aspekty poskytovania zdravotnej starostlivosti. Starostlivosť o terminálne chorých pacientov (duchovná starostlivosť) Alexandra SMATANOVÁ Úvod V tomto príspevku sa venujem

More information

ANNIE One for the party and one for the party hostess. One for the party and one for the party accountant. Hey, it's Builder Barbie!

ANNIE One for the party and one for the party hostess. One for the party and one for the party accountant. Hey, it's Builder Barbie! Episode 24 Narrative One for the party and one for the party hostess. One for the party and one for the party accountant. Hey, it's Builder Barbie! Ha-ha, very funny. Eunice wants some building work done

More information

even describe how I feel about it.

even describe how I feel about it. This is episode two of the Better Than Success Podcast, where I'm going to teach you how to teach yourself the art of success, and I'm your host, Nikki Purvy. This is episode two, indeed, of the Better

More information

PREČO BY MAL MANAŽÉR RIZÍK BYŤ NAJMÄ MANŽÉROM ĽUDSKÝCH ZDROJOV

PREČO BY MAL MANAŽÉR RIZÍK BYŤ NAJMÄ MANŽÉROM ĽUDSKÝCH ZDROJOV PREČO BY MAL MANAŽÉR RIZÍK BYŤ NAJMÄ MANŽÉROM ĽUDSKÝCH ZDROJOV Vždy sú najdôležitejší ľudia a to, ako ich vedieme Ľudovít Mydla Slovenská technická univerzita Fakulta informatiky a informačných technológií

More information

TO NIE JE NEJAKÁ FÁMA, TO JE KRUTÁ REALITA. SÚČASNÉ POVESTI A FÁMY V PROSTREDÍ OZ PROTI PRÚDU

TO NIE JE NEJAKÁ FÁMA, TO JE KRUTÁ REALITA. SÚČASNÉ POVESTI A FÁMY V PROSTREDÍ OZ PROTI PRÚDU 3 64 2016 ŠTÚDIE TO NIE JE NEJAKÁ FÁMA, TO JE KRUTÁ REALITA. SÚČASNÉ POVESTI A FÁMY V PROSTREDÍ OZ PROTI PRÚDU LUCIA DITMAROVÁ Lucia Ditmarová, Ústav etnológie SAV, Klemensova 19, 813 64, Bratislava, e-mail:

More information

Interview with Larry Wolford and Lee "Buzz" Ickes

Interview with Larry Wolford and Lee Buzz Ickes Digital Kenyon: Research, Scholarship, and Creative Exchange Interviews Public Spaces 2-1-2012 Interview with Larry Wolford and Lee "Buzz" Ickes Marika West Larry Wolford Lee "Buzz" Ickes Follow this and

More information

CONTROLLED MEETING WITH CW AND P.O. MORENO IN FRONT OF THE 9TH PRECINCT

CONTROLLED MEETING WITH CW AND P.O. MORENO IN FRONT OF THE 9TH PRECINCT CONTROLLED MEETING WITH CW AND P.O. MORENO IN FRONT OF THE 9TH PRECINCT [CW]: Excuse me, excuse me, you're one of the officers who helped me the other night. Moreno: [CW]? [CW]: Yeah. Yeah. [CW]: Can I

More information

HEIDEGGER A PARMENIDES

HEIDEGGER A PARMENIDES FILOZOFIA Roč. 72, 2017, č. 5 HEIDEGGER A PARMENIDES VLADIMÍR LEŠKO, Katedra filozofie a dejín filozofie FF UPJŠ, Košice, SR LEŠKO, V.: Heidegger and Parmenides FILOZOFIA 72, 2017, No. 5, pp. 357-370 Heidegger

More information

A Scene from. The Incomplete Life & Random Death Of Molly Denholtz. by Ian McWethy

A Scene from. The Incomplete Life & Random Death Of Molly Denholtz. by Ian McWethy A Scene from The Incomplete Life & Random Death Of Molly Denholtz by Ian McWethy Paige sits alone at a coffee house. She is immersed in her phone, angry, hyper focused. Quint walks onstage with Paige s

More information

FRIENDS? By Ron J. Ruhman

FRIENDS? By Ron J. Ruhman FRIENDS? By Ron J. Ruhman Summary: A humorous look at deepening friendships. Key Words: Trust, Compassion, Giving, Caring. Cast: Two characters. Should work for either males or females. Set: A coffee house.

More information

KYBERTEXT. ERGODICKÁ LITERATÚRA

KYBERTEXT. ERGODICKÁ LITERATÚRA KYBERTEXT. ERGODICKÁ LITERATÚRA Kybertext Espen J. Aarseth o o Dôvodom prepojenosti digitálnej fikcie a počítačových hier: kódová podstata interaktivita či participácia čitateľa/hráča na postupe deja v

More information

All Ears English Episode 229:

All Ears English Episode 229: All Ears English Episode 229: Tag! You re It. How to Get Your Facts Straight in English This is an All Ears English Podcast, Episode 229: Tag! You re It. How to Get Your Facts Straight in English. [Instrumental]

More information

DESIGN AND IMPLEMENTATION OF SOFTWARE SUPPORT FOR BIOMETRICS LABORATORY COURSES

DESIGN AND IMPLEMENTATION OF SOFTWARE SUPPORT FOR BIOMETRICS LABORATORY COURSES DOI: 10.5507/tvv.2016.010 Trendy ve vzdělávání 2016 DESIGN AND IMPLEMENTATION OF SOFTWARE SUPPORT FOR BIOMETRICS LABORATORY COURSES HAMBALÍK Alexander MARÁK Pavol, SR Abstract In this paper we decided

More information

Lyrics for Keeper of Your Heart EP

Lyrics for Keeper of Your Heart EP Track Listing: 1. The Subway Song 2. Unpredictable 3. Angel of Mine 4. Susie 5. Keeper of Your Heart Lyrics for Keeper of Your Heart EP The Subway Song On the train on my way into the city You step on

More information

DEFENDANT NAME: HOMICIDE SA# 12SA JAIL CALL. JAIL CALL Total time on tape 00:16:14 (Transcription begins 00:01:46)

DEFENDANT NAME: HOMICIDE SA# 12SA JAIL CALL. JAIL CALL Total time on tape 00:16:14 (Transcription begins 00:01:46) DEFENDANT NAME: HOMICIDE SA# 12SA022031 JAIL CALL JAIL CALL 18568099 Total time on tape 00:16:14 (Transcription begins 00:01:46) Information from recording: Date: 2012/4/15, Time: 15:29:04, dialed number

More information

The Bracelet - WWJD. I know. You can match 'em with just about anything in your closet can't you?

The Bracelet - WWJD. I know. You can match 'em with just about anything in your closet can't you? The Bracelet Original writer unknown Adapted by DramaShare 1999 Cast: Person (may be male or female, teenage or younger) Offstage voice of God Person is sitting on bed, toying with a WWJD bracelet on arm.

More information

Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE

Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE Univerzita Karlova v Praze Matematicko-fyzikální fakulta DIPLOMOVÁ PRÁCE Matej Dajčár Implementace alternativních metrik v protocolu AODV Katedra softwarového inženýrství Vedoucí diplomové práce: Mgr.

More information

Problémy postkoloniálneho a postmoder ného románu v americkej literatúre

Problémy postkoloniálneho a postmoder ného románu v americkej literatúre n á š h o s ť / g u e s t l e c t u r e wo r l d L i t e r at u r e S t u d i e s 3 4 ( 21 ) 2 012 ( 3 ( 7 112 2 0 )) Problémy postkoloniálneho a postmoder ného románu v americkej literatúre A L E N A

More information

3 SPEAKER: Maybe just your thoughts on finally. 5 TOMMY ARMOUR III: It's both, you look forward. 6 to it and don't look forward to it.

3 SPEAKER: Maybe just your thoughts on finally. 5 TOMMY ARMOUR III: It's both, you look forward. 6 to it and don't look forward to it. 1 1 FEBRUARY 10, 2010 2 INTERVIEW WITH TOMMY ARMOUR, III. 3 SPEAKER: Maybe just your thoughts on finally 4 playing on the Champions Tour. 5 TOMMY ARMOUR III: It's both, you look forward 6 to it and don't

More information

Joey: Excuse me, could we get an egg over here, still in the shell? Thanks.

Joey: Excuse me, could we get an egg over here, still in the shell? Thanks. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [Scene: Central Perk, Ross is eyeing a beautiful woman at the counter, and Joey and Chandler are egging him on to go talk to her. No pun intended. I mean it.] Joey: I m

More information

>> Counselor: Welcome Marsha. Please make yourself comfortable on the couch.

>> Counselor: Welcome Marsha. Please make yourself comfortable on the couch. >> Counselor: Welcome Marsha. Please make yourself comfortable on the couch. >> Marsha: Okay, thank you. >> Counselor: Today I'd like to get some information from you so I can best come up with a plan

More information

UBER AS FAST AS YOU CAN

UBER AS FAST AS YOU CAN UBER AS FAST AS YOU CAN FADE IN: INT. CAR - DAY The (30s) sits in the driver's seat of his car, waiting. He rolls down the passenger window. (O.S.) You're the Uber? Yes. (O.S.) Yeah, guys, this is it.

More information

Funny Farm. By Deshon porter Donnell porter. Deshon porter Donnell porter

Funny Farm. By Deshon porter Donnell porter. Deshon porter Donnell porter Funny Farm By Deshon porter Donnell porter Deshon porter Donnell porter 1158 w division st Springfield MO 65803 417-319-8131 deshonporter1@gmail.com FUNNY FARM Scene: 1 FIRST PART JESSICA IS SLEEPING AND

More information

Evolučný návrh robotických organizmov

Evolučný návrh robotických organizmov Evolučný návrh robotických organizmov Peter KRČAH 1 Abstrakt. Roboty prenikajú stále viac a viac do nášho každodenného života, kde musia plniť čoraz zložitejšie úlohy. Klasický prístup ručný návrh napevno

More information

The Amazing Benefits of Reading (and How to Get Your Kids to Actually Do It)

The Amazing Benefits of Reading (and How to Get Your Kids to Actually Do It) Podcast Episode 173 Unedited Transcript Listen here The Amazing Benefits of Reading (and How to Get Your Kids to Actually Do It) David Loy: Hi and welcome to In the Loop with Andy Andrews, I m your host

More information

THE STORY OF TRACY BEAKER EPISODE 17 Based on the book by Jacqueline Wilson Broadcast: 18 September, 2003

THE STORY OF TRACY BEAKER EPISODE 17 Based on the book by Jacqueline Wilson Broadcast: 18 September, 2003 THE STORY OF TRACY BEAKER EPISODE 17 Based on the book by Jacqueline Wilson Broadcast: 18 September, 2003 award! Ready? Ready? Go on! Yeah, that's it. Go on! You're doing it yourself! I've let go! Go on,

More information

Check against Delivery

Check against Delivery HEARING BY THE EUROPEAN PARLIAMENT INTRODUCTORY STATEMENT OF COMMISSIONER- DESIGNATE Maroš Šefčovič Transport and Space 30 September 2014 Check against Delivery 1 Sehr geehrter Herr Vorsitzender, Sehr

More information

Nájdete nás aj na Facebooku!

Nájdete nás aj na Facebooku! ÚVODNÍK Drahí čitatelia, milí spolužiaci a učitelia, za nami sú Vianoce, sviatky radosti a pokoja a taktiež Silvester, veselá vstupná brána do nového roku. Z celého srdca by som vám preto chcela popriať

More information

PODMIENKY POSKYTOVANIA SLUŽBY BM

PODMIENKY POSKYTOVANIA SLUŽBY BM PODMIENKY POSKYTOVANIA SLUŽBY BM PRED VYUŽÍVANÍM SLUŽBY ALEBO INŠTALÁCIOU ALEBO VYUŽÍVANÍM SOFTVÉRU BBM, PROSTREDNÍCTVOM KTORÉHO SA SLUŽBA POSKYTUJE, SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO DOKUMENT. TÁTO DOHODA

More information

Colouring Book 2018 Maľovanka z fondov Slovenskej národnej knižnice*

Colouring Book 2018 Maľovanka z fondov Slovenskej národnej knižnice* Colouring Book 2018 Maľovanka z fondov Slovenskej národnej knižnice* * www.snk.sk Botanical Notebook (1750 1751) of Linnaeus - Carl von Linné preserved in the Slovak National Library If you want to list

More information

K A R N E V A L V BOTANICKEJ ZÁHRADE VESELÁ PLANÉTA. Lea Grbičová, IV.A

K A R N E V A L V BOTANICKEJ ZÁHRADE VESELÁ PLANÉTA. Lea Grbičová, IV.A V BOTANICKEJ ZÁHRADE Na jar minulého roku naša trieda s pánom učiteľom triednym navštívila botanickú záhradu. Bola tam výstava motýľov. V skleníku som zbadala jazierko s leknami, motýlie kukly a krásne

More information

Transcriber(s): Yankelewitz, Dina Verifier(s): Yedman, Madeline Date Transcribed: Spring 2009 Page: 1 of 22

Transcriber(s): Yankelewitz, Dina Verifier(s): Yedman, Madeline Date Transcribed: Spring 2009 Page: 1 of 22 Page: 1 of 22 Line Time Speaker Transcript 11.0.1 3:24 T/R 1: Well, good morning! I surprised you, I came back! Yeah! I just couldn't stay away. I heard such really wonderful things happened on Friday

More information

E-LOGOS. vesmírnych civilizácií. Robert Burgan ELECTRONIC JOURNAL FOR PHILOSOPHY ISSN /2012. University of Economics Prague

E-LOGOS. vesmírnych civilizácií. Robert Burgan ELECTRONIC JOURNAL FOR PHILOSOPHY ISSN /2012. University of Economics Prague E-LOGOS ELECTRONIC JOURNAL FOR PHILOSOPHY ISSN 1211-0442 11/2012 University of Economics Prague e Časopriestorová lokalizácia vesmírnych civilizácií Robert Burgan Abstract In the first part of this paper

More information

Prohledávání do hloubky (DFS) rekurzivně

Prohledávání do hloubky (DFS) rekurzivně Prohledávání do hloubky (DFS) rekurzivně 1 function dfs(g, v) 2 mark v as visited 3 previsit(v) 4 for (v, w) E(G) do 5 edgevisit(v, w) 6 if w not visited then 7 dfs(g, w) 8 postvisit(v) Prohledávání do

More information

ZADIE SMITH NW. preložili Michaela Rosová a Marka Jurášová

ZADIE SMITH NW. preložili Michaela Rosová a Marka Jurášová NW Zadie Smith NW Copyright 2012 by Zadie Smith Translation Michaela Rosová & Marka Jurášová, 2013 Design & Layout Janka & Palo Bálik, 2013 Slovak edition Artforum, 2013 ZADIE SMITH NW preložili Michaela

More information

Sociálna inklúzia pomocou digitálnych technológií v škole

Sociálna inklúzia pomocou digitálnych technológií v škole Sociálna inklúzia pomocou digitálnych technológií v škole Romana Medveďová Katedra školskej pedagogiky PdF TU, Trnava Ústav výskumu sociálnej komunikácie SAV, Bratislava Anotácia: Sociálna inklúzia pomocou

More information

All Ears English Episode 216:

All Ears English Episode 216: All Ears English Episode 216: Find Out Why Americans Don t Want to Live at Home This is an All Ears English Podcast, Episode 216: Find Out Why Americans Don t Want to Live at Home. Gabby: Welcome to the

More information

OBRAZ MYTOLÓGIE V DIELE ROBERTA HOLDSTOCKA DEPICTION OF MYTHOLOGY IN WORK OF ROBERT HOLDSTOCK

OBRAZ MYTOLÓGIE V DIELE ROBERTA HOLDSTOCKA DEPICTION OF MYTHOLOGY IN WORK OF ROBERT HOLDSTOCK OBRAZ MYTOLÓGIE V DIELE ROBERTA HOLDSTOCKA DEPICTION OF MYTHOLOGY IN WORK OF ROBERT HOLDSTOCK Jozefa Pevčíková Katedra európskych kultúrnych štúdií, Filozofická fakulta, UMB v Banskej Bystrici, Slovensko

More information

-- 3.0 http:// creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/tw/creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, California, 94041, USA.!! http://www.wmfield.idv.tw 2013 s ( s sister) Jenny 1

More information

Slovenský zväz rádioamatérov

Slovenský zväz rádioamatérov ETIKA A PRAVIDLÁ PREVÁDZKY RÁDIOAMATÉROV Druhé vydanie (JÚL 2008) Autor: John Devoldere, ON4UN a Mark Demeuleneere, ON4WW Korektúra a opravy Bob Whelan, G3PJT Do slovenčiny preložila Ing. Janka Bábelová,

More information

Laura is attempting to bake and decorate a cake, with no success. LAURA It didn t work. Damn it! It didn t work. Final Draft 7 Demo

Laura is attempting to bake and decorate a cake, with no success. LAURA It didn t work. Damn it! It didn t work. Final Draft 7 Demo THE HOURS - & - 1 INT. S HOME - KITCHEN - DAY Laura is attempting to bake and decorate a cake, with no success. It didn t work. Damn it! It didn t work. Kitty knocks on the door. Hello? Laura? Laura opens

More information

Vplyv rozprávok a povier na vnímanie hadov

Vplyv rozprávok a povier na vnímanie hadov Vplyv rozprávok a povier na vnímanie hadov Dominika NEUPAUEROVÁ Jana FANČOVIČOVÁ Pavol PROKOP Abstrakt: Hady sú opradené mnohými legendami, a tiež ovplyvnené ľudskými predsudkami a strachom. O týchto tvoroch

More information

I: OK Humm..can you tell me more about how AIDS and the AIDS virus is passed from one person to another? How AIDS is spread?

I: OK Humm..can you tell me more about how AIDS and the AIDS virus is passed from one person to another? How AIDS is spread? Number 4 In this interview I will ask you to talk about AIDS. I want you to know that you don't have to answer all my questions. If you don't want to answer a question just let me know and I will go on

More information

URASHIMA TARO, the Fisherman (A Japanese folktale)

URASHIMA TARO, the Fisherman (A Japanese folktale) URASHIMA TARO, the Fisherman (A Japanese folktale) (Urashima Taro is pronounced "Oo-rah-shee-ma Ta-roe") Cast: Narrator(s) Urashima Taro His Mother 3 Bullies Mother Tortoise 2 Swordfish Guards Sea King

More information

TAYO Episode 25. Gani is Sick. [01;00;00;00] #1. An intersection in front of the bus garage - Afternoon. TAYO (VO) Gani is Sick.

TAYO Episode 25. Gani is Sick. [01;00;00;00] #1. An intersection in front of the bus garage - Afternoon. TAYO (VO) Gani is Sick. Episode 25. Gani is Sick. [01;00;00;00] #1. An intersection in front of the bus garage - Afternoon (VO) Gani is Sick. NA Gani is going back to the garage after finishing his day. (Stops with a gasp) It

More information

Do The Right Thing! Cast: This drama involves three actors, any age or sex. Sound: The actors could be wearing lapel microphones, if available.

Do The Right Thing! Cast: This drama involves three actors, any age or sex. Sound: The actors could be wearing lapel microphones, if available. Do The Right Thing! Be strong, have courage. But having courage isn t at all easy, and it is especially tough when you don t know where to look for help. But we need to remember that God has made it very

More information

If You Could See What I Hear

If You Could See What I Hear by Eddie James, Ginny Lee Ellis, Kristy Davis, and The Skitiots What Three short skits that work as one, for a long look at a teen couple in a physical relationship and the thoughts they must deal with.

More information

It Can Wait By Megan Lebowitz. Scene One. (The scene opens with Diana sitting on a chair at the table, texting. There are four chairs at the table.

It Can Wait By Megan Lebowitz. Scene One. (The scene opens with Diana sitting on a chair at the table, texting. There are four chairs at the table. It Can Wait By Megan Lebowitz Scene One (The scene opens with Diana sitting on a chair at the table, texting. There are four chairs at the table.) (Mrs. Jones enters) Mrs. Jones: Diana, please get off

More information

>> Counselor: Hi Robert. Thanks for coming today. What brings you in?

>> Counselor: Hi Robert. Thanks for coming today. What brings you in? >> Counselor: Hi Robert. Thanks for coming today. What brings you in? >> Robert: Well first you can call me Bobby and I guess I'm pretty much here because my wife wants me to come here, get some help with

More information

Jedineèný americký národ Pokrytectvo je ich domovom Úplna genocída indiánov Najhanebnejšie zmluvy sveta Studená vojna horúce obchody Od vojny k

Jedineèný americký národ Pokrytectvo je ich domovom Úplna genocída indiánov Najhanebnejšie zmluvy sveta Studená vojna horúce obchody Od vojny k Jedineèný americký národ Pokrytectvo je ich domovom Úplna genocída indiánov Najhanebnejšie zmluvy sveta Studená vojna horúce obchody Od vojny k vojne, neštítia sa nièoho Politické vraždy na objednávku

More information

Увлекательный Английский - Fenglish.ru. Episode 2. Narrative

Увлекательный Английский - Fenglish.ru. Episode 2. Narrative Narrative [reading email message/replying to email] What s he like? Oh. Argentinian tall handsome. Oh, wow, fantastic! A new boyfriend for you maybe! [Laughs/sneezes] Maybe, but don t tell Bridget! Hector

More information

02-Apr-07 13:01 Macintosh HD:Users:johanneparadis:Desktop:Tanya...:n87_100.cha Page 1

02-Apr-07 13:01 Macintosh HD:Users:johanneparadis:Desktop:Tanya...:n87_100.cha Page 1 02-Apr-07 13:01 Macintosh HD:Users:johanneparadis:Desktop:Tanya...:n87_100.cha Page 1 @Begin @Languages: en @Participants: CHI Naomi Target_Child, MOT Mother @ID: en sachs CHI 3;5.04 Target_Child @ID:

More information

Okay. That[s deep enough. Put down the shovel.

Okay. That[s deep enough. Put down the shovel. Okay. That[s deep enough. Put down the shovel. 3 So, you comfortable, Slick? On his forehead he had two antennas, I think these little things that stuck out, anyway He was quite bald. Long, pointy ears

More information

SOCKS TEN MINUTE PLAY. By Tim Bohn. Copyright MMXIII by Tim Bohn All Rights Reserved Heuer Publishing LLC, Cedar Rapids, Iowa

SOCKS TEN MINUTE PLAY. By Tim Bohn. Copyright MMXIII by Tim Bohn All Rights Reserved Heuer Publishing LLC, Cedar Rapids, Iowa SOCKS TEN MINUTE PLAY By Tim Bohn All Rights Reserved Heuer Publishing LLC, Cedar Rapids, Iowa The writing of plays is a means of livelihood. Unlawful use of a playwright s work deprives the creator of

More information

Episode 14: How to Get Cheap Facebook Likes and Awesome Engagement Subscribe to the podcast here.

Episode 14: How to Get Cheap Facebook Likes and Awesome Engagement Subscribe to the podcast here. Episode 14: How to Get Cheap Facebook Likes and Awesome Engagement Subscribe to the podcast here. Hi everybody welcome to episode number 14 of my podcast where I'm going to be talking about how to use

More information

Using Google Analytics to Make Better Decisions

Using Google Analytics to Make Better Decisions Using Google Analytics to Make Better Decisions This transcript was lightly edited for clarity. Hello everybody, I'm back at ACPLS 20 17, and now I'm talking with Jon Meck from LunaMetrics. Jon, welcome

More information

Mamma Mia Scene English Festival, May 2018

Mamma Mia Scene English Festival, May 2018 Scene I Background music: Lay all your love on me SOPHIE: Oh, my God! Oh, my God! I miss you. Oh, yeah we re ALI: Sophie, Ali, Lisa! We re the greatest, bestest friends! LISA: I m tough! ALI: I m tall!

More information

Časopis určený pre osoby užívajúce drogy a/alebo pracujúce v sex-biznise. Určené pre vnútorné potreby projektu Chráň sa sám OZ Odyseus

Časopis určený pre osoby užívajúce drogy a/alebo pracujúce v sex-biznise. Určené pre vnútorné potreby projektu Chráň sa sám OZ Odyseus INTXI ugust 2009 číslo 8 ročník 7 Časopis určený pre osoby užívajúce drogy a/alebo pracujúce v sex-biznise. Určené pre vnútorné potreby projektu Chráň sa sám Z dyseus NPRDJNÉ!!! SBVDMÍ ĽUDI PRCUJÚCI V

More information

KONVERZACE I KONVERZACE I. Hello. What s your first name? Hello. What s your first name? My first name is. And what s your surname?

KONVERZACE I KONVERZACE I. Hello. What s your first name? Hello. What s your first name? My first name is. And what s your surname? KONVERZACE I KONVERZACE I Hello. What s your first name? My first name is Hello. What s your first name? My first name is And what s your surname? My surname is And what s your surname? My surname is How

More information

Love Is The Answer Lyrics

Love Is The Answer Lyrics Track Listing 1. Stay 2. Control 3. So in Love 4. Lights Camera Action 5. Obsessed With Stars 6. For the Both of Us 7. Invincible 8. Tidal Waves & Hurricanes 9. Little Things 10. Safe 11. Stay (acoustic)

More information

Interviews z roku magazín Last Chance

Interviews z roku magazín Last Chance Interviews z roku 1991-1992 magazín Last Chance 1.Čo si myslí o projektoch niektorých žudí ako napríklad projekt Garryho Bushella The Working Class Hero a The Voice Of The Streets? Je to smiene, naozaj,

More information

RATED T $4.99US DIRECT EDITION MARVEL.COM

RATED T $4.99US DIRECT EDITION MARVEL.COM RATED T $4.99US DIRECT EDITION MARVEL.COM 7 59606 08672 6 0 0 1 1 1 CHIP ZDARSKY ADAM KUBERT JORDIE BELLAIRE 7 59606 08672 6 0 0 1 2 1 RATED T $4.99US DIRECT EDITION MARVEL.COM when I was a kid, my parents

More information

SÚKROMNÁ PEDAGOGICKÁ A SOCIÁLNA AKADÉMIA Požiarnická 1, Košice

SÚKROMNÁ PEDAGOGICKÁ A SOCIÁLNA AKADÉMIA Požiarnická 1, Košice SÚKROMNÁ PEDAGOGICKÁ A SOCIÁLNA AKADÉMIA Požiarnická 1, Košice Školský rok 2016/2017 XI. ÚVODNÍK Milí študenti, pedagógovia, som novou šéfredaktorkou nášho časopisu SPARKY. Mojim hlavným cieľom je zapojiť

More information

Trendy v cirkvi v postmodernej dobe

Trendy v cirkvi v postmodernej dobe Trendy v cirkvi v postmodernej dobe Marketingovo-orientované zbory Nenátlakové metódy evanjelizácie Príručky na evanjelizáciu resp. na zakladanie a rast zborov Nové preklady Biblie Marketingovo-orientované

More information

HANNA AND HER SISTERS. HANNAH Hi where s holly? LEE She s auditioning for a television commercial, She said she s gonna be a little late

HANNA AND HER SISTERS. HANNAH Hi where s holly? LEE She s auditioning for a television commercial, She said she s gonna be a little late HANNA AND HER SISTERS Hi where s holly? She s auditioning for a television commercial, She said she s gonna be a little late Oh yeah how s she doing? Oh god you know Holly when she s depressed. She s manic

More information

TV VOICE OVER It s time for Can You Live Without And here s someone you just can t live without it s MARTY!!

TV VOICE OVER It s time for Can You Live Without And here s someone you just can t live without it s MARTY!! TV VOICE OVER It s time for Can You Live Without And here s someone you just can t live without it s MARTY!! [Speaking via hidden camera] But what Sharon doesn t realise is we ve got a camera in the bathroom.

More information

Anticiganizmus. a teológia oslobodenia Rómov. Gernot Haupt. Prednáška na výročnom stretnutí. Medzinárodného katolíckeho výboru pre Rómov (CCIT)

Anticiganizmus. a teológia oslobodenia Rómov. Gernot Haupt. Prednáška na výročnom stretnutí. Medzinárodného katolíckeho výboru pre Rómov (CCIT) 1 Anticiganizmus a teológia oslobodenia Rómov Gernot Haupt Prednáška na výročnom stretnutí Medzinárodného katolíckeho výboru pre Rómov (CCIT) «Tvorcovia pokoja v prostredí nepriateľskom voči Rómom» 28.

More information

Vodičský preukaz Slovenskej republiky. Driving Licence of the Slovak Republic

Vodičský preukaz Slovenskej republiky. Driving Licence of the Slovak Republic Vodičský preukaz Slovenskej republiky Driving Licence of the Slovak Republic 1 Úvod Introduction Slovenská republika vydáva vodičské preukazy formátu EÚ v novej aktualizovanej verzii. Vodičský preukaz

More information

MOKY 3, december 2016

MOKY 3, december 2016 MOKY 3, december 2016 Školský časopis: http://mokrohajska3.edupage.org/text2/? 2. číslo, december 2016/2017 V N O A N I Č Á V R M E N S I I V V E C C A I N V 1 Z OBSAHU VYBERÁME: Na slovíčko, pán riaditeľ

More information

Jesus name Amen! Scene 2 Narrator: The next day Jessica had awaken to go to school, still

Jesus name Amen! Scene 2 Narrator: The next day Jessica had awaken to go to school, still Innocence By: Hali F, Tim L, Drake S, and Nathan M. Scene 1 Narrator: The sound of sleep filled the entire Sanchez house on this beautiful spring night. Disturbance had no intention what so ever to interrupt

More information

CONGRATULATING FRIENDS FOR DIFFERENT OCCASIONS

CONGRATULATING FRIENDS FOR DIFFERENT OCCASIONS CONGRATULATING FRIENDS FOR DIFFERENT OCCASIONS Good news, bad news These lessons cover language you can use when you want to give or react to news. Includeing: Congratulating someone on good news Responding

More information

GREETINGS, INTRODUCTIONS, AND SMALL TALK DAY 1

GREETINGS, INTRODUCTIONS, AND SMALL TALK DAY 1 GREETINGS, INTRODUCTIONS, AND SMALL TALK DAY 1 ENGLISH FOR EVERYONE E4E 8/23/2017 TODAY: Greetings Introductions Small Talk Mother Bear s Robin GREETINGS: Seeing Someone, Saying Hello Formal and Informal

More information

do pohody QWETZIOwPxLKJHFDSzAYVBNMQWERTZUIOyOKJA Časopis žiakov 2.stupňa ZŠ s MŠ J. Vojtaššáka v Zákamennom

do pohody QWETZIOwPxLKJHFDSzAYVBNMQWERTZUIOyOKJA Časopis žiakov 2.stupňa ZŠ s MŠ J. Vojtaššáka v Zákamennom do pohody QWETZIOwPxLKJHFDSzAYVBNMQWERTZUIOyOKJA Časopis žiakov 2.stupňa ZŠ s MŠ J. Vojtaššáka v Zákamennom Školské vianočné trhy r školský rok 2016/2017 číslo 2 X N V Už piatykrát predmetová komisia výchov

More information

GREETINGS, INTRODUCTIONS, AND SMALL TALK DAY 2

GREETINGS, INTRODUCTIONS, AND SMALL TALK DAY 2 GREETINGS, INTRODUCTIONS, AND SMALL TALK DAY 2 ENGLISH FOR EVERYONE E4E 8/25/2017 TODAY: Homework Review Introductions Small Talk Mother Bear s Robin HOMEWORK: Bring to class on Friday: Five greetings,

More information

Funny Banking Rules Example

Funny Banking Rules Example Funny Banking Rules Example 1) - 0 - Balance (first 2-3 years) 2) 1-4 % (interest earned on account) 3) 5-8 % (to borrow your own money) 4) 6 Months (bank can hold money) 5) Keep Money (if you die) X Would

More information

MITOCW R3. Document Distance, Insertion and Merge Sort

MITOCW R3. Document Distance, Insertion and Merge Sort MITOCW R3. Document Distance, Insertion and Merge Sort The following content is provided under a Creative Commons license. Your support will help MIT OpenCourseWare continue to offer high-quality educational

More information

Glenn Livingston, Ph.D. and Vanessa Bread Bagels 009

Glenn Livingston, Ph.D. and Vanessa Bread Bagels 009 Glenn Livingston, Ph.D. and Vanessa Bread Bagels 009 For more information on how to fix your food problem fast please visit www.fixyourfoodproblem.com Hey, this is the very good Dr. Glenn Livingston with

More information