DP 10, kw EF 30, kw

Size: px
Start display at page:

Download "DP 10, kw EF 30, kw"

Transcription

1 GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI DP 10, kw EF 30, kw Instrucţiuni de instalare şi utilizare

2 Română (RO) Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare Traducerea versiunii originale în limba engleză. CUPRINS Pagina 1. Simboluri folosite în acest document 2 2. Descriere generală Schițele produselor Aplicaţii Condiţii de exploatare 4 3. Livrarea şi manipularea Transportul Depozitarea 4 4. Identificarea Plăcuţa de identificare Legenda tipului 6 5. Aprobări Standarde de aprobare Explicarea aprobării Ex 7 6. Siguranţa Medii potenţial explozive 8 7. Instalarea Instalarea submersă pe cuplaj automat Instalarea autoportantă submersă Conexiunea electrică Scheme de conexiuni Cutia de control CU Controlerele pompelor Întrerupătoarele termice Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă Punerea în funcțiune Procedura generală de punere în funcțiune Moduri de funcţionare Sensul de rotaţie Întreţinere şi service Inspecţia Reglarea jocului rotorului Curăţarea carcasei pompei Înlocuirea etanşării arborelui Schimbul uleiului Trusele de service Pompele contaminate Depistarea defecţiunilor Date tehnice Scoaterea din uz Simboluri folosite în acest document Atenţie Notă Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de instalare şi utilizare. Instalarea şi funcţionarea trebuie de asemenea să fie în concordanţă cu regulamentele locale şi codurile acceptate de bună practică. Utilizarea acestui produs necesită experienţă de lucru cu produsul şi cunoaşterea produsului. Este interzisă utilizarea produsului de către persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, cu excepţia cazurilor în care acestea sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea produsului de către o persoană responsabilă de siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu utiliza şi a nu se juca cu produsul. Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni de siguranţă, există pericolul unei accidentări. Dacă aceste instrucţiuni nu sunt respectate, exista pericolul de şoc electric cu risc de vătămare corporală gravă sau moarte. Aceste instrucţiuni trebuie respectate pentru pompele anti-ex. Este recomandabil să fie respectate aceste instrucţiuni şi pentru pompele standard. Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni de siguranţă, poate exista o proastă funcţionare sau echipamentul se poate defecta. Instrucţiuni care uşurează munca sau asigură funcţionarea în condiţii de siguranţă. 2

3 2. Descriere generală Această broşură include instrucţiuni pentru instalarea, exploatarea şi întreţinerea pompelor submersibile Grundfos DP şi EF, pentru drenaj și ape uzate, cu motoare de 0,6 până la 2,6 kw. Pompele DP şi EF pentru drenaj și ape uzate sunt portabile și destinate pompării drenajelor și apelor uzate menajere și industriale. Sunt disponibile două tipuri de pompe: Pompe de drenaj DP şi DP cu rotor tip semideschis Pompă de ape uzate EF cu rotor tip semideschis. Pompele sunt destinate instalării autoportante. Pompele DP pot fi instalate pe un sistem de cuplare automată. Pompele pot fi controlate prin controlere de pompe Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108, LC, LCD 110 sau prin cutia de control Grundfos CU 100. Consultați instrucţiunile de instalare şi exploatare pentru controlerul selectat. 2.1 Schițele produselor Fig. 1 Pompa DP TM TM Fig. 3 Pompa EF Explicații la figurile 1, 2 și 3: Poz. Descriere 1 Conector de cablu 2 Plăcuţa de identificare 3 Racordul de refulare R2 4 Flanşă de refulare DN65, PN 10 5 Inel de ridicare 6 Carcasa statorului 7 Buşon de ulei 8 Brățară 9 Carcasa pompei 10 Sorb de aspiraţie (numai pompele DP) 2.2 Aplicaţii Pompele DP 10 sunt destinate pompării următoarelor lichide: apă de drenaj şi de suprafaţă apă subterană apă industrială de proces fără solide sau fibre. Pompele EF 30 sunt destinate pompării următoarelor lichide: apă de drenaj şi de suprafaţă cu impurităţi mici ape uzate conţinând fibre, de ex. de la spălătorii ape uzate fără dejecții din toalete ape uzate de la clădiri comerciale fără dejecții din toalete. Designul compact permite pompelor să fie instalate atât permanent cât şi temporar. TM Română (RO) Fig. 2 Pompa DP

4 Română (RO) 2.3 Condiţii de exploatare Pompele DP şi EF sunt proiectate pentru funcţionare intermitentă (S3). Când sunt complet submerse, pompele pot funcţiona şi în mod continuu (S1). Vezi 9.2 Moduri de funcţionare. Pompele Grundfos EF sunt potrivite pentru pomparea apelor uzate şi a altor lichide cu conţinut de solide cu dimensiuni de până la 30 mm. Adâncimea de instalare Maxim 10 metri sub nivelul lichidului. Presiune de exploatare Maxim: 6 bar. Funcţionare intermitentă Maxim 20 porniri pe oră. Valoare ph Pompele DP şi EF din instalaţiile permanente pot fi utilizate pentru pomparea lichidelor cu ph-ul între 4 şi 10. Temperatura lichidului Între 0 C şi + 40 C. Pentru perioade scurte (maxim 15 minute),sunt admise temperaturi de până la + 60 C (numai la versiunile de pompa non-antiex). Pompele antiex nu trebuie să pompeze niciodată lichide cu temperaturi mai mari de +40 C. Densitatea şi vâscozitatea lichidului pompat La pomparea lichidelor cu densitatea şi/sau vâscozitatea cinematică mai mare decât cea a apei, utilizaţi motoare cu puteri corespunzătoare mai mari. 3. Livrarea şi manipularea Pompa poate fi transportată şi depozitată în poziţie verticală sau orizontală. Asiguraţi-vă că nu poate cădea. 3.1 Transportul Toate echipamentele de ridicare trebuie aprobate pentru scopul lor şi verificate să nu fie defecte înainte de a se încerca ridicarea pompei. Capacitatea nominală a echipamentului de ridicare nu trebuie depășită în nici un caz. Greutatea pompei este indicată pe plăcuţa de identificare a pompei. Pompa trebuie întotdeauna ridicată cu ajutorul inelului de ridicare sau cu un stivuitor dacă pompa este fixată pe un palet. Niciodată nu ridicaţi pompa de cablul motorului sau de furtun/ conductă. Dopul din poliuretan împiedică pătrunderea apei în motor prin cablul motorului. 3.2 Depozitarea Pentru perioade lungi de depozitare, pompa trebuie protejată împotriva temperaturilor extreme. După o perioadă lungă de depozitare, pompa trebuie verificată înainte de punerea în funcţiune. Asiguraţi-vă că rotorul se poate roti liber. Acordaţi o atenţie specială stării etanşărilor arborelui şi presetupei cablului. 4

5 4. Identificarea 4.1 Plăcuţa de identificare Plăcuţa de identificare conţine datele de funcţionare şi certificările pompei. Plăcuţa de identificare este fixată cu nituri pe carcasa motorului, aproape de intrarea cablului. Fixați plăcuţa de identificare suplimentară livrată cu pompa aproape de rezervor. Română (RO) TM Fig. 4 Plăcuţa de identificare Poz. Descriere Poz. Descriere 1 Marcaj Ex 15 Aprobarea EN 2 Denumirea tipului 16 Temperatura maximă a lichidului 3 Număr produs 17 Debitul maxim 4 Cod de fabricaţie (an/săptămână) 18 Protecţia față de explozie 5 Înălţimea maximă de pompare 19 Clasa de izolare IEC 6 Adâncimea maximă de instalare 20 Turația nominală 7 Număr de faze 21 Frecvenţă 8 Tensiunea nominală, 22 Curent nominal, 9 Tensiunea nominală, Y 23 Curentul nominal, Y 10 Puterea nominală de intrare 24 Puterea arborelui 11 Factorul de putere 25 Clasa de izolaţie 12 Condensator de pornire 26 Condensator de funcţionare 13 Ţara de fabricaţie 27 Greutate fără cablu 14 Marcaj CE 5

6 Română (RO) 4.2 Legenda tipului Vă rugăm să reţineţi că nu toate opţiunile de combinații sunt disponibile. Cod Exemplu DP EX DP EF [ ] A [ ] Ex 2 1 [ ] B 0C [ ] A B [ ] Gama modelului Pompă de drenaj Grundfos Pompă de ape uzate Grundfos Dimensiunea particulelor vehiculate Dimensiunea maximă a solidelor [mm] Refularea pompei Diametrul nominal al racordului de refulare al pompei [mm] Puterea de ieşire, P2 P2 = Numărul de cod din denumirea tipului /10 [kw] Echipare Standard (fără echipare) Pompă echipată cu cutie de control CU 100 Versiune Ex Versiune standard de pompe submersibile de drenaj Pompă proiectată conform standardului ATEX indicat sau standardului australian, AS Număr de poli 2-poli, 3000 min -1, 50 Hz Număr de faze Motor monofazat Motor trifazat Frecvenţă reţea 50 Hz Tensiune şi metodă de pornire 230 V, DOL V, DOL V, DOL Generaţie 1-a generație A 2-a generație A 3-a generație, etc. Pompele care aparţin unor anumite generaţii diferă prin construcţie, dar sunt similare în privința clasei de putere. Materiale în pompă Materiale standard în pompă 6

7 5. Aprobări Versiunea standard a pompelor DP şi EF a fost testată de către VDE iar versiunea antiex a fost aprobată de către KEMA conform directivei ATEX. 5.1 Standarde de aprobare Variantele standard sunt aprobate de LGA (organism avizat conform Directivei produselor pentru construcţii) conform EN sau EN , în funcţie de specificaţiile de pe plăcuţa de identificare a pompei. Română (RO) 5.2 Explicarea aprobării Ex Clasificarea protecţiei față de explozie a pompei este CE 0344 II 2 G Ex d IIB T4 X. Directivă/ standard Cod Descriere ATEX Standardul european armonizat EN CE 0344 II Marcaj CE de conformitate cu directiva ATEX 94/9/EC, Anexa X este = numărul organismului avizat care a certificat sistemul de calitate pentru ATEX. = Marcajul protecţiei antiex = Grup de echipamente conforme directivei ATEX, Anexa II, punctul 2,2, definind cerinţele aplicabile echipamentelor din acest grup Categorie de echipamente conform directivei ATEX, Anexa II, punctul 2,2, 2 = definind cerinţele aplicabile echipamentelor din această categorie G = Atmosfere explozive cauzate de gaze, vapori sau aerosoli Ex = Echipamentul este conform cu standardul european armonizat d = Carcasa antiex conformă cu EN :2007 II = Adecvat pentru utilizare în atmosfere explozive (nu în mine) Clasificarea gazelor, vezi EN :2006, Anexa A. Grupa de gaze B B = include grupa de gaze A. T4 = Temperatura maximă a suprafeţei este de 135 C X = Litera X din numărul certificatului arată că echipamentul se conformează condiţiilor speciale pentru utilizarea în siguranţă. Condiţiile sunt menţionate în certificat şi în instrucţiunile de instalare şi exploatare Australia Variantele Ex pentru Australia sunt aprobate ca Ex nc II T3 X conform IEC (ce corespunde cu AS ). Standard Cod Descriere IEC 79-15:1987 Ex = Clasificare zonală conform AS n Nu produce scântei conform cu AS : 1991, secţiunea 3 = (IEC 79-15:1987) C = Mediul este protejat adecvat împotriva componentelor generatoare de scântei II = Adecvat pentru utilizare în atmosfere explozive (nu în mine) T3 = Temperatura maximă a suprafeţei este de 200 C X = Litera X din numărul certificatului arată că echipamentul se conformează condiţiilor speciale pentru utilizarea în siguranţă. Condiţiile sunt menţionate în certificat şi în instrucţiunile de instalare şi exploatare. 7

8 Română (RO) 6. Siguranţa Instalarea pompei în rezervoare trebuie efectuată de persoane special instruite. Lucrările în sau lângă rezervoare trebuie efectuate conform reglementărilor locale. Persoanele nu trebuie să intre în zona de instalare atunci când atmosfera este explozivă. Întrerupătorul alimentării de la reţea trebuie să poată fi blocat în poziţia 0. Tipul şi cerinţele conform celor specificate în EN , Utilizarea acestui produs necesită experienţă şi cunoaşterea produsului. Persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse nu trebuie să folosească acest produs, exceptând cazul în care sunt supravegheate sau au fost instruite pentru utilizarea produsului de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copii nu trebuie să folosească sau să se joace cu acest produs. Din motive de siguranţă, toate lucrările în rezervoare trebuie supravegheate de o persoană aflată în afara rezervorului pompei. Notă Se recomandă ca toate lucrările de întreţinere şi service să fie efectuate când pompa se află în afara rezervorului. Bazinele pentru pompe submersibile de drenaj și ape uzate conţin ape uzate cu substanţe toxice şi/ sau dăunătoare sănătăţii. Prin urmare, toate persoanele implicate trebuie să poarte echipamente şi îmbrăcăminte de protecţie personală corespunzătoare şi toate lucrările la pompă şi în apropierea acesteia trebuie executate cu respectarea strictă a reglementărilor de igienă în vigoare. 6.1 Medii potenţial explozive Pentru aplicaţiile în medii potenţial explozive utilizați pompe antiex. Pompele DP şi EF nu trebuie sub nici o formă să pompeze lichide inflamabile. Clasificarea locului de instalare trebuie aprobată de autorităţile locale responsabile pentru stingerea incendiilor, în fiecare caz în parte. Clasificarea protecţiei față de explozie a pompei este CE II 2 G, Ex d IIB T4 X. Clasificarea locului de instalare trebuie aprobată de autorităţile locale responsabile pentru stingerea incendiilor, în fiecare caz în parte. Condiţii speciale pentru utilizarea în siguranţă a pompelor antiex DP şi EF: 1. Şuruburile utilizate pentru înlocuire trebuie să fie de clasa A2-70 sau conform cu EN/ISO Nivelul lichidului pompat trebuie controlat de două contacte de nivel de oprire conectate la circuitul de control al motorului. Nivelul minim depinde de tipul de instalare şi este specificat în aceste instrucţiuni de instalare şi exploatare. 3. Asiguraţi cablul ataşat permanent să fie protejat din punct de vedere mecanic, și să se termine într-o cutie cu borne corespunzătoare, plasată în afara zonei potenţial explozive. 4. Protecţia termică din înfășurările statorului are o temperatură nominală de întrerupere de 150 C, garantând deconectarea alimentării de la rețea: alimentarea se resetează manual. Asiguraţi-vă că inelul de ridicare este strâns înainte de a încerca să ridicaţi pompa. Strângeţi dacă este necesar. Neglijenţa pe timpul ridicării sau transportului poate provoca accidentarea personalului sau deteriorarea pompei. 8

9 7. Instalarea Atenţie Montaţi plăcuţa de identificare suplimentară livrată cu pompa la locul de instalare sau păstraţi-o în coperta acestei broşuri. La locul de instalare trebuie respectate toate normele de protecţia muncii, de exemplu utilizarea suflantelor pentru alimentarea cu aer proaspăt a rezervorului. Înainte de instalare, verificaţi nivelul uleiului din baia de ulei. Vezi secţiunea 10. Întreţinere şi service. Pompele sunt adecvate pentru diferite tipuri de instalare care sunt descrise în secţiunile 7.1 Instalarea submersă pe cuplaj automat şi 7.2 Instalarea autoportantă submersă. Carcasele pompelor au un racord de refulare R2 sau o flanşă DN 65, PN 10. Notă Atenţie Înainte de instalare, asiguraţi-vă că suprafaţa de jos a rezervorului este plană. Înainte de începerea lucrărilor de instalare, decuplaţi alimentarea de la rețea şi blocaţi întrerupătorul alimentării de la reţea în poziţia 0. Orice tensiune externă conectată la pompă trebuie decuplată înainte de a lucra la pompă. Pompele sunt proiectate pentru funcţionare intermitentă. Când sunt complet submerse în lichidul pompat, pompele pot de asemenea să funcţioneze în mod continuu. Vezi secţiunea 12. Date tehnice. Nu puneţi mâinile sau orice unelte în racordurile de aspiraţie sau refulare ale pompei după ce pompa a fost conectată la alimentarea de la rețea, exceptând cazul în care pompa a fost oprită prin scoaterea siguranţelor sau de la întrerupătorul alimentării de la reţea. Asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată accidental. Se recomandă să utilizaţi întotdeauna accesorii Grundfos pentru a evita defecţiunile cauzate de instalarea incorectă. Pentru ridicarea pompei utilizați numai inelul de ridicare. Nu o folosiţi pentru a susţine pompa în timpul funcţionării. 7.1 Instalarea submersă pe cuplaj automat Pompele DP pentru instalare permanentă pot fi montate pe un sistem staţionar cu cuplaj automat cu bare de ghidare sau pe un sistem de prindere cu cuplare automată. Ambele sisteme de cuplare automată facilitează întreţinerea şi reparaţiile, deoarece pompa poate fi scoasă cu uşurinţă din rezervor. Pompele DP au flanşă de refulare din fontă DN 65, PN 10. Notă Notă Sistemul de cuplare automată cu bare de ghidare Vezi fig. B, pagina 24. Procedaţi după cum urmează: 1. Efectuaţi găurile de montaj pentru suportul barei de ghidare în interiorul rezervorului şi strângeţi provizoriu suportul barei cu două şuruburi. 2. Așezaţi unitatea de bază cu cuplaj automat pe fundul rezervorului. Folosiţi un fir cu plumb pentru a stabili poziţionarea corectă. Fixaţi cuplajul automat cu bolţurile de dilataţie. Dacă fundul rezervorului nu este plan, unitatea de bază cu cuplaj automat trebuie susţinută astfel încât să fie orizontală la fixare. 3. Asamblaţi linia de refulare în conformitate cu procedurile general acceptate şi fără a expune conducta la torsiune sau întindere. 4. Plasaţi barele de ghidare pe unitatea cu cuplaj automat şi reglaţi precis lungimea barelor la suportul barelor de ghidare de pe partea superioară a rezervorului. 5. Deşurubaţi consola barei de ghidare strânsă provizoriu, instalați-o în partea de sus a barei de ghidare şi fixați-o strâns pe peretele rezervorului. Notă Înainte de a începe procedurile de instalare, asiguraţi-vă că atmosfera din rezervor nu este potenţial explozivă. Asiguraţi-vă că tubulatura este instalată fără utilizarea unei forţe exagerate. Pompa nu trebuie să suporte nici o solicitare datorită greutății tubulaturii. Recomandăm utilizarea de flanşe slăbite pentru a uşura instalarea şi pentru a evita tensionarea conductei la flanşe şi şuruburi. Nu utilizaţi elemente elastice sau burdufuri în tubulatură; aceste elemente nu trebuie niciodată utilizate ca mijloace de aliniere a tubulaturii. Barele de ghidare nu trebuie să aibă joc axial, acest lucru putând produce zgomot în timpul funcţionării pompei. 6. Eliminați reziduurile din rezervor înainte de coborârea pompei în rezervor. 7. Montaţi gheara de ghidare la racordul de refulare al pompei. Română (RO) 9

10 Română (RO) 8. Glisaţi gheara de ghidaj pe barele de ghidaj şi coborâţi pompa în bazin cu ajutorul lanţului fixat pe inelul de ridicare a pompei. Când pompa ajunge la unitatea de bază cu cuplaj automat, pompa se va racorda strâns automat. 9. Prindeţi capătul lanţului de un cârlig potrivit la partea superioară a rezervorului, astfel încât lanţul să nu poată veni în contact cu carcasa pompei. 10. Potriviți lungimea cablului motorului înfăşurându-l pe o piesă de descărcare pentru a evita deteriorarea cablului în timpul funcţionării. Fixați piesa de descărcare de un cârlig corespunzător pe partea de sus a rezervorului. Asiguraţi-vă că niciun cablu nu este îndoit sau strivit. 11. Conectaţi cablul motorului şi cablul de monitorizare, dacă există. Notă Capătul liber al cablului nu trebuie imersat deoarece apa poate pătrunde prin cablu în motor. Sistemul de prindere cu cuplare automată Vezi fig. C, pagina 25. Procedaţi după cum urmează: 1. Instalați bara transversală în rezervor. 2. Instalați partea staţionară a cuplajului automat pe bara transversală. 3. Instalați cuponul de conductă adaptat pentru partea mobilă a prinderii cu cuplare automată la racordul de refulare al pompei. 4. Fixaţi o brățară şi un lanţ pe partea mobilă a prinderii cu cuplare automată. 5. Curăţaţi reziduurile din rezervor înainte de coborârea pompei. 6. Coborâţi pompa în rezervor cu ajutorul lanţului fixat de inelul de ridicare. Când partea mobilă a cuplajului automat ajunge la partea staţionară, acestea două se vor conecta strâns automat. 7. Prindeţi capătul lanţului de un cârlig potrivit la partea superioară a rezervorului, astfel încât lanţul să nu poată veni în contact cu carcasa pompei. 8. Potriviți lungimea cablului motorului înfăşurându-l pe o piesă de descărcare pentru a evita deteriorarea cablului în timpul funcţionării. Fixați piesa de descărcare de un cârlig corespunzător pe partea de sus a rezervorului. Asiguraţi-vă că niciun cablu nu este îndoit sau strivit. 9. Conectaţi cablul motorului şi cablul de monitorizare, dacă există. 7.2 Instalarea autoportantă submersă Pompele cu instalare autoportantă submersă pot sta fără fixare pe fundul rezervorului sau în alte locuri similare. Vezi fig. D, pagina 26, și fig. E, pagina 27. Pentru a facilita deservirea pompei, montaţi o bucșă sau un cuplaj flexibil la cotul de pe linia de refulare pentru o separare ușoară. Dacă este utilizat un furtun, asiguraţi-vă că acesta nu se îndoaie şi că diametrul interior al furtunului se potrivește cu cel al racordului de refulare al pompei. Dacă se foloseşte o conductă rigidă, montați bucşa sau cuplajul, clapeta de reținere şi ventilul de izolare în ordinea menţionată, privind dinspre pompă. Dacă pompa este instalată într-un mediu cu nămol sau pe un teren denivelat, vă recomandăm să aşezaţi pompa pe un suport de cărămizi sau ceva similar. Procedaţi după cum urmează: 1. Instalaţi un cot de 90 la racordul de refulare al pompei şi conectaţi conducta/furtunul de refulare. 2. Coborâţi pompa în lichid cu ajutorul unui lanţ fixat pe inelul de ridicare a pompei. Vă recomandăm să aşezaţi pompa pe o fundaţie solidă, plană. Asiguraţi-vă că pompa este susţinută de lanţ, nu de cablu. 3. Prindeţi capătul lanţului de un cârlig potrivit la partea superioară a rezervorului, astfel încât lanţul să nu poată veni în contact cu carcasa pompei. 4. Potriviți lungimea cablului motorului înfăşurându-l pe o piesă de descărcare pentru a evita deteriorarea cablului în timpul funcţionării. Fixați piesa de descărcare de un cârlig corespunzător. Asiguraţi-vă că niciun cablu nu este îndoit sau strivit. 5. Conectaţi cablul motorului şi cablul de monitorizare, dacă există. Notă Capătul liber al cablului nu trebuie imersat deoarece apa poate pătrunde prin cablu în motor. Notă Capătul liber al cablului nu trebuie imersat deoarece apa poate pătrunde prin cablu în motor. 10

11 8. Conexiunea electrică Conectaţi pompa la un întrerupător extern al alimentării de la reţea care asigură deconectarea la toţi polii cu separare de contact conform EN , Întrerupătorul alimentării de la reţea trebuie să poată fi blocat în poziţia 0. Tipul şi cerinţele conform celor specificate în EN , Conexiunea electrică trebuie realizată în conformitate cu reglementările locale. Pompele trebuie conectate la o cutie de control cu un releu de protecţie pentru motor, clasa de declanșare 10 sau 15 conform IEC. Instalarea permanentă trebuie prevăzută cu întreruptor pentru scurgeri la pământ (ELCB) cu un curent de declanşare < 30 ma. Pompele pentru medii periculoase trebuie conectate la o cutie de control cu releu de protecţie pentru motor cu clasa de declanșare 10 IEC. Nu instalaţi cutii de control Grundfos, controlere de pompă, bariere Ex şi capătul liber al cablului de putere în medii potenţial explozive. Clasificarea protecţiei față de explozie a pompei este CE II 2 G, Ex d IIB T4 X. Clasificarea locului de instalare trebuie aprobată de autorităţile locale responsabile pentru stingerea incendiilor, în fiecare caz în parte. La pompele antiex, asiguraţi-vă că un conductor extern de împământare este conectat la borna externă de împământare de pe pompă cu un conductor printr-o brățară de cablu sigură. Curăţați suprafaţa conexiunii externe de împământare şi montaţi brățara de cablu. Secțiunea transversală a conductorului de împământare trebuie să fie de cel puțin 4 mm 2, de ex. tip H07 V2-K (PVT 90 ) galben/verde. Asiguraţi-vă că împământarea este protejată față de coroziune. Asiguraţi-vă că toate echipamentele de protecţie au fost conectate corect. Întrerupătoarele cu flotor folosite în medii potenţial explozive trebuie aprobate pentru această aplicaţie. Ele trebuie conectate la un controler de pompă Grundfos LC, LCD 108 prin intermediul dispozitivului de protecţie intrinsecă LC-Ex4 pentru a asigura un circuit sigur. Română (RO) Când cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de fabricant, agentul său de service sau o persoană cu calificare similară. Atenţie Setaţi disjunctorul pentru protecţia motorului la curentul nominal al pompei. Curentul nominal este indicat pe plăcuţa de identificare a pompei. Dacă pompa are marcajul Ex pe plăcuţa de identificare, asiguraţi-vă că pompa este conectată conform instrucţiunilor din această broșură. 11

12 Română (RO) Tensiunea de alimentare şi frecvenţa sunt marcate pe plăcuţa de identificare a pompei. Toleranţele de tensiune trebuie să se încadreze între - 10 %/+ 6 % din tensiunea nominală. Asiguraţi-vă că motorul este compatibil cu sursa de alimentare electrică disponibilă la locul de instalare. Toate pompele sunt furnizate cu un cablu de 10 metri şi cu capătul liber. Pompa trebuie conectată la unul dintre aceste două tipuri de controler: o cutie de control cu disjunctor de protecţie a motorului, precum cutia de control Grundfos CU100 un controler de pompă Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108 sau LC, LCD 110. Vezi fig. 5 sau 6 și instrucţiunile de instalare şi exploatare pentru cutia de control sau controlerul de pompă selectat. În medii potenţial explozive aveți două opţiuni: Utilizaţi întrerupătoare cu flotor pentru medii Ex şi o barieră de protecţie în combinaţie cu un DC, DCD sau LC, LCD 108. Utilizaţi clopote de aer în combinaţie cu LC, LCD 107. Înainte de instalare şi de prima pornire a pompei, verificaţi vizual starea cablului pentru a evita scurtcircuitele. Pentru informaţii suplimentare despre funcţia întrerupătoarelor termice, consultaţi 8.4 Întrerupătoarele termice. 8.1 Scheme de conexiuni PE L N Fig. 6 PE L1 L2 L3 4 5 PE T2 T1 Schema de conexiuni pentru pompele trifazate 8.2 Cutia de control CU 100 Cutia de control CU 100 încorporează un disjunctor de protecţie a motorului şi este disponibilă cu întrerupător comandat de nivel şi cablu. Pompele monofazate: La cutia de control trebuie conectat un condensator de funcționare. Pentru dimensiunea condensatorului, consultați tabelul: Condensator de Tipul pompei funcţionare [μf] [V] DP şi EF Nivelurile de pornire şi oprire: Diferenţa de nivel între pornire şi oprire se poate regla prin modificarea lungimii cablului liber. Cablu liber lung = diferenţă mare de nivel Cablu liber scurt = diferenţă mică de nivel. T3 170 C 150 C TM Fig PE T2 T1 T3 160 C 150 C Schema de conexiuni pentru pompele monofazate TM Notă Trebuie respectate ambele puncte următoare. Pentru a preveni pătrunderea aerului şi vibraţiile, instalaţi contactul de nivel de oprire astfel încât pompa să fie oprită înainte ca nivelul lichidului să coboare sub muchia superioară a brățării de pe cablu. Instalaţi contactul de nivel de pornire astfel încât pompa să fie pornită la nivelul cerut; totuși, pompa trebuie pornită întotdeauna înainte ca nivelul lichidului să atingă partea de jos a conductei de aspiraţie din rezervor. Cutia de control CU 100 nu trebuie utilizată pentru aplicaţii Ex. Vezi secţiunea 8.3 Controlerele pompelor. 12

13 Pompa nu trebuie să meargă fără lichid. Trebuie instalat un întrerupător suplimentar comandat de nivel pentru a se asigura oprirea pompei în cazul în care contactul de nivel de oprire nu funcționează. Vezi fig. 7. Pompa trebuie oprită când nivelul lichidului atinge marginea superioară a brățării pompei. Întrerupătoarele cu flotor folosite în medii potenţial explozive trebuie aprobate pentru această aplicaţie. Acestea trebuie conectate la controlerul de pompă Grundfos DC, DCD sau LC, LCD 108 printr-o barieră intrinsec sigură ce asigură siguranţa circuitului. Alarmă Pornire Controlerul LC este prevăzut cu două sau trei contacte de nivel: Unul pentru pornirea şi celălalt pentru oprirea pompei. Al treilea contact de nivel, opţional, este pentru alarma de nivel ridicat. Controlerul LCD este prevăzut cu trei sau patru contacte de nivel: Unul pentru oprirea obişnuită şi două pentru pornirea pompelor. Al patrulea contact de nivel, opţional, este pentru alarma de nivel ridicat. La instalarea contactelor de nivel, respectaţi următoarele puncte: Pentru a preveni pătrunderea aerului şi vibraţiile, instalaţi contactul de nivel de oprire astfel încât pompa să fie oprită înainte ca nivelul lichidului să coboare sub mijlocul carcasei motorului. Instalaţi contactul de nivel de pornire astfel încât pompa să fie pornită la nivelul cerut; totuși, pompa trebuie pornită întotdeauna înainte ca nivelul lichidului să atingă partea de jos a conductei de aspiraţie din rezervor. Dacă este instalat, întotdeauna instalaţi contactul de alarmă de nivel înalt la circa 10 cm deasupra contactului de nivel de pornire; totuși, alarma trebuie dată înainte ca nivelul lichidului să ajungă la conducta de admisie din rezervor. Pentru informaţii suplimentare consultaţi instrucţiunile de instalare şi utilizare pentru controlerul de pompă selectat. Română (RO) Fig. 7 Nivelurile de pornire şi oprire 8.3 Controlerele pompelor Oprire Oprire suplimentară Sunt disponibile următoarele controlere LC şi LCD de pompă: Controlerele LC sunt destinate unei instalaţii cu o pompă iar controlerele LCD sunt pentru instalaţii cu două pompe. LC 107, LCD 107 cu clopote de aer LC 108 şi LCD 108 cu întrerupătoare cu flotor LC 110 şi LCD 110 cu electrozi. În descrierea următoare, "regulatoarele de nivel" pot fi clopote de aer, întrerupătoare cu flotor sau electrozi, în funcţie de controlerul selectat pentru pompă. Controlerele de pompe monofazate încorporează condensatori. TM Pompa nu trebuie să meargă fără lichid. Trebuie instalat un întrerupător suplimentar comandat de nivel pentru a se asigura oprirea pompei în cazul în care contactul de nivel de oprire nu funcționează. Pompa trebuie oprită când nivelul lichidului atinge marginea superioară a brățării pompei. Întrerupătoarele cu flotor folosite în medii potenţial explozive trebuie aprobate pentru această aplicaţie. Acestea trebuie conectate la controlerul de pompă Grundfos DC, DCD sau LC, LCD 108 printr-o barieră intrinsec sigură ce asigură siguranţa circuitului. 13

14 Română (RO) 8.4 Întrerupătoarele termice Toate pompele au două seturi de întrerupătoare termice integrate în înfăşurările statorului. Întrerupătorul termic, circuit 1 (T1-T3), întrerupe circuitul la o temperatură a înfăşurării de aprox. 150 C. Notă Acest întrerupător termic trebuie conectat pentru toate pompele. Întrerupătorul termic, circuit 2 (T1-T2), întrerupe circuitul la o temperatură a înfăşurării de aprox. 170 C (pompe trifazate) sau 160 C (pompe monofazate). După întreruperea termică a curentului, pompele antiex trebuie repornite manual. Întrerupătorul termic (circuitul 2) trebuie conectat pentru repornirea manuală a pompelor. Curentul maxim de funcţionare al întrerupătoarelor termice este de 0,5 A la 500 V c.a. şi cos φ 0,6. Întrerupătoarele trebuie să poată întrerupe o bobină din circuitul de alimentare. În cazul pompelor standard, ambele întrerupătoare termice pot genera repornirea automată a pompei prin controler (la închiderea circuitului după răcire). Disjunctorul separat pentru protecţia motorului/cutia de control nu trebuie instalate în medii potenţial explozive. 8.5 Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă Pentru funcţionare cu convertizor de frecvenţă, vă rugăm consultaţi informaţiile următoare. Cerinţele trebuie îndeplinite. Recomandările trebuie respectate. Trebuie luate în considerare consecinţele Cerinţe Protecţia termică a motorului trebuie să fie conectată. Tensiunea de vârf şi du/dt trebuie să fie în conformitate cu tabelul de mai jos. Valorile specificate sunt valori maxime furnizate la bornele motorului. Influenţa cablului nu a fost luată în considerare. Consultaţi fişa tehnică pentru convertizorul de frecvenţă utilizat, privind valorile reale şi influenţa cablului asupra tensiunii de vârf şi du/dt. Setaţi raportul U/f al convertizorului de frecvenţă în conformitate cu datele motorului. Trebuie respectate reglementările/standardele locale Recomandări Înainte de a instala un convertizor de frecvenţă, calculaţi frecvenţa minimă admisă în instalaţie pentru a evita debitul zero. Nu reduceţi turația motorului la mai puţin de 30 % din turația nominală. Menţineţi viteza de curgere la peste 1 m/s. Lăsaţi pompa să funcţioneze la turația nominală cel puţin o dată pe zi, pentru a preveni sedimentările în sistemul de conducte. Frecvenţa de pe plăcuţa de identificare a pompei nu trebuie depăşită. În caz contrar, există riscul de suprasolicitare a motorului. Cablul motorului trebuie să fie cât se poate de scurt. Tensiunea de vârf va creşte odată cu lungimea cablului motorului. Consultaţi specificaţia convertizorului de frecvenţă utilizat. Utilizaţi filtre de intrare și ieşire la convertizorul de frecvenţă. Consultaţi specificaţia convertizorului de frecvenţă utilizat. Utilizaţi un cablu ecranat pentru motor dacă există riscul ca zgomotele electrice să influenţeze alte echipamente electrice. Consultaţi specificaţia convertizorului de frecvenţă utilizat Consecinţe Când utilizaţi o pompă printr-un convertizor de frecvenţă, aveţi în vedere câteva consecințe posibile: Cuplul iniţial de pornire va fi mai mic. Cât de mic - aceasta depinde de tipul convertizorului de frecvenţă. Consultaţi instrucţiunile de instalare şi utilizare pentru convertizorul de frecvenţă folosit pentru obţinerea cuplului de pornire. Condiţiile de lucru pentru rulmenţi şi etanşarea arborelui pot fi afectate. Efectul posibil depinde de aplicaţie. Efectul efectiv nu poate fi anticipat. Nivelul de zgomot poate creşte. Consultaţi instrucţiunile de instalare şi utilizare pentru convertizoarele de frecvenţă folosite, pentru a afla cum să reduceţi zgomotul. Tensiunea max. de vârf repetitivă [V] Max. du/dt U N 400 V [V/μ sec.] Dacă pompa este aprobată Ex, verificaţi dacă certificatul Ex al acesteia permite utilizarea unui convertizor de frecvenţă. 14

15 9. Punerea în funcțiune 9.1 Procedura generală de punere în funcțiune Procedaţi după cum urmează: 1. Îndepărtaţi siguranţele şi verificaţi că rotorul se poate roti liber. Rotiţi rotorul cu mâna. 2. Verificaţi aspectul uleiului din baia de ulei. Vezi de asemenea secţiunea 10.5 Schimbul uleiului. 3. Verificaţi dacă unităţile de monitorizare, în cazul în care sunt folosite, funcţionează corespunzător. 4. Verificaţi setarea clopotelor de aer, întrerupătoarelor cu flotor sau electrozilor. 5. Deschideţi ventilele de izolare, dacă sunt prevăzute. 6. Coborâţi pompa în lichid şi puneţi siguranţele. 7. Verificaţi dacă sistemul a fost umplut cu lichid şi aerisit. Pompa este cu autoaerisire. 8. Porniţi pompa. Atenţie Înainte de a începe lucrul la pompă, asiguraţi-vă că siguranţele au fost îndepărtate sau că alimentarea cu electricitate de la întrerupătorul alimentării de la reţea a fost deconectată. Asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată accidental. Asiguraţi-vă că toate echipamentele de protecţie au fost conectate corect. Pompa nu trebuie să meargă fără lichid. Pompa nu trebuie pornită dacă în rezervor există o atmosferă potenţial explozivă. Deschiderea brățării în timpul funcționării pompei poate cauza accidentare sau deces. În caz de zgomote anormale, vibraţii ale pompei sau întreruperi ale alimentării electrice/alimentării cu apă, opriţi imediat pompa. Nu încercaţi să reporniţi pompa până când cauza defecțiunii nu a fost găsită și defecțiunea a fost remediată. După o funcţionare timp de o săptămână sau după înlocuirea garniturii arborelui, verificați starea uleiului din baia de ulei. Vezi secţiunea 10. Întreţinere şi service pentru procedură. 9.2 Moduri de funcţionare Pompele sunt proiectate pentru funcţionare intermitentă (S3). Când sunt complet submerse, pompele pot funcţiona şi în mod continuu (S1). Fig. 8 Niveluri de funcţionare S3, funcţionarea intermitentă Modul de funcţionare S3 presupune ca din 10 minute pompa să funcţioneze 4 minute şi 6 minute să fie oprită. Vezi fig. 9. În acest mod de funcţionare, pompa este imersată parţial în lichidul pompat, ex. nivelul minim al lichidului atinge partea de mijloc a motorului. Vezi fig. 8. Fig. 9 Funcţionarea S3 S1, funcționarea continuă În acest mod de funcţionare, pompa poate fi utilizată continuu fără a fi oprită pentru răcire. Fiind complet submersă, pompa este răcită suficient de lichidul înconjurător. Vezi fig. 8. Fig. 10 P Funcționare Oprire P Funcționare Oprire 4 min. Funcţionarea S1 10 min. S1 S3 6 min. t t TM TM TM Română (RO) 15

16 Română (RO) 9.3 Sensul de rotaţie Notă Pompa poate fi pornită numai pentru o perioadă de timp foarte scurtă fără a fi imersată în lichid, pentru a verifica sensul de rotaţie. Toate pompele monofazate sunt cablate din fabrică pentru sensul corect de rotaţie. Înainte de a porni pompele trifazate, verificaţi sensul de rotaţie. Sensul corect de rotaţie este indicat pe carcasa motorului printr-o săgeată. Sensul de rotaţie corect este în sensul acelor de ceasornic, văzut de sus. Când este pornită, pompa se va smuci în sensul opus rotaţiei. Dacă sensul de rotaţie este greşit, schimbaţi între ele oricare două faze ale cablului de alimentare. Vezi fig. 5 sau 6. Verificarea sensului de rotaţie De fiecare dată când pompa este conectată la o nouă instalaţie, sensul de rotaţie trebuie verificat în una dintre următoarele moduri. Procedura 1: 1. Porniţi pompa şi verificaţi debitul sau presiunea de refulare. 2. Opriţi pompa şi schimbaţi între ele oricare două dintre fazele cablului de alimentare. 3. Reporniţi pompa şi verificaţi cantitatea de lichid sau presiunea de refulare. 4. Opriţi pompa. 5. Comparați rezultate de la punctele 1 și 3. Conexiunea care produce cea mai mare cantitate de lichid sau cea mai mare presiune este sensul corect de rotaţie. Procedura 2: 1. Lăsaţi pompa suspendată de dispozitivul de ridicare, de ex. de dispozitivul de ridicare folosit pentru coborârea pompei în rezervor. 2. Porniţi şi opriţi pompa observând mişcarea (smucitura) acesteia. 3. Dacă este conectată corect, pompa se va smuci în sens opus rotaţiei. Vezi fig Dacă sensul de rotaţie este greşit, schimbaţi între ele oricare două faze ale cablului de alimentare. Vezi fig. 5 sau 6. Fig. 11 Sensul smuciturii 10. Întreţinere şi service Înainte de a începe lucrul la pompă, asiguraţi-vă că siguranţele au fost îndepărtate sau că alimentarea cu electricitate de la întrerupătorul alimentării de la reţea a fost deconectată. Asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată accidental. Toate piesele rotative trebuie să se oprească din mişcare. Cu excepţia lucrărilor de service la componentele pompei, toate celelalte lucrări de service trebuie efectuate de atelierele Grundfos autorizate pentru service. Înainte de a efectua întreținerea sau service-ul, verificați ca pompa să fie spălată bine cu apă curată. Clătiți piesele pompei în apă după demontare. La slăbirea şuruburilor băii de ulei, acordați atenţie posibilelor acumulări de presiune din interiorul băii. Nu scoateți şuruburile înainte de eliberarea completă a presiunii. TM

17 10.1 Inspecţia Pompele utilizate în condiţii normale de lucru trebuie inspectate la fiecare 3000 de ore de funcţionare sau cel puţin o dată pe an. Dacă lichidul pompat conţine prea multe solide sau este nisipos, verificaţi pompa la intervale mai scurte. Verificaţi următoarele: Consumul de putere Vezi plăcuţa de pe pompă. Nivelul şi starea uleiului Dacă pompa este nouă sau după înlocuirea etanşării arborelui, verificaţi nivelul uleiului după o săptămână de funcţionare. Dacă pompa a funcționat o perioadă lungă de timp, dacă uleiul este scurs la scurt timp după ce pompa a fost oprită, și dacă uleiul este cenușiu albicios ca laptele, atunci conține apă. Dacă în baia de ulei se găseşte mai mult de 20 % lichid suplimentar (apă), etanşarea arborelui este defectă. Vezi secţiunea 10.4 Înlocuirea etanşării arborelui. În orice caz, uleiul trebuie schimbat după 3000 de ore de funcţionare sau o dată pe an. Utilizaţi ulei Shell Ondina 917 sau un tip similar. Vezi secţiunile 10.5 Schimbul uleiului și 10.6 Trusele de service. Tabelul arată cantitatea de ulei din baia de ulei: Tipul pompei Cantitate de ulei în camera de ulei [l] Pompe DP şi EF, până la 1,5 kw 0,17 Pompe DP, 2,6 kw 0, Reglarea jocului rotorului Pentru numerele pozițiilor, vezi pagina 29, 30 sau 31. Procedaţi după cum urmează: 1. Numai pompele DP: Slăbiți și scoateți șuruburile (poz. 188c) care țin sorbul de aspiraţie (poz.84). Scoateţi sorbul. 2. Toate pompele: Slăbiţi şuruburile de blocare (poz. 188b). 3. Slăbiţi şuruburile de reglare (poz. 189) şi împingeţi placa de uzură (poz. 162) până când atinge rotorul. 4. Strângeţi şuruburile de reglare astfel încât placa de uzură să atingă rotorul. Apoi slăbiţi toate şuruburile de reglare cu jumătate de tură. Notă Rotorul trebuie să se poată roti liber fără a atinge placa de uzură. 5. Strângeţi şuruburile de blocare. 6. Rotiţi manual rotorul pentru a verifica că acesta nu atinge placa de uzură. 7. Numai pompele DP: Montaţi sorbul de aspiraţie şi strângeţi şuruburile (poz. 188c). Vezi de asemenea secţiunea 10.3 Curăţarea carcasei pompei. Română (RO) Notă Uleiul uzat trebuie eliminat în conformitate cu reglementările locale. Intrarea cablului Asiguraţi-vă că intrarea cablului este etanşă şi cablurile nu sunt îndoite și/sau strivite. Vezi secţiunea 10.6 Trusele de service. Componentele pompei Verificaţi uzura rotorului, carcasei pompei etc. Înlocuiţi piesele defecte. Vezi secţiunea 10.6 Trusele de service. Rulmenţii cu bile Verificaţi arborele pentru a depista o funcţionare zgomotoasă sau greoaie (rotiţi arborele cu mâna). Înlocuiţi rulmenții cu bile defecți. O revizie generală este de obicei necesară în cazul unor rulmenţi defecţi sau al unei funcţionări necorespunzătoare a motorului. Această lucrare trebuie realizată de către Grundfos sau de un atelier de service autorizat de către Grundfos. Fig. 12 Pompa văzută dinspre racordul de aspiraţie. TM

18 Română (RO) 10.3 Curăţarea carcasei pompei Pentru numerele pozițiilor, vezi pagina 29, 30 sau 31. Procedaţi după cum urmează: Demontarea 1. Aşezaţi pompa în poziţie verticală. 2. Slăbiţi şi scoateţi brățara (poz. 92) care reunește carcasa pompei cu motorul. 3. Ridicaţi partea de motor din carcasa pompei (poz. 50). Întrucât rotorul este fixat de capătul arborelui, rotorul este demontat împreună cu partea motorului. 4. Curăţaţi carcasa pompei şi rotorul. Asamblarea 1. Așezaţi partea motorul cu rotorul în carcasa pompei. 2. Instalați şi strângeţi brățara. Vezi de asemenea secţiunea 10.4 Înlocuirea etanşării arborelui Înlocuirea etanşării arborelui Așa cum este descris în secţiunea 10.1 Inspecţia, verificarea uleiului va indica dacă etanşarea arborelui este intactă. Dacă uleiul conţine mai mult de 20 % apă, etanşarea arborelui este defectă şi trebuie înlocuită. Dacă etanşarea arborelui nu este înlocuită, motorul se va defecta. Pentru numerele pozițiilor, vezi pagina 29, 30 sau 31. Procedaţi după cum urmează: 1. Slăbiţi şi scoateţi brățara (poz. 92) care reunește carcasa pompei cu motorul. 2. Ridicaţi partea de motor din carcasa pompei (poz. 50). Întrucât rotorul este fixat de capătul arborelui, rotorul este demontat împreună cu partea motorului. 3. Scoateţi şurubul (poz. 188a) de la capătul arborelui. 4. Îndepărtaţi rotorul (poz. 49) de pe arbore. 5. Scurgeți uleiul din baia de ulei, dacă acest lucru nu a fost realizat încă. Vezi secţiunea 10.5 Schimbul uleiului. Etanşarea arborelui este o unitate completă pentru toate pompele. 6. Scoateţi şuruburile (poz. 188a) care fixează etanşarea arborelui (poz. 105). 7. Ridicați etanşarea arborelui (poz. 105) din baia de ulei utilizând principiul pârghiei, cele două orificii de demontare din suportul etanşării arborelui (poz. 58) şi două şurubelniţe. 8. Verificaţi bucşa (poz. 103). Dacă bucşa este uzată şi trebuie înlocuită, pompa trebuie verificată de Grundfos sau de un atelier de service autorizat de Grundfos. Dacă bucşa este intactă, procedaţi după cum urmează: 1. Verificaţi şi curăţaţi baia de ulei. 2. Ungeţi cu ulei suprafeţele în contact cu etanşarea arborelui. 3. Introduceţi noua etanşare (poz. 105) folosind bucşa de plastic inclusă în trusă. 4. Strângeţi şuruburile (poz.188a) care fixează etanşarea arborelui la 16 Nm. 5. Montaţi rotorul. Asiguraţi-vă că pana (poz. 9a) este instalată corect. 6. Instalați și strângeţi şurubul (poz.188a) care fixează rotorul la 22 Nm. 7. Aşezaţi partea de motor cu rotorul în carcasa pompei (poz. 50). 8. Instalați şi strângeţi brățara (poz.92). 9. Umpleţi baia de ulei cu ulei. Vezi secţiunea 10.5 Schimbul uleiului. Pentru reglarea jocului rotorului, vezi secţiunea 10.2 Reglarea jocului rotorului. 18

19 10.5 Schimbul uleiului Schimbaţi uleiul din baia de ulei după 3000 de ore de funcţionare sau o dată pe an, conform indicaţiilor de mai jos. Dacă etanşarea arborelui a fost schimbată trebuie schimbat şi uleiul. Vezi secţiunea 10.4 Înlocuirea etanşării arborelui. Evacuarea uleiului La slăbirea şuruburilor băii de ulei, acordați atenţie posibilelor acumulări de presiune din interiorul băii. Nu scoateți şuruburile înainte de eliberarea completă a presiunii. 1. Slăbiţi şi scoateţi ambele buşoane de ulei, apoi lăsaţi uleiul să se scurgă din baie. 2. Verificaţi uleiul pentru apă și impurităţi. Dacă etanşarea arborelui a fost îndepărtată, uleiul va da o bună indicaţie despre starea etanşării. Umplerea cu ulei, pompa în poziţie verticală 1. Aşezaţi pompa pe o suprafaţă plană, orizontală. 2. Umpleţi cu ulei baia de ulei printr-unul dintre orificii, până când începe să curgă prin celălalt orificiu. Pentru cantitatea de ulei, vezi secţiunea 10.1 Inspecţia. 3. Montaţi ambele bușoane de ulei folosind materialul de etanșare inclus în trusă. Vezi secţiunea 10.6 Trusele de service. Română (RO) Notă Uleiul uzat trebuie eliminat în conformitate cu reglementările locale. Umplerea cu ulei, pompa în poziţie orizontală. Vezi fig Poziţionaţi pompa astfel încât să se sprijine pe carcasa motorului, iar flanşa de refulare cu bușoanele de ulei să fie îndreptată în sus. 2. Umpleţi cu ulei baia de ulei prin orificiul superior până când uleiul începe să curgă prin orificiul inferior. Nivelul uleiului este acum corect. Pentru cantitatea de ulei, vezi secţiunea 10.1 Inspecţia. 3. Montaţi ambele bușoane de ulei folosind materialul de etanșare inclus în trusă. Vezi secţiunea 10.6 Trusele de service. Umplerea cu ulei Nivelul uleiului TM Fig. 13 Orificiile pentru umplerea cu ulei 19

20 Română (RO) 10.6 Trusele de service Înainte de a începe lucrul la pompă, asiguraţi-vă că siguranţele au fost îndepărtate sau că alimentarea cu electricitate de la întrerupătorul alimentării de la reţea a fost deconectată. Asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată accidental. Toate piesele rotative trebuie să se oprească din mişcare. Următoarele truse de service sunt disponibile pentru toate pompele. Trusă de service Etanşarea arborelui Garnitură inelară Rotor Ulei Notă Conținut Tipul pompei Material Etanşare arbore completă Garnituri inelare şi garnituri pentru bușoanele de ulei Rotor complet cu șurub de reglare, şurub de arbore şi pană 1 litru de ulei, tip Shell Ondina 917. Vezi secţiunea 10. Întreţinere şi service pentru cantitatea necesară în baia de ulei. O posibilă înlocuire a cablului trebuie realizată de către Grundfos sau de un atelier autorizat Grundfos. 0,6 kw - 1,5 kw 2,6 kw 0,6 kw - 1,5 kw 2,6 kw 10.7 Pompele contaminate Număr comandă BQQP BQQV BQQP BQQV NBR FKM NBR FKM EF EF EF EF DP DP DP Toate tipurile Dacă o pompă a fost utilizată pentru un lichid dăunător sănătății sau toxic, pompa va fi clasificată drept contaminată. Dacă Grundfos este solicitat să repare o astfel de pompă, Grundfos trebuie să fie contactat cu detalii despre lichidul pompat, etc. înainte ca pompa să fie returnată pentru reparații. În caz contrar, Grundfos poate refuza acceptarea pompei pentru executarea lucrărilor de service. Posibilele costuri pentru returnarea pompei sunt suportate de client. Cu toate acestea, orice solicitare de service (indiferent de compania pentru care se efectuează) trebuie să includă detalii referitoare la lichidul pompat dacă pompa a fost utilizată pentru lichide care sunt dăunătoare sănătăţii sau toxice. Pompa trebuie curăţată cât se poate de bine înainte de a fi returnată. 20

21 11. Depistarea defecţiunilor Înainte de a încerca diagnosticarea unei defecţiuni, asiguraţi-vă că siguranţele au fost îndepărtate sau întrerupătorul alimentării de la reţea a fost deconectat. Asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată accidental. Toate piesele rotative trebuie să se oprească din mişcare. Română (RO) Trebuie respectate toate reglementările care se aplică pompelor instalate în medii potenţial explozive. Asigurați-vă că nicio lucrare nu se execută în atmosfere cu potențial exploziv. Defecţiune Cauză Remediere 1. Motorul nu porneşte. Siguranţele se ard sau disjunctorul pentru protecţia motorului se declanşează imediat. Atenție: Nu reporniţi! 2. Pompa funcţionează dar disjunctorul pentru protecţia motorului se declanşează după scurt timp. 3. Întrerupătorul termic al pompei declanşează când pompa funcţionează de un anumit timp. 4. Pompa funcţionează la un regim de funcţionare şi un consum de energie sub nivelul standard. 5. Pompa funcţionează, dar nu debitează lichid. a) Pană de curent; scurtcircuit; defecțiune la scurgerea la pământ în cablu sau în înfăşurarea motorului. b) Siguranţele se ard datorită utilizării unor tipuri necorespunzătoare de siguranţe. c) Rotorul este blocat de impurităţi. Curăţaţi rotorul. d) Clopotul de aer, întrerupătorul cu flotor sau electrodul sunt dereglate sau defecte. a) Setare la valoare prea mică a releului termic din disjunctorul pentru protecţia motorului. b) Consum mărit de curent datorită unei căderi mari de tensiune. c) Rotorul este blocat de impurităţi. Consum mărit de curent pe toate cele trei faze. d) Reglare incorectă a jocului rotorului. a) Temperatura lichidului prea mare. b) Vâscozitatea lichidului prea mare. c) Conexiune electrică greşită (Dacă pompa este conectată în stea la o conexiune triunghi, rezultatul va fi o subtensiune foarte mică). Verificați și reparați cablul și motorul cu un electrician autorizat. Instalaţi siguranţe corespunzătoare. Reglaţi sau înlocuiţi clopotele de aer, întrerupătoarele cu flotor sau electrozii. Setaţi releul conform specificaţiilor indicate pe plăcuţa de identificare a pompei. Măsuraţi tensiunea dintre două faze ale motorului. Toleranţă: - 10 %/+ 6 %. Restabiliţi tensiunea de alimentare. Curăţaţi rotorul. Reglaţi rotorul. Vezi secţiunea 10.2 Reglarea jocului rotorului, fig. 10. Reduceţi temperatura lichidului. Diluaţi lichidul. Verificaţi şi remediați instalația electrică. a) Rotorul este blocat de impurităţi. Curăţaţi rotorul. b) Sensul de rotaţie este greşit. Verificaţi sensul de rotaţie şi schimbaţi oricare dintre două faze la cablul de alimentare. Vezi secţiunea 9.3 Sensul de rotaţie. a) Ventilul de refulare este închis sau blocat. Verificaţi ventilul de refulare şi deschideţi-l și/sau curăţaţi-l. b) Clapeta de reținere este blocată. Curăţaţi clapeta de reţinere. c) Aer în pompă. Purjați pompa. 21

Metrici LPR interfatare cu Barix Barionet 50 -

Metrici LPR interfatare cu Barix Barionet 50 - Metrici LPR interfatare cu Barix Barionet 50 - Barionet 50 este un lan controller produs de Barix, care poate fi folosit in combinatie cu Metrici LPR, pentru a deschide bariera atunci cand un numar de

More information

Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP şi verificare importare certificat în Store-ul de Windows

Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP şi verificare importare certificat în Store-ul de Windows Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP 4.5.4 şi verificare importare certificat în Store-ul de Windows Data: 28.11.14 Versiune: V1.1 Nume fişiser: Ghid identificare versiune AWP, instalare AWP 4-5-4

More information

SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100

SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Instrucţiuni de instalare şi utilizare Română (RO) Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare Traducerea versiunii originale în limba engleză

More information

HIDROFOR ATJET 100A MANUAL DE UTILIZARE. Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de echipament.

HIDROFOR ATJET 100A MANUAL DE UTILIZARE. Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de echipament. HIDROFOR ATJET 100A MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de echipament. Producator: Taizhou Yiju Mechanical and Electrical Products Co., Ltd. Adresa: Industry

More information

Reflexia şi refracţia luminii. Aplicaţii. Valerica Baban

Reflexia şi refracţia luminii. Aplicaţii. Valerica Baban Reflexia şi refracţia luminii. Aplicaţii. Sumar 1. Indicele de refracţie al unui mediu 2. Reflexia şi refracţia luminii. Legi. 3. Reflexia totală 4. Oglinda plană 5. Reflexia şi refracţia luminii în natură

More information

Titlul lucrării propuse pentru participarea la concursul pe tema securității informatice

Titlul lucrării propuse pentru participarea la concursul pe tema securității informatice Titlul lucrării propuse pentru participarea la concursul pe tema securității informatice "Îmbunătăţirea proceselor şi activităţilor educaţionale în cadrul programelor de licenţă şi masterat în domeniul

More information

Propuneri pentru teme de licență

Propuneri pentru teme de licență Propuneri pentru teme de licență Departament Automatizări Eaton România Instalație de pompare cu rotire în funcție de timpul de funcționare Tablou electric cu 1 pompă pilot + 3 pompe mari, cu rotirea lor

More information

INFORMAȚII DESPRE PRODUS. FLEXIMARK Stainless steel FCC. Informații Included in FLEXIMARK sample bag (article no. M )

INFORMAȚII DESPRE PRODUS. FLEXIMARK Stainless steel FCC. Informații Included in FLEXIMARK sample bag (article no. M ) FLEXIMARK FCC din oțel inoxidabil este un sistem de marcare personalizată în relief pentru cabluri și componente, pentru medii dure, fiind rezistent la acizi și la coroziune. Informații Included in FLEXIMARK

More information

POMPĂ DE APĂ ELECTRICĂ SUBMERSIBILĂ GP 400 GS 400 SGP 400 SGPS 400

POMPĂ DE APĂ ELECTRICĂ SUBMERSIBILĂ GP 400 GS 400 SGP 400 SGPS 400 POMPĂ DE APĂ ELECTRICĂ SUBMERSIBILĂ GP 400 GS 400 SGP 400 SGPS 400 MANUAL DE UTILIZARE Cititi manualul de utilizare inainte de a folosi acest tip de echipament. Producator: Taizhou Yiju Mechanical and

More information

Update firmware aparat foto

Update firmware aparat foto Update firmware aparat foto Mulţumim că aţi ales un produs Nikon. Acest ghid descrie cum să efectuaţi acest update de firmware. Dacă nu aveţi încredere că puteţi realiza acest update cu succes, acesta

More information

Capete terminale şi adaptoare pentru cabluri de medie tensiune. Fabricaţie Südkabel Germania

Capete terminale şi adaptoare pentru cabluri de medie tensiune. Fabricaţie Südkabel Germania CAPETE TERMINALE ŞI ADAPTOARE PENTRU CABLURI DE MEDIE TENSIUNE Capete terminale şi adaptoare pentru cabluri de medie tensiune. Fabricaţie Südkabel Germania Terminale de interior pentru cabluri monopolare

More information

X-Fit S Manual de utilizare

X-Fit S Manual de utilizare X-Fit S Manual de utilizare Compatibilitate Acest produs este compatibil doar cu dispozitivele ce au următoarele specificații: ios: Versiune 7.0 sau mai nouă, Bluetooth 4.0 Android: Versiune 4.3 sau mai

More information

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un router ZTE H218N sau H298N

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un router ZTE H218N sau H298N Pentru a putea vizualiza imaginile unei camere web IP conectată într-un router ZTE H218N sau H298N, este necesară activarea serviciului Dinamic DNS oferit de RCS&RDS, precum și efectuarea unor setări pe

More information

manivelă blocare a oglinzii ajustare înclinare

manivelă blocare a oglinzii ajustare înclinare Twister MAXVIEW Twister impresionează prin designul său aerodinamic și înălțime de construcție redusă. Oglinda mai mare a îmbunătăți gama considerabil. MaxView Twister este o antenă de satelit mecanică,

More information

DG 5500S+R DG 5500S+ATS

DG 5500S+R DG 5500S+ATS GENERATOR DE CURENT INSONORIZAT DG 5500S+R DG 5500S+ATS MANUAL DE UTILIZARE IMPORTANT: Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de folosire înainte de utilizarea produsului. Ver. 1/Rev. 0; Data: 04.07.2012 1

More information

Sistem Home Theatre. Ghid de pornire HT-XT1

Sistem Home Theatre. Ghid de pornire HT-XT1 Sistem Home Theatre Ghid de pornire HT-XT1 Cuprins Configurare 1 Conţinutul cutiei 3 2 Instalare 4 3 Conectare 6 4 Pornirea sistemului 8 5 Ascultarea sunetului 9 Operaţii de bază Ascultarea efectelor de

More information

Textul si imaginile din acest document sunt licentiate. Codul sursa din acest document este licentiat. Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND

Textul si imaginile din acest document sunt licentiate. Codul sursa din acest document este licentiat. Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND Textul si imaginile din acest document sunt licentiate Attribution-NonCommercial-NoDerivs CC BY-NC-ND Codul sursa din acest document este licentiat Public-Domain Esti liber sa distribui acest document

More information

DEVIreg 330 (De la +5 la +45 C)

DEVIreg 330 (De la +5 la +45 C) Ghid de instalare DEVIreg 330 (De la +5 la +45 C) Termostat electronic www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions.

More information

ARBORI AVL. (denumiti dupa Adelson-Velskii si Landis, 1962)

ARBORI AVL. (denumiti dupa Adelson-Velskii si Landis, 1962) ARBORI AVL (denumiti dupa Adelson-Velskii si Landis, 1962) Georgy Maximovich Adelson-Velsky (Russian: Гео ргий Макси мович Адельсо н- Ве льский; name is sometimes transliterated as Georgii Adelson-Velskii)

More information

Transmiterea datelor prin reteaua electrica

Transmiterea datelor prin reteaua electrica PLC - Power Line Communications dr. ing. Eugen COCA Universitatea Stefan cel Mare din Suceava Facultatea de Inginerie Electrica PLC - Power Line Communications dr. ing. Eugen COCA Universitatea Stefan

More information

Structura și Organizarea Calculatoarelor. Titular: BĂRBULESCU Lucian-Florentin

Structura și Organizarea Calculatoarelor. Titular: BĂRBULESCU Lucian-Florentin Structura și Organizarea Calculatoarelor Titular: BĂRBULESCU Lucian-Florentin Chapter 3 ADUNAREA ȘI SCĂDEREA NUMERELOR BINARE CU SEMN CONȚINUT Adunarea FXP în cod direct Sumator FXP în cod direct Scăderea

More information

Ghid de pornire rapidă

Ghid de pornire rapidă Ghid de pornire rapidă 1 Ce este inclus Bine aţi venit Vă mulţumim că aţi ales Arlo. Instalarea este simplă. Staţie de bază Adaptor de alimentare pentru staţia de bază 100% camere wireless Cablu Ethernet

More information

Versionare - GIT ALIN ZAMFIROIU

Versionare - GIT ALIN ZAMFIROIU Versionare - GIT ALIN ZAMFIROIU Controlul versiunilor - necesitate Caracterul colaborativ al proiectelor; Backup pentru codul scris Istoricul modificarilor Terminologie și concepte VCS Version Control

More information

DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ Nr. 101 conform Regulamentului produselor pentru construcții UE 305/2011/UE

DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ Nr. 101 conform Regulamentului produselor pentru construcții UE 305/2011/UE S.C. SWING TRADE S.R.L. Sediu social: Sovata, str. Principala, nr. 72, judetul Mures C.U.I. RO 9866443 Nr.Reg.Com.: J 26/690/1997 Capital social: 460,200 lei DECLARAȚIE DE PERFORMANȚĂ Nr. 101 conform Regulamentului

More information

GHID RAPID PENTRU. Instalarea Nokia Connectivity Cable Drivers

GHID RAPID PENTRU. Instalarea Nokia Connectivity Cable Drivers GHID RAPID PENTRU Instalarea Nokia Connectivity Cable Drivers Cuprins 1. Introducere...1 2. Elemente obligatorii...1 3. Instalarea Nokia Connectivity Cable Drivers...2 3.1 Înainte de instalare...2 3.2

More information

Dynamos MANUAL AUTOMATIZARE DE POARTĂ CULISANTĂ

Dynamos MANUAL AUTOMATIZARE DE POARTĂ CULISANTĂ Dynamos MANUAL AUTOMATIZARE DE POARTĂ CULISANTĂ GB 1 274 Dynamos 24V= 90 Dynamos 230V= 94 325 185 2 3 4 5 6 7 2mm 9 8 10 11 M Lampa Antena Fotocelule Stalp fotocelule Selector cu cheie Limitatoare de cursa

More information

ASPIRATOR MANUAL DE UTILIZARE REPAIR INFORMATION. Model : RC-150R RC-150L

ASPIRATOR MANUAL DE UTILIZARE REPAIR INFORMATION. Model : RC-150R RC-150L REPAIR INFORMATION Follow blow methods to deal with any abnormal problems happened, if cleaner still can not work, please contact the sales shop or authorized service center. Description Solutions Cleaner

More information

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual de utilizare

Hairdryer. Register your product and get support at  HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8203 HP8202 HP8201 HP8200 RO Manual de utilizare Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

More information

Subiecte Clasa a VI-a

Subiecte Clasa a VI-a (40 de intrebari) Puteti folosi spatiile goale ca ciorna. Nu este de ajuns sa alegeti raspunsul corect pe brosura de subiecte, ele trebuie completate pe foaia de raspuns in dreptul numarului intrebarii

More information

GHID DE TERMENI MEDIA

GHID DE TERMENI MEDIA GHID DE TERMENI MEDIA Definitii si explicatii 1. Target Group si Universe Target Group - grupul demografic care a fost identificat ca fiind grupul cheie de consumatori ai unui brand. Toate activitatile

More information

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Manual de utilizare

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4867/00. Manual de utilizare Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4867/00 RO Manual de utilizare b c d e i h g f a Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia

More information

EN teava vopsita cu capete canelate tip VICTAULIC

EN teava vopsita cu capete canelate tip VICTAULIC ArcelorMittal Tubular Products Iasi SA EN 10217-1 teava vopsita cu capete canelate tip VICTAULIC Page 1 ( 4 ) 1. Scop Documentul specifica cerintele tehnice de livrare pentru tevi EN 10217-1 cu capete

More information

Procesarea Imaginilor

Procesarea Imaginilor Procesarea Imaginilor Curs 11 Extragerea informańiei 3D prin stereoviziune Principiile Stereoviziunii Pentru observarea lumii reale avem nevoie de informańie 3D Într-o imagine avem doar două dimensiuni

More information

GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI NK, NKG. Instrucţiuni de instalare şi utilizare

GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI NK, NKG. Instrucţiuni de instalare şi utilizare GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI NK, NKG Instrucţiuni de instalare şi utilizare Română (RO) Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare Traducerea versiunii originale în limba engleză. CUPRINS Pagina 1. Simboluri

More information

NV19XXYZ NV24XXYZ NV36XXYZ NV48XXYZ NV60XXYZ NV72XXYZ RO. Traducere a instrucţiunilor originale

NV19XXYZ NV24XXYZ NV36XXYZ NV48XXYZ NV60XXYZ NV72XXYZ RO. Traducere a instrucţiunilor originale 2 1 1 2 402111-53 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu NV19XXYZ NV24XXYZ NV36XXYZ NV48XXYZ NV60XXYZ NV72XXYZ 1 4 3 A B1 7 6 5 B2 B3 4 3 1 C 2 D 8 2 8 E F 9 10 G 3 ROMÂNĂ Destinaţia

More information

MULTIPLE PRESSURE TRANSDUCER TC Series Temperature adapter. Multivariate DISPLAYS TCM type. Functional characteristics

MULTIPLE PRESSURE TRANSDUCER TC Series Temperature adapter. Multivariate DISPLAYS TCM type. Functional characteristics MUTIPE PRESSURE TRANSDUCER TC Series Temperature adapter Multivariate DISPAYS TCM type Functional characteristics Working environment: gases, liquids, steam Input Signals: Differential fluid pressure:

More information

Semnale şi sisteme. Facultatea de Electronică şi Telecomunicaţii Departamentul de Comunicaţii (TC)

Semnale şi sisteme. Facultatea de Electronică şi Telecomunicaţii Departamentul de Comunicaţii (TC) Semnale şi sisteme Facultatea de Electronică şi Telecomunicaţii Departamentul de Comunicaţii (TC) http://shannon.etc.upt.ro/teaching/ssist/ 1 OBIECTIVELE CURSULUI Disciplina îşi propune să familiarizeze

More information

Modalitǎţi de clasificare a datelor cantitative

Modalitǎţi de clasificare a datelor cantitative Modalitǎţi de clasificare a datelor cantitative Modul de stabilire a claselor determinarea pragurilor minime şi maxime ale fiecǎrei clase - determinǎ modul în care sunt atribuite valorile fiecǎrei clase

More information

Ghid de utilizare Modul CI+

Ghid de utilizare Modul CI+ Ghid de utilizare Modul CI+ www.orange.md Introducere Vă mulțumim că aţi ales modulul CI+. Acesta funcționează împreună cu televizorul Dvs. și vă ajută să vedeți conținutul oferit în cadrul pachetului

More information

Auditul financiar la IMM-uri: de la limitare la oportunitate

Auditul financiar la IMM-uri: de la limitare la oportunitate Auditul financiar la IMM-uri: de la limitare la oportunitate 3 noiembrie 2017 Clemente Kiss KPMG in Romania Agenda Ce este un audit la un IMM? Comparatie: audit/revizuire/compilare Diferente: audit/revizuire/compilare

More information

Dispozitive Electronice şi Electronică Analogică Suport curs 02 Metode de analiză a circuitelor electrice. Divizoare rezistive.

Dispozitive Electronice şi Electronică Analogică Suport curs 02 Metode de analiză a circuitelor electrice. Divizoare rezistive. . egimul de curent continuu de funcţionare al sistemelor electronice În acest regim de funcţionare, valorile mărimilor electrice ale sistemului electronic sunt constante în timp. Aşadar, funcţionarea sistemului

More information

MS POWER POINT. s.l.dr.ing.ciprian-bogdan Chirila

MS POWER POINT. s.l.dr.ing.ciprian-bogdan Chirila MS POWER POINT s.l.dr.ing.ciprian-bogdan Chirila chirila@cs.upt.ro http://www.cs.upt.ro/~chirila Pornire PowerPoint Pentru accesarea programului PowerPoint se parcurg următorii paşi: Clic pe butonul de

More information

Wilo-Drain TS 50 / TS 65 / TP 50 / TP 65

Wilo-Drain TS 50 / TS 65 / TP 50 / TP 65 2046787 Ed.08_B2-2014/07 MP Wilo-Drain TS 50 / TS 65 / TP 50 / TP 65 de Einbau- und Betriebsanleitung lt Montavimo ir naudojimo instrukcija hu Beépítési és üzemeltetési utasítás sk Návod na montá a obsluhu

More information

Mecanismul de decontare a cererilor de plata

Mecanismul de decontare a cererilor de plata Mecanismul de decontare a cererilor de plata Autoritatea de Management pentru Programul Operaţional Sectorial Creşterea Competitivităţii Economice (POS CCE) Ministerul Fondurilor Europene - Iunie - iulie

More information

Generatorul cu flux axial cu stator interior nemagnetic-model de laborator.

Generatorul cu flux axial cu stator interior nemagnetic-model de laborator. Generatorul cu flux axial cu stator interior nemagnetic-model de laborator. Pentru identificarea performanţelor la funţionarea în sarcină la diferite trepte de turaţii ale generatorului cu flux axial fară

More information

DECLARAȚIA DE PERFORMANȚĂ

DECLARAȚIA DE PERFORMANȚĂ RO DECLARAȚIA DE PERFORMANȚĂ conform Anexei III la Regulamentul (UE) nr. 305/2011 (Regulamentul privind produsele pentru construcții) Bandă antifoc Hilti CFS-W Nr. Hilti CFS 0843-CPD-0103 1. Cod unic de

More information

Vane cu 3 căi cu scaun şi filet exterior, PN 16

Vane cu 3 căi cu scaun şi filet exterior, PN 16 4 463 Vane cu 3 căi cu scaun şi filet exterior, PN 16 VXG41 Utilizare Agent Corpul vanei din bronz CC491K (Rg5) DN 15DN 50 k vs 1,640 m 3 /h Conexiuni cu etanşare plană cu filet exterior G B conform ISO

More information

MODELUL UNUI COMUTATOR STATIC DE SURSE DE ENERGIE ELECTRICĂ FĂRĂ ÎNTRERUPEREA ALIMENTĂRII SARCINII

MODELUL UNUI COMUTATOR STATIC DE SURSE DE ENERGIE ELECTRICĂ FĂRĂ ÎNTRERUPEREA ALIMENTĂRII SARCINII MODELUL UNUI COMUTATOR STATIC DE SURSE DE ENERGIE ELECTRICĂ FĂRĂ ÎNTRERUPEREA ALIMENTĂRII SARCINII Adrian Mugur SIMIONESCU MODEL OF A STATIC SWITCH FOR ELECTRICAL SOURCES WITHOUT INTERRUPTIONS IN LOAD

More information

ecotec pure ecotec pure Pur şi simplu Vaillant Bucuria de a face alegerea corectă

ecotec pure ecotec pure Pur şi simplu Vaillant Bucuria de a face alegerea corectă ecotec pure ecotec pure Pur şi simplu Vaillant Bucuria de a face alegerea corectă O centrală termică performantă cu tot ce reprezintă Vaillant Pur şi simplu ideal! ecotec pure oferă tot ce aţi putea dori

More information

D în această ordine a.î. AB 4 cm, AC 10 cm, BD 15cm

D în această ordine a.î. AB 4 cm, AC 10 cm, BD 15cm Preparatory Problems 1Se dau punctele coliniare A, B, C, D în această ordine aî AB 4 cm, AC cm, BD 15cm a) calculați lungimile segmentelor BC, CD, AD b) determinați distanța dintre mijloacele segmentelor

More information

DIRECTIVA 2004/108/CE (EMC) Cerinţe privind introducerea echipamentelor pe piaţă

DIRECTIVA 2004/108/CE (EMC) Cerinţe privind introducerea echipamentelor pe piaţă DIRECTIVA 2004/108/CE (EMC) Cerinţe privind introducerea echipamentelor pe piaţă Informaţii generale Directiva 2004/108/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 decembrie 2004 privind apropierea

More information

Preţul mediu de închidere a pieţei [RON/MWh] Cota pieţei [%]

Preţul mediu de închidere a pieţei [RON/MWh] Cota pieţei [%] Piaţa pentru Ziua Următoare - mai 217 Participanţi înregistraţi la PZU: 356 Număr de participanţi activi [participanţi/lună]: 264 Număr mediu de participanţi activi [participanţi/zi]: 247 Preţ mediu [lei/mwh]:

More information

Aspecte controversate în Procedura Insolvenţei şi posibile soluţii

Aspecte controversate în Procedura Insolvenţei şi posibile soluţii www.pwc.com/ro Aspecte controversate în Procedura Insolvenţei şi posibile soluţii 1 Perioada de observaţie - Vânzarea de stocuri aduse în garanţie, în cursul normal al activității - Tratamentul leasingului

More information

MANUAL DE UTILIZARE. Manual de utilizare pentru telecomanda fără fir. Română. OM-GS (4)-DAIKIN Nr. piesă: R D MODE TURBO TIMER CANCEL

MANUAL DE UTILIZARE. Manual de utilizare pentru telecomanda fără fir. Română. OM-GS (4)-DAIKIN Nr. piesă: R D MODE TURBO TIMER CANCEL MANUAL DE UTILIZARE Manual de utilizare pentru telecomanda fără fir Română SWING FAN TURBO MODE QUIET SLEEP ON TIMER OFF CLOCK OM-GS02-1011(4)-DAIKIN Nr. piesă: R08019037090D Indicaţie telecomandă BRC52A61/62/63

More information

earning every day-ahead your trust stepping forward to the future opcom operatorul pie?ei de energie electricã și de gaze naturale din România Opcom

earning every day-ahead your trust stepping forward to the future opcom operatorul pie?ei de energie electricã și de gaze naturale din România Opcom earning every day-ahead your trust stepping forward to the future opcom operatorul pie?ei de energie electricã și de gaze naturale din România Opcom RAPORT DE PIA?Ã LUNAR MARTIE 218 Piaţa pentru Ziua Următoare

More information

Documentaţie Tehnică

Documentaţie Tehnică Documentaţie Tehnică Verificare TVA API Ultima actualizare: 27 Aprilie 2018 www.verificaretva.ro 021-310.67.91 / 92 info@verificaretva.ro Cuprins 1. Cum funcţionează?... 3 2. Fluxul de date... 3 3. Metoda

More information

Motoare de joasă tensiune pentru zone cu pericol de explozie Manual

Motoare de joasă tensiune pentru zone cu pericol de explozie Manual Motoare de joasă tensiune pentru zone cu pericol de explozie Manual Manual de instalare, operare, întreţinere şi măsuri de protecţie Pentru alte limbi, a se vedea site-ul de pe Internet www.abb.com/motors&generators

More information

Introducere. Regulatorul RTG 311 RTG 311

Introducere. Regulatorul RTG 311 RTG 311 Introducere Regulatoarele de presiune tip RTG 311 fac parte din clasa regulatoarelor cu acţionare directă şi ventil echilibrat. Regulatorul se utilizează pentru reducerea şi reglarea presiunii gazelor

More information

RO. Traducere a instrucţiunilor originale. ASI500

RO. Traducere a instrucţiunilor originale.  ASI500 402113-19 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu ASI500 2 3 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Compresorul auto Black & Decker este conceput să fi e utilizat fără fi r sau, cu priza

More information

LIDER ÎN AMBALAJE EXPERT ÎN SISTEMUL BRAILLE

LIDER ÎN AMBALAJE EXPERT ÎN SISTEMUL BRAILLE LIDER ÎN AMBALAJE EXPERT ÎN SISTEMUL BRAILLE BOBST EXPERTFOLD 80 ACCUBRAILLE GT Utilajul ACCUBRAILLE GT Bobst Expertfold 80 Aplicarea codului Braille pe cutii a devenit mai rapidă, ușoară și mai eficientă

More information

Ghid de asistenţă. Pornire. Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Ce puteți face cu funcția BLUETOOTH

Ghid de asistenţă. Pornire. Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Ce puteți face cu funcția BLUETOOTH Utilizați acest manual dacă întâmpinați probleme sau aveți întrebări. Pornire Ce puteți face cu funcția BLUETOOTH Despre ghidarea vocală Accesorii incluse Verificarea conținutului pachetului Așezarea setului

More information

ATV12HU15M2 variator de viteza ATV12-1,5 kw - 2 cp V - 1ph - cu radiator

ATV12HU15M2 variator de viteza ATV12-1,5 kw - 2 cp V - 1ph - cu radiator Fişă tehnică produs Caracteristici ATV12HU15M2 variator de viteza ATV12-1,5 kw - 2 cp - 200...240 V - 1ph - cu radiator Complementare Caracteristici Principale Gama de produse Altivar 12 Tip produs sau

More information

Actualizarea firmware-ului pentru aparatul foto digital SLR

Actualizarea firmware-ului pentru aparatul foto digital SLR Actualizarea firmware-ului pentru aparatul foto digital SLR Vă mulţumim că aţi ales un produs Nikon. Acest ghid descrie cum să realizaţi actualizarea firmwareului. Dacă nu sunteţi sigur că puteţi realiza

More information

Anexa nr. 1 la Hotărârea nr. 245 din Standarde moldovenești adoptate

Anexa nr. 1 la Hotărârea nr. 245 din Standarde moldovenești adoptate # Indicativul standardului moldovenesc 1 SM EN 300 224 română Serviciu mobil terestru. Echipamente radio pentru utilizarea într-un serviciu de paging în domeniul de frecvenţă de la 25 MHz până la 470 MHz.

More information

TERMOSTAT DIGITAL TH132-AF (230 VCA)

TERMOSTAT DIGITAL TH132-AF (230 VCA) TERMOSTAT DIGITAL TH132-AF (230 VCA) Rezumat SELECTARE OPŢIUNI Pe spatele termostatului există 2 comutatoare folosite pentru ajustare în funcţie de preferinţele dumneavoastră. - temperatura exprimată în

More information

Class D Power Amplifiers

Class D Power Amplifiers Class D Power Amplifiers A Class D amplifier is a switching amplifier based on pulse-width modulation (PWM) techniques Purpose: high efficiency, 80% - 95%. The reduction of the power dissipated by the

More information

CAIETUL DE SARCINI Organizare evenimente. VS/2014/0442 Euro network supporting innovation for green jobs GREENET

CAIETUL DE SARCINI Organizare evenimente. VS/2014/0442 Euro network supporting innovation for green jobs GREENET CAIETUL DE SARCINI Organizare evenimente VS/2014/0442 Euro network supporting innovation for green jobs GREENET Str. Dem. I. Dobrescu, nr. 2-4, Sector 1, CAIET DE SARCINI Obiectul licitaţiei: Kick off,

More information

Oxymitter 4000 Transmiter de Oxigen

Oxymitter 4000 Transmiter de Oxigen Manual de instrucțiuni IM-106-340, Rev 4.2 Transmiter de Oxigen http://www.raihome.com Manual de instrucțiuni IM-106-340, Rev 4.2 Cuprins Instrucțiuni esențiale........................................

More information

LINEAR VOLTAGE-TO-CURRENT CONVERTER WITH SMALL AREA

LINEAR VOLTAGE-TO-CURRENT CONVERTER WITH SMALL AREA BULETINUL INSTITUTULUI POLITEHNIC DIN IAŞI Publicat de Universitatea Tehnică Gheorghe Asachi din Iaşi Tomul LXI (LXV), Fasc. 1, 2015 Secţia ELECTROTEHNICĂ. ENERGETICĂ. ELECTRONICĂ LINEAR VOLTAGE-TO-CURRENT

More information

Pornire rapidă. NETGEAR Trek N300 Router de călătorie şi extensor rază de acţiune. Model PR2000 NETGEAR LAN. Power. WiFi USB USB. Reset Internet/LAN

Pornire rapidă. NETGEAR Trek N300 Router de călătorie şi extensor rază de acţiune. Model PR2000 NETGEAR LAN. Power. WiFi USB USB. Reset Internet/LAN Pornire rapidă NETGEAR Trek N300 Router de călătorie şi extensor rază de acţiune Model PR2000 NETGEAR Reset Internet/LAN LAN USB WiFi Internet Power USB Proceduri preliminarii Vă mulţumim pentru achiziţionarea

More information

RC-5 Elitech Înregistrator Temperatură (Data Logger) USB Instrucţiuni de operare

RC-5 Elitech Înregistrator Temperatură (Data Logger) USB Instrucţiuni de operare RC-5 Elitech Înregistrator Temperatură (Data Logger) USB Instrucţiuni de operare I. Descriere generală Acest înregistrator de date este utilizat în principal pentru înregistrarea temperaturii în timpul

More information

Pornire rapidă. Powerline priză suplimentară Model PLP1200

Pornire rapidă. Powerline priză suplimentară Model PLP1200 Pornire rapidă Powerline 1200 + priză suplimentară Model PLP1200 Conţinutul ambalajului În unele regiuni, un CD cu resurse este furnizat odată cu produsul. 2 Proceduri preliminarii Adaptoarele Powerline

More information

The driving force for your business.

The driving force for your business. Performanţă garantată The driving force for your business. Aveţi încredere în cea mai extinsă reţea de transport pentru livrarea mărfurilor în regim de grupaj. Din România către Spania în doar 5 zile!

More information

5.3 OSCILATOARE SINUSOIDALE

5.3 OSCILATOARE SINUSOIDALE 5.3 OSCILATOARE SINUSOIDALE 5.3.1. GENERALITĂŢI Oscilatoarele sunt circuite electronice care generează la ieşire o formă de undă repetitivă, cu frecvenţă proprie, fără a fi necesar un semnal de intrare

More information

Econic NGT (tehnologie pe gaz natural) Broşură de întreţinere/jurnal de bord privind sistemul de gaz natural

Econic NGT (tehnologie pe gaz natural) Broşură de întreţinere/jurnal de bord privind sistemul de gaz natural Econic NGT (tehnologie pe gaz natural) Broşură de întreţinere/jurnal de bord privind sistemul de gaz natural Datele autovehiculului M M M Tip numărul de înmatriculare numărul de înmatriculare M M M Număr

More information

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 31902065RO.fm Page 84 Monday, October 11, 2010 10:19 AM INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA DE GĂTIT DIN VITROCERAMICĂ INSTALAREA CONEXIUNILE ELECTRICE INDICAŢII PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI

More information

ISBN-13:

ISBN-13: Regresii liniare 2.Liniarizarea expresiilor neliniare (Steven C. Chapra, Applied Numerical Methods with MATLAB for Engineers and Scientists, 3rd ed, ISBN-13:978-0-07-340110-2 ) Există cazuri în care aproximarea

More information

Produsul este un regulator electronic pentru

Produsul este un regulator electronic pentru Fişă tehnică ECL Comfort 110 230 V c.a. şi 24 V c.a. Descriere şi aplicare ECL Comfort 110 Regulatorul electronic ECL Comfort 110 este un regulator electronic universal pentru 1 circuit care poate fi utilizat

More information

RVL-I PLUS. POMPĂ DE CĂLDURĂ AER-APĂ 5-14 kw

RVL-I PLUS. POMPĂ DE CĂLDURĂ AER-APĂ 5-14 kw POMPĂ DE CĂLDURĂ 5-14 kw 2 Capacitate de încălzire nominală [kw] 5 30 50 0 ºC 70.0 C HXP HT 9 - HMP HT 30-50 HGP HT 60-0 MODELE ȘI PUTERI POMPE DE CĂLDURĂ FERROLI Temperatura maximă a apei [ C] 65.0 C

More information

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE GENERATOR CURENT PANZER SPG 2500

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE GENERATOR CURENT PANZER SPG 2500 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE GENERATOR CURENT PANZER SPG 2500 [Grab your reader s attention with a great quote from the document or use this space to emphasize a key point. To place this text box anywhere

More information

[ 71 mm ] SPECIFICAŢII DE MATERIAL Deflector: Bronz UNS C ¾

[ 71 mm ] SPECIFICAŢII DE MATERIAL Deflector: Bronz UNS C ¾ Sprinkler de presiune joasă pentru spaţii de depozitare, Sprinkler cu capul în sus cu răspuns standard pentru spaţii de depozitare model LP-46 (SIN) V4603, K25.2 Sprinklerul pentru spaţii de depozitare

More information

Element principal compact Rosemount 405. Ghid de instalare rapidă , Rev FF decembrie 2014

Element principal compact Rosemount 405. Ghid de instalare rapidă , Rev FF decembrie 2014 Element principal compact Rosemount 405 Ghid de instalare rapidă 00825-0129-4810, Rev FF Ghid de instalare rapidă NOTIFICARE Acest ghid oferă informaţii de bază pentru elementul principal Rosemount 405.

More information

Calculatoare Numerice II Interfaţarea unui dispozitiv de teleghidare radio cu portul paralel (MGSH Machine Guidance SHell) -proiect-

Calculatoare Numerice II Interfaţarea unui dispozitiv de teleghidare radio cu portul paralel (MGSH Machine Guidance SHell) -proiect- Universitatea Politehnica Bucureşti Facultatea de Automaticăşi Calculatoare Calculatoare Numerice II Interfaţarea unui dispozitiv de teleghidare radio cu portul paralel (MGSH Machine Guidance SHell) -proiect-

More information

ghid aplicativ Pionierul cimenturilor aluminoase Soluții de înaltă performanță

ghid aplicativ Pionierul cimenturilor aluminoase Soluții de înaltă performanță ghid aplicativ Pionierul cimenturilor aluminoase Soluții de înaltă performanță Avantajele produsului Accelerarea prizei Prin adăugarea unei anumite cantități de CIMENT FONDU în mortarele sau betoanele

More information

Instrucţiuni de utilizare

Instrucţiuni de utilizare Instrucţiuni de utilizare Cazan de perete cu condensaţie Logamax plus GB162-80/100 Pentru utilizator Citiţi cu atenţie înainte de utilizare 7 746 800 127_7394A 02/2007 RO Cuprins 1 Privire de ansamblu

More information

FIȘA TEHNICĂ. Corp de iluminat stradal și rezidențial MATRIX-03 1/2x4LED. Despre produs. MATRIX-03 1x4LED, MATRIX-03 2x4LED

FIȘA TEHNICĂ. Corp de iluminat stradal și rezidențial MATRIX-03 1/2x4LED. Despre produs. MATRIX-03 1x4LED, MATRIX-03 2x4LED Nr. 748/ 26.01.2017, Ediția Nr. 14, 1/5 Corp de iluminat stradal și rezidențial MATRIX-03 1/2x4LED MATRIX-03 1x4LED, MATRIX-03 2x4LED Despre produs Familia de corpuri de iluminat MATRIX reprezintă soluţia

More information

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Consola Centrală Danfoss Link CC Ghid de Instalare DANFOSS HEATING SOLUTIONS

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Consola Centrală Danfoss Link CC Ghid de Instalare DANFOSS HEATING SOLUTIONS MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Consola Centrală Danfoss Link CC Ghid de Instalare DANFOSS HEATING SOLUTIONS Ghid Instalare Danfoss Link CC - Installation Ghid Instalare.......... 3 RO 3 Ghid instalare

More information

Analiza Tehnica Sistem fotovoltaic 15,04KW ** Descrierea problemelor tehnice constatate si solutii de remediere **

Analiza Tehnica Sistem fotovoltaic 15,04KW ** Descrierea problemelor tehnice constatate si solutii de remediere ** Analiza Tehnica Sistem fotovoltaic 15,04KW ** Descrierea problemelor tehnice constatate si solutii de remediere ** Beneficiar : D-na M.G. pentru discutii despre acest proiect putem furniza telefonul beneficiarului

More information

Citiţi eticheta! Ce trebuie să ştiţi pentru a utiliza în siguranţă detergenţii şi produsele de curaţat din casă

Citiţi eticheta! Ce trebuie să ştiţi pentru a utiliza în siguranţă detergenţii şi produsele de curaţat din casă Citiţi eticheta! Ce trebuie să ştiţi pentru a utiliza în siguranţă detergenţii şi produsele de curaţat din casă Vor apărea în curând, noi avertizări pe eticheta produselor de curăţat destinate gospodăriilor.

More information

Portabil sistemul de boxe cu FM-radioс MANUAL DE UTILIZARE PS-60.

Portabil sistemul de boxe cu FM-radioс MANUAL DE UTILIZARE PS-60. Portabil sistemul de boxe MANUAL DE UTILIZARE www.sven.fi Portabil sistemul de boxe Vă mulțumim că ați achiziționat sistemul de boxe multimedia ТМ SVEN! DREPT DE AUTOR 2018. SVEN PTE. LTD. Versiunea 1.0

More information

Comutator pentru detecție nivel Rosemount 2130 Furcă vibratoare. Ghid de pornire rapidă , Rev. CC Iunie 2017

Comutator pentru detecție nivel Rosemount 2130 Furcă vibratoare. Ghid de pornire rapidă , Rev. CC Iunie 2017 Comutator pentru detecție nivel Rosemount 20 Furcă vibratoare Ghid de pornire rapidă 00825-029-40, Rev. CC Iunie 207 Ghid de pornire rapidă Iunie 207 NOTIFICARE Acest ghid de instalare oferă informaţii

More information

??? RO. Traducere a instrucţiunilor originale. AV1205

??? RO. Traducere a instrucţiunilor originale.  AV1205 3 2 1 4??? RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu AV1205 1 6 4 5 A B C 5 6 7 2 8 D 3 E F 2 Destinaţia de utilizare Aspiratorul pentru maşină Black & Decker Dustbuster a fost conceput

More information

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un echipament HG8121H cu funcție activă de router

2. Setări configurare acces la o cameră web conectată într-un echipament HG8121H cu funcție activă de router Pentru a putea vizualiza imaginile unei camere web IP conectată într-un echipament Huawei HG8121H, este necesară activarea serviciului Dinamic DNS oferit de RCS&RDS, precum și efectuarea unor setări pe

More information

Compania. Misiune. Viziune. Scurt istoric. Autorizatii şi certificari

Compania. Misiune. Viziune. Scurt istoric. Autorizatii şi certificari Compania Misiune. Viziune. Misiunea noastră este de a contribui la îmbunătăţirea serviciilor medicale din România prin furnizarea de produse şi servicii de cea mai înaltă calitate, precum şi prin asigurarea

More information

Ghid pentru înlocuirea hardware-ului Tipurile 8009, 8791, 8795, 8799 Tipurile 8803, 8807, 8812

Ghid pentru înlocuirea hardware-ului Tipurile 8009, 8791, 8795, 8799 Tipurile 8803, 8807, 8812 Ghid pentru înlocuirea hardware-ului Tipurile 8009, 8791, 8795, 8799 Tipurile 8803, 8807, 8812 Ghid pentru înlocuirea hardware-ului Tipurile 8009, 8791, 8795, 8799 Tipurile 8803, 8807, 8812 Ediţia întâi

More information

Manual de utilizare. Termostat digital THR840DEE Rev. A. THR840DEE-RO.indd :48

Manual de utilizare. Termostat digital THR840DEE Rev. A. THR840DEE-RO.indd :48 Manual de utilizare Termostat digital THR840DEE 50062484-002 Rev. A THR840DEE-RO.indd 1 11-08-08 09:48 Manual de utilizare ATENŢIE: Acest produs trebuie instalat şi configurat corect pentru a funcţiona

More information

TYEY(-F) Cablu de telecomanda in perechi cu izolatie si manta de PVC,ecranat

TYEY(-F) Cablu de telecomanda in perechi cu izolatie si manta de PVC,ecranat TYEY(-F) Cablu de telecomanda in perechi cu izolatie si manta de PVC,ecranat Standard de fabricatie: ST 111, SR CEI 60189/2 TensiunenominalaUo/U: 300 V Domeniul de utilizare Cablul este utilizat pentru

More information

Pompe de circulaţie. Pompe cu rotor umed şi accesorii. Încălzire Apă potabilă Colector solar Geotermic Apă de condens

Pompe de circulaţie. Pompe cu rotor umed şi accesorii. Încălzire Apă potabilă Colector solar Geotermic Apă de condens Pompe de circulaţie Pompe cu rotor umed şi accesorii Încălzire Apă potabilă Colector solar Geotermic Apă de condens CATALOG alm fabrică pompe de circulaţie de înaltă performaţă, utilizate la instalatii

More information

DV7210EL DV1010EL DV1410EL RO. Traducere a instrucţiunilor originale

DV7210EL DV1010EL DV1410EL RO. Traducere a instrucţiunilor originale 402111-57 RO Traducere a instrucţiunilor originale www.blackanddecker.eu DV7210EL DV1010EL DV1410EL 2 3 ROMÂNĂ Destinaţia de utilizare Aspiratorul dumneavoastră de mână Black & Decker Dustbuster a fost

More information

Manual de funcţionare CI/TZIDC/ATEX/IECEX-RO Rev. A. TZIDC Regulator de poziţie digital ATEX / IECEX

Manual de funcţionare CI/TZIDC/ATEX/IECEX-RO Rev. A. TZIDC Regulator de poziţie digital ATEX / IECEX Manual de funcţionare CI/TZIDC/ATEX/IECEX-RO Rev. A TZIDC Regulator de poziţie digital ATEX / IECEX Change from one to two columns Scurtă descriere a produsului Regulator de poziţie digital pentru poziţionarea

More information