ProBlue Taviace zariadenia na lepidlo Model P4, P7, a P10

Size: px
Start display at page:

Download "ProBlue Taviace zariadenia na lepidlo Model P4, P7, a P10"

Transcription

1 ProBlue Taviace zariadenia na lepidlo Model P4, P7, a P10 Návod na prevádzku P/N _05 Slovak Vydanie 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other related documentation. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA

2 For CE Declaration, refer to equipment documentation. Spoloènosť Nordson Corporation uvíta žiadosti o informácie, pripomienky a dotazy týkajúce sa jej produktov. Všeobecné informácie o spoloènosti Nordson sú k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: Objednávacie èíslo P/N = Objednávacie èíslo pre výrobky Nordson Poznámka Toto je zverejnenie firmy Nordson Corporation chránené autorskými právami. Copyright Tento dokument nesmie byť a to ani èiastoène kopírovaný, ani iným spôsobom rozmnožovaný alebo prekladaný do iných jazykov bez predošlého písomného súhlasu firmy Nordson. Nordson si vyhradzuje právo na zmeny bez zvláštneho oznámenia. Ochranné znaèky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more.. sú registrované ochranné znaèky firmy Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) sú ochranné znaèky firmy Nordson Corporation. Oznaèenia a ochranné znaèky v tejto dokumentácii môžu byť znaèkami, ktorých použitie tretími osobami pre vlastné úèely by mohlo porušiť práva majite¾a. DeviceNet is atrademark of Open DeviceNet Vendors Association, Inc. EtherNet/IP is a trademark used under license by ODVA. Loctite is a registered trademark of Loctite Corporation. Never Seez is a registered trademark of Bostik Inc. Parker Lubricant is a registered trademark of Parker Seal. PROFIBUS is a registered trademark of PROFIBUS International. Viton is a registered trademark of DuPont Dow Elastomers. L.L.C. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. P/N _05

3 Introduction O 1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O 0211

4 O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA Japan North America Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_EN_O Nordson Corporation All rights reserved

5 Obsah I Obsah Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Bezpeènostné pokyny Výstražné bezpečnostné symboly Zodpovednosť vlastníka zariadenia Bezpečnostné informácie Pokyny, požiadavky a normy Kvalifikácia užívateľa Platné priemyselné bezpečnostné postupy Plánované použitie zariadenia Pokyny a bezpečnostné správy Postupy inštalácie Prevádzkové postupy Postupy údržby a opráv Bezpečnostné informácie zariadenia Odstavenie zariadenia Uvoľnenie hydraulického tlaku systému Odpojenie systému od energie Vyradenie nanášacích zariadení Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia Ďalšie bezpečnostné opatrenia Prvá pomoc Bezpečnostné štítky a visačky Úvod Iné zdroje informácií Návod na inštaláciu Užívate¾ská príruèka Podpora online Zdrojové CD produktu Popis produktu Použitie pod¾a urèenia Obmedzenie použitia Režimy prevádzky Identifikácia taviaceho zariadenia Hlavné komponenty Volite¾né zariadenie P/N _05

6 II Obsah Inštalácia Rýchly štart Inštalácia taviacich zariadení na 400/480 volt Preh¾ad Ïalšie informácie Úlohy inštalácie Prax pracovníkov inštalácie Požiadavky na inštaláciu Odstupy Vetranie Elektrický výkon Stlaèený vzduch Ïalšie posúdenia Rozbalenie taviaceho zariadenia Obsah inštalaènej súpravy Materiály, ktoré dodáva zákazník Montáž taviaceho zariadenia Konfigurácia elektrických prípojok Pripojenie zdroja stlaèeného vzduchu Pripojenie hadíc a pištolí Nastavenie taviaceho zariadenia Rýchle nastavenie Prevádzkové parametre Vo¾ba prevádzkových parametrov Èítanie alebo editovanie prevádzkových parametrov Požadovaná hodnota teploty zásobníka, hadíc a pištolí Uloženie a obnovenie nastavení taviaceho zariadenia Preskúmanie zmien parametrov a požadovaných hodnôt teplôt Inštalácia vstupov taviaceho zariadenia Inštalácia výstupov taviaceho zariadenia Inštalácia volite¾ného zariadenia Pripojenie ovládaèa pištole, ovládaèa šablóny alebo èasového spínaèa Preplachovanie taviaceho zariadenia Nastavenie komunikácie taviaceho zariadenia P/N _05

7 Obsah III Obsluha Ïalšie informácie Viac o zohrievaných komponentoch Naplnenie zásobníka Spustenie taviaceho zariadenia Monitorovanie taviaceho zariadenia Potvrdenie, že taviace zariadenie správne funguje Monitorovanie teploty komponentov Monitorovanie chýb taviaceho zariadenia Ako sa riešia chyby je v F1, F2, a F Ako sa spracovávajú chyby F Monitorovanie hladiny horúcej taveniny v zásobníku Monitorovanie a úprava tlaku prevádzkového vzduchu Monitorovanie servisného intervalu Nastavenie teplôt komponentov Zadanie hesla taviaceho zariadenia Využitie tlaèidiel funkcií taviaceho zariadenia Tlaèidlo Ohrievaè Tlaèidlo Èerpadlo Tlaèidlo Setup Tlaèidlo Týždenné spínacie hodiny Tlaèidlo pohotovosti Odstavenie taviaceho zariadenia Údržba Uvo¾nenie systémového tlaku Zablokovanie externej komunikácie Vyèistenie taviaceho zariadenia Výmena filtra Èistenie zásobníka Odstránenie taviaceho zariadenia z podstavca Troubleshooting /480 Volt Melters Safety Melter Faults Using the Troubleshooting Flowchart Troubleshooting Quick checks Returning the Melter Setup to Factory Settings Identifying Electrical Components Diagnostic Procedures DP.1 Isolate a Failed Control Component DP.2 Check the Tank or Manifold RTD Reheating the Melter During an F1 Fault Remove the Tank RTD Remove the Manifold RTD DP.3 Check the Operation of the Power Relay or Thermostats DP.4 Check the Operation of the Tank or Manifold TRIAC DP.5 Check the Resistance of the Tank and Manifold Heaters ProBlue Troubleshooting Flowcharts P/N _05

8 IV Obsah Parts Using the Illustrated Parts List Fasteners Tank, Pump, and Manifold Parts List Manifold Assembly Parts List Pump Assembly Parts Lists :1 Pump Assembly Parts :1 Low Viscosity Pump Assembly Parts :1 Pump Assembly Parts Pump Shifter Assembly Parts Pump Piston Assembly Parts Pneumatic Components Parts List Electrical Enclosure Parts List Exterior Panels Parts List Chassis Components Parts List Ribbon Cable Parts List Service Kits :1 Pump Replacement :1 Low Viscosity Pump Replacement :1 Pump Replacement Pump General Service Filter Pneumatic Panel Pressure Discharge Valve Manifold Service Kit RTD Thermostat Main Circuit Board Central Processor Unit (CPU) Operator's Panel Hose/Gun Module Main Circuit Board Fuses Hose/Gun Module Fuses Basic Spare Parts Expanded Spare Parts Level Switch Manifold Guard (P4) Manifold Guard (P10) Vent Guard (P10) Replacement Tank Tank Lid Hinge Pin Heater Block 230V Manifold 4 or 6 Hose/230V or 480V Option Kits Hose Extension Input/Output Expansion Card Fill Master Ethernet Card DeviceNet Card Profibus Card P10 8 H/G Expansion Base Schedule of Fasteners P/N _05

9 Obsah V Technical Data General Specifications Electrical Specifications Pump Specifications Melter Power Requirements Dimensions P4 Melter P7 Melter P10 Melter Sub base Wiring Diagrams 200/240 VAC Melter Kalkulácia požiadaviek príkonu taviaceho zariadenia... A 1 Prevádzkové parametre... B 1 Štandardná... B 2 Riadenie teploty... B 6 Nastavenie vstupov... B 9 Nastavenie výstupov... B 12 Týždenné spínacie hodiny... B 14 Príklad 1... B 15 Príklad 2... B 15 Príklad 3... B 15 Melter Communications... C 1 Software Availability... C 1 System Requirements... C 1 Installing the Software... C 2 Removing the Software from Your PC... C 4 Connecting the PC and the Melter... C 5 Using Nordson Configuration Manager... C 6 Saving and Restoring Melter Settings... C 6 Upgrading or Restoring Melter Firmware... C 8 Troubleshooting... C 11 Using Nordson Configuration Manager... C 11 P/N _05

10 VI Obsah SP Pump Diagnostics and Repair... D 1 Introduction... D 1 Pump Function... D 1 Pump Isolation Valve... D 2 Pressure Discharge Valve... D 2 Pump Diagnostics... D 4 Pump Disassembly and Reassembly... D 6 Melter Preparation... D 6 Required Tools and Materials... D 6 Tools... D 6 Service Parts... D 7 Supplies... D 7 Remove the Pump from the Melter... D 8 Special Reassembly Instructions... D 8 Remove the Actuator and Air Manifold and the Cylinder Assembly D 10 Special Reassembly Instructions... D 10 Remove the Magnetic Actuator Assembly... D 12 Remove the Valve Spool and Sleeve... D 15 Special Reassembly Instructions... D 16 Remove the Shifter Fork... D 18 Special Reassembly Instructions... D 18 Remove the Piston Cups... D 20 Special Reassembly Instructions... D 20 Remove the Pump Frame and the Insulator... D 22 Special Reassembly Instructions... D 22 Remove the Lower Ball Seat Assembly and the Piston... D 26 Special Reassembly Instructions... D 26 Disassemble the Lower Ball Seat and the Pressure Ball Assemblies... D 28 Special Reassembly Instructions... D 28 Remove the O ring and the Pump Seal... D 30 Special Reassembly Instructions... D 30 Pump Assembly Parts List... D 32 Pump Service Kit... D 34 Other Pump Maintenance Kits... D 34 Schedule of Fasteners... D 34 P/N _05

11 Obsah VII 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters... E 1 Introduction... E 2 Safety... E 2 Intended Use... E 2 Unintended Use... E 2 Transformer Sizing... E 3 Transformer Function... E 5 Installation... E 6 Clearances... E 6 Installation Kit Components... E 7 Prepare the Transformer for Installation... E 8 Mount the Transformer to the Parent Machine... E 10 Connect the Electrical Service to the Transformer... E 12 Mount the Melter to the Transformer... E 14 Connect the Transformer to the Melter... E 16 Troubleshooting... E 19 Parts... E 20 Transformer Assembly... E /480 Volt Melter Specific Components... E 23 Service Kits... E 23 Wiring Diagram... E 23 P/N _05

12 VIII Obsah P/N _05

13 Bezpečnosť 1 1 Kapitola 1 Bezpečnosť Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte túto kapitol. Táto kapitola obsahuje odporúčania a postupy pre bezpečnú inštaláciu, prevádzku a údržbu (v ďalšom uvádzané ako "využitie") produktu uvedeného v tomto dokumente (ďalej viď "zariadenie"). Ďalšie bezpečnostné informácie vo forme výstražných bezpečnostných správ, ktoré sa týkajú určitej úlohy, sa objavujú podľa vhodnosti v celom dokumente. VÝSTRAHA! Nedodržanie bezpečnostných upozornení, odporúčaní a postupov na prevenciu ohrozenia, ktoré sú stanovené v tomto dokumente, môže mať za následok zranenie osôb, vrátane úmrtia alebo poškodenia zariadenia alebo majetku. Výstražné bezpečnostné symboly Nasledujúceho výstražné bezpečnostné symboly a signálne výrazy sú použité v celom tomto dokumente a majú upozorniť čitateľa na ohrozenie bezpečnosti osôb alebo na stanovenie okolností, ktoré môžu viesť k poškodeniu zariadenia alebo majetku. Splňte všetky bezpečnostné informácie, ktoré sú uvedené za signálnym slovom. VÝSTRAHA! Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá sa musí odvrátiť, inak môže mať za následok vážne zranenie osôb, vrátane úmrtia. POZOR! Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorú je treba odvrátiť, inak môže mať za následok menej závažné alebo menšie zranenie osôb. POZOR! (Používa sa bez výstražného bezpečnostného symbolu) Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorú je treba odvrátiť, inak môže mať za následok poškodenie zariadenia alebo majetku. Vydanie 10-11

14 1 2 Bezpečnosť Zodpovednosť vlastníka zariadenia Majitelia zariadenia sú zodpovední za riadenie bezpečnostných informácií a zabezpečenie toho, že všetky pokyny a povinné požiadavky pre využitie zariadenia budú splnené a za kvalifikáciu všetkých potenciálnych užívateľov. Bezpečnostné informácie Pokyny, požiadavky a normy Preskúmajte a zhodnoťte bezpečnostné informácie zo všetkých použiteľných zdrojov, vrátane špecifickej bezpečnostnej politiky majiteľa, najvhodnejších priemyselných postupov, platných predpisov, informačných materiálov výrobcu produktu a tohto dokumentu. Poskytnite bezpečnostné informácie užívateľom zariadenia v súlade s platnými predpismi. Obráťte sa na orgán, ktorý má právomoc pre informácie. Bezpečnostné informácie, vrátane bezpečnostných štítkov pripevnených na zariadenie, udržiavajte v čitateľnom stave. Zaistite používanie tohto zariadenia v súlade s informáciami, ktoré sú uvedené v tomto dokumente, platnými zákonmi a predpismi a najvhodnejšími priemyselnými postupmi. Ak je to vhodné, pred prvou inštaláciou alebo prevádzkou zariadenia požiadajte o súhlas technické alebo bezpečnostné oddelenie vášho závodu alebo iné podobné oddelenie v rámci vašej organizácie. Postarajte sa o vhodné vybavenie pre prípad núdze a prvej pomoci. Vykonávajte bezpečnostné kontroly na zabezpečenie toho, či sú dodržované požadované postupy. V prípade akýchkoľvek zmien prevádzky alebo zariadenia prehodnoťte bezpečnostné metódy a postupy. Vydanie 10-11

15 Bezpečnosť 1 3 Kvalifikácia užívateľa Majitelia zariadenia sú zodpovední za zabezpečenie toho, že užívatelia: absolvujú bezpečnostné školenie, ktoré zodpovedá ich pracovnému zaradeniu tak, ako to nariaďujú platné predpisy a najvhodnejšie priemyselné postupy sú oboznámení s bezpečnostnou politikou a postupmi a prevenciou nehôd majiteľa zariadenia obdržia špecifické školenie od inej kvalifikovanej osoby pre zariadenie a úlohy POZNÁMKA: Nordson môže poskytnúť špecifické školenie pre inštaláciu, prevádzku a údržbu zariadenia. Obráťte sa na vášho zástupcu spoločnosti Nordson kvôli informáciám majú špecifické schopnosti a úroveň skúseností pre sektor a obchod, ktoré zodpovedajú ich pracovnému zaradeniu sú fyzicky schopní vykonávať svoju prácu a nie sú pod vplyvom žiadnych látok, ktoré znižujú ich mentálnu kapacitu alebo fyzické schopnosti Platné priemyselné bezpečnostné postupy Nasledujúce bezpečnostné postupy sa týkajú použitia zariadenia spôsobom, ktorý je uvedený v tomto dokumente. Informácie, ktoré sú poskytnuté, nemajú zahŕňať všetky možné bezpečnostné postupy, ale predstavujú najlepšie bezpečnostné postupy pre zariadenie s podobným potenciálom nebezpečenstva, ktoré sa používa v podobných sektoroch. Plánované použitie zariadenia Zariadenie použite len na popísané účely a v rámci obmedzení, ktoré sú stanovené v tomto dokumente. Neupravujte zariadenie. Nepoužívajte nekompatibilné materiály, ani neschválené pomocné zariadenia. Obráťte sa na vášho zástupcu Nordson, ak máte akékoľvek otázky ku kompatibilite materiálov alebo k využitiu neštandardných pomocných zariadení. Vydanie 10-11

16 1 4 Bezpečnosť Pokyny a bezpečnostné správy Prečítajte si a dodržte pokyny, ktoré sú uvedené v tomto dokumente a v ďalších odkazovaných dokumentoch. Oboznámte sa s umiestnením a významom bezpečnostných varovných štítkov a visačiek pripevnených na zariadenie. Pozri Bezpečnostné štítky a visačky na konci tejto kapitoly. V prípade neistoty v tom ako využívať zariadenie sa obráťte na vášho zástupcu spoločnosti Nordson so žiadosťou o pomoc. Postupy inštalácie Zariadenie inštalujte v súlade s pokynmi, ktoré sú uvedené v tomto dokumente a v dokumentácii priloženej k pomocným zariadeniam. Skontrolujte, či je zariadenie určené pre prostredie, v ktorom sa používa. Toto zariadenie nemá osvedčenie o súlade so smernicou ATEX, ani o tom, že je nezápalné, a nesmie sa inštalovať v potenciálne výbušnom prostredí. Presvedčte sa, či charakteristika spracovania materiálu nevytvorí nebezpečné prostredie. Pozri Bezpečnostný údajový list (MSDS) pre materiál. Ak potrebná konfigurácia inštalácie nezodpovedá pokynom pre inštaláciu, obráťte sa na vášho zástupcu spoločnosti Nordson. Zariadenie umiestnite tak, aby bola prevádzka bezpečná. Dodržte požiadavky na odstup medzi zariadením a inými objektmi. Inštalujte uzatvárateľné odpojovače prúdu na izoláciu zariadenia a všetkých samostatne napájaných pomocných zariadení od ich príslušných zdrojov. Všetky zariadenia správne uzemnite. So špecifickými požiadavkami sa obráťte na váš miestny stavebný úrad. Presvedčte sa, či sú v zaistenom zariadení inštalované poistky správneho typu a menovitého výkonu. Obráťte sa na orgán, ktorý má právomoc na stanovenie požiadaviek pre povolenia na inštaláciu alebo kontrolu. Prevádzkové postupy Oboznámte sa s umiestnením a prevádzkou všetkých bezpečnostných zariadení a indikátorov. Skontrolujte, či je zariadenie vrátane všetkých bezpečnostných zariadení (kryty, blokovanie, atď.) v dobrom pracovnom stave, a že pretrvávajú požadované podmienky prostredia. Použite osobné ochranné prostriedky (OOP) stanovené pre každú úlohu. Pozri Bezpečnostné informácie zariadenia alebo pokyny výrobcu materiálu a MSDS kvôli požiadavkám OOP. Nepoužívajte zariadenie, ktoré dobre nefunguje alebo vykazuje známky možného zlyhania. Vydanie 10-11

17 Bezpečnosť 1 5 Postupy údržby a opráv K prevádzke alebo k servisu na zariadení sú oprávnení len pracovníci s primeraným zaškolením a skúsenosťami. Vykonávajte plánované činnosti údržby v intervaloch, ktoré sú uvedené v tomto dokumente. Pred servisom zariadenia uvoľnite hydraulický a pneumatický tlak systému. Pred servisom zariadenia odpojte zariadenie a všetky pomocné zariadenia od napájania. Používajte len nové firmou Nordson schválené, renovované alebo náhradné diely. Prečítajte si a splňte pokyny výrobcu a MSDS priložené k čistiacim zmesiam zariadenia. POZNÁMKA: MSDS pre čistiace zmesi, ktoré predáva spoločnosť Nordson, sú k dispozícii na alebo prostredníctvom kontaktu na vášho zástupcu spoločnosti Nordson. Skontrolujte správnu prevádzku všetkých bezpečnostných zariadení predtým, než zariadenie uvediete opäť do prevádzky. Zlikvidujte zmesi na čistenie odpadu a zbytky zo spracovania materiálu podľa platných predpisov. Pozri príslušné MSDS alebo sa obráťte na orgán, ktorý má právomoc, kvôli informáciám. Udržiavajte bezpečnostné varovné štítky zariadenia v čistote. Vymeňte opotrebované alebo poškodené štítky. Bezpečnostné informácie zariadenia Bezpečnostné informácie tohto zariadenia platia pre nasledujúce typy zariadení spoločnosti Nordson: zariadenie na tepelné tavenie a nanášanie za studena a všetko súvisiace príslušenstvo ovládače šablóny, časové spínače, detekčné a overovacie systémy a všetky ďalšie voliteľné zariadenia na riadenie procesu Vydanie 10-11

18 1 6 Bezpečnosť Odstavenie zariadenia Pre bezpečné dokončenie viacerých postupov uvedených v tomto dokumente musí byť zariadenie najprv odstavené. Potrebná úroveň odstavenia sa odlišuje podľa typu zariadenia, ktoré sa používa a postupu, ktorý treba dokončiť. Ak je potrebné, pokyny pre odstavenie sú stanovené na začiatku postupu. Úrovne odstavenia sú nasledujúce: Uvoľnenie hydraulického tlaku systému Úplné uvoľnenie hydraulického tlaku systému pred prerušením akéhokoľvek hydraulického spojenia alebo tesnenia. Pozri špecifickú príručku pre taviace zariadenie pre pokyny o uvoľnení hydraulického tlaku systému. Odpojenie systému od energie Izolujte systém (taviace zariadenia, hadice, nanášacie zariadenia a voliteľné zariadenia) od všetkých napájaní pred prístupom k akejkoľvek nechránenej vysokonapäťovej inštalácii alebo miestu pripojenia. 1. Vypnite zariadenie a všetky pomocné zariadenia pripojené na zariadenie (systém). 2. Na zabránenie náhodnému pripojeniu zariadenia na zdroj zablokujte a označte vypínač(e) alebo prerušovač(e), ktoré poskytujú vstupný elektrický príkon pre zariadenie a voliteľné zariadenia. POZNÁMKA: Vládne predpisy a priemyselné normy nariaďujú špecifické požiadavky pre izoláciu nebezpečných zdrojov energie. Pozri príslušné predpisy alebo normy. Vyradenie nanášacích zariadení POZNÁMKA: Nanášacie zariadenia dávkujúce lepidlo sa označujú v niektorých predchádzajúcich publikáciách ako "pištole". Všetky elektrické alebo mechanické zariadenia, ktoré poskytujú aktivačný signál pre nanášacie zariadenia, solenoidový(é) ventil(y) nanášacieho zariadenia alebo čerpadlo taviaceho zariadenia, musia byť zablokované predtým, než môžete vykonávať práce na alebo okolo nanášacieho zariadenia, ktorá je pripojená na systém pod tlakom. 1. Vypnite alebo odpojte spúšťač nanášacieho zariadenia (ovládač šablóny, časový spínač, PLC, atď.). 2. Odpojte inštaláciu vstupného signálu k solenoidnému(im) ventilu(om) nanášacieho zariadenia. 3. Znížte tlak vzduchu k solenoidovému(ým) ventilu(om) nanášacieho zariadenia na nulu; potom uvoľnite zbytkový tlak vzduchu medzi regulátorom a nanášacím zariadením. Vydanie 10-11

19 Bezpečnosť 1 7 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia Tabuľka1 1 obsahuje všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia, ktoré platia pre zariadenia firmy Nordson na tepelné tavenie a lepenie za studena. Preskúmajte tabuľku a starostlivo si prečítajte všetky varovania alebo upozornenia, ktoré platia pre typ zariadenia uvedený v tejto príručke. Typy zariadenia sú označené v tabuľke 1 1 nasledujúcim spôsobom: HM = Hot melt = Tepelné tavenie (taviče, hadice, nanášacie zariadenia, atď.) PC = Process control = Riadenie procesu CA = Cold adhesive = Lepenie za studena (dávkovacie čerpadlá, tlakový zásobník a pištole) Typ zariadenia Tabuľka 1 1 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia Výstraha alebo pozor HM VÝSTRAHA! Nebezpečné výpary! Pred spracovaním akejkoľvek teplej taveniny alebo rozpúšťadla reagujúceho s polyuretánom (PUR) cez kompatibilné taviace zariadenie spoločnosti Nordson, si prečítajte a splňte MSDS materiálu. Zaistite, aby nedošlo k prekročeniu teploty spracovania a teploty vznietenia materiálu a aby boli splnené všetky požiadavky na bezpečnú manipuláciu, ventiláciu, prvú pomoc a osobné ochranné prostriedky. Nedodržanie požiadaviek MSDS môže mať za následok zranenie osôb, vrátane ich úmrtia. HM VÝSTRAHA! Reaktívny materiál! Nikdy nečistite žiadnu hliníkovú súčasť zariadenia Nordson tekutými halogénovými uhľovodíkmi, ani ho nimi nepreplachujte. Taviace zariadenia a nanášacie zariadenia spoločnosti Nordson obsahujú hliníkové súčasti, ktoré môžu prudko reagovať s halogénovými uhľovodíkmi. Použitie zlúčenín halogénových uhľovodíkov v zariadeniach Nordson môže spôsobiť zranenie osôb a ich úmrtie. HM, CA VÝSTRAHA! Systém je pod tlakom! Uvoľnite hydraulický tlak systému pred prerušením akejkoľvek hydraulickej prípojky alebo tesnenia. Neuvoľnenie hydraulického tlaku systému môže spôsobiť nekontrolované uvoľnenie horúcej taveniny alebo studeného lepidla, čo môže spôsobiť zranenie osôb. Pokraèovanie... Vydanie 10-11

20 1 8 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia (pokr.) Typ zariadenia Tabuľka 1 1 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia (pokr.) Výstraha alebo pozor HM VÝSTRAHA! Roztavený materiál! Pri obsluhe zariadenia, ktoré obsahuje horúcu taveninu, používajte vhodnú ochranu zraku alebo tváre, odev, ktorý chráni vystavenú pokožku a tepelné ochranné rukavice. Horúca tavenina môže spôsobiť popáleniny aj po stuhnutí. Nenosenie vhodných ochranných osobných pomôcok môže spôsobiť zranenie osôb. HM, PC VÝSTRAHA! Zariadenie sa spustí automaticky! Spúšťacie zariadenie s diaľkovým ovládaním sa používa na riadenie automatických nanášacích zariadení na horúcu taveninu. Pred prácou na alebo v blízkosti nanášacieho zariadenia v prevádzke vyraďte spúšťač nanášacieho zariadenia a odpojte prívod vzduchu do solenoidného(ých) ventilu(ov) nanášacieho zariadenia. Nevyradenie spúšťača nanášacieho zariadenia a odpojenia prívodu vzduchu do solenoidného ventilu(ov) môže spôsobiť zranenie osôb. HM, CA, PC VÝSTRAHA! Nebezpečie úrazu elektrickým prúdom! Aj pri vypnutí a elektrickej izolácii na vypínači alebo ističi, môže byť zariadenie naďalej pripojené na pomocné zariadenia pod prúdom. Pred servisom zariadenia odpojte všetky pomocné zariadenia od napájania a elektricky ich izolujte. Nedodržanie požiadavky na riadnu izoláciu napájania pomocného zariadenia pred servisom zariadenia môže spôsobiť zranenie osôb vrátane úmrtia. HM, CA, PC VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu! Zariadenie Nordson na lepenie nie je určené pre využitie vo výbušnom prostredí a a nebolo schválené ani pre smernicu ATEX, ani ako nezápalné. Okrem toho by sa toto zariadenie nemalo používať s lepidlami na báze rozpúšťadla, ktoré môžu vytvoriť výbušnú atmosféru pri spracovaní. Pozri MSDS lepidla na stanovenie jeho vlastností a obmedzení spracovania. Použitie nekompatibilných lepidiel na báze rozpúšťadla alebo nevhodného spracovania lepidiel na báze rozpúšťadla môže spôsobiť zranenie osôb vrátane úmrtia. Pokraèovanie... Vydanie 10-11

21 Bezpečnosť 1 9 Typ zariadenia Tabuľka 1 1 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia (pokr.) Výstraha alebo pozor HM, CA, PC VÝSTRAHA! K prevádzke alebo k servisu na zariadení sú oprávnení len pracovníci s primeraným zaškolením a skúsenosťami. Nevyškolení alebo neskúsení pracovníci môžu pri prevádzke alebo servise zariadenia spôsobiť zranenie vrátane úmrtia sebe aj iným, ako poškodenie zariadenia. HM POZOR! Horúci povrch! Nedotýkajte sa horúcich kovových povrchov nanášacích zariadení, hadíc a niektorých komponentov taviaceho zariadenia. Ak sa nemôžete vyhnúť dotyku, noste tepelné ochranné rukavice a odev pri práci okolo zohriateho zariadenia. Dotyk s horúcimi kovovými povrchmi môže spôsobiť zranenie osôb. HM POZOR! Niektoré taviace zariadenia Nordson sú zvlášť konštruované na spracovanie horúcich tavenín reagujúcich s polyuretánom (PUR). Pokus o spracovanie PUR v zariadení, ktoré nie je zvlášť konštruované pre tento účel, môže poškodiť zariadenie a spôsobiť predčasnú reakciu horúcej taveniny. V prípade pochybností o možnosti zariadenia spracovať PUR sa obráťte na vášho zástupcu spoločnosti Nordson. HM, CA POZOR! Pred použitím akejkoľvek čistiacej alebo preplachovacej zmesi na alebo v zariadení si prečítajte a splňte pokyny výrobcu a MSDS priloženého k zmesi. Niektoré čistiace zmesi môžu nepredvídane reagovať s horúcou taveninou alebo studeným lepidlom a spôsobiť poškodenie zariadenia. HM POZOR! Zariadenie na horúcu taveninu spoločnosti Nordson bolo v závode odskúšané pomocou kvapaliny typu R spoločnosti Nordson, ktorá obsahuje zmäkčovadlo polyester adipan. Niektoré materiály z horúcej taveniny môžu reagovať s kvapalinou typu R a vytvoriť pevné lepidlo, ktoré môže upchať zariadenie. Pred použitím zariadenia si overte, že horúca tavenina je kompatibilná s kvapalinou typu R. Vydanie 10-11

22 1 10 Bezpečnosť Ďalšie bezpečnostné opatrenia Nepoužívajte otvorený plameň na zahriatie komponentov systému na horúcu taveninu. Denne kontrolujte vysokotlakové hadice, či nie sú nadmerne opotrebované, poškodené alebo netesné. Nikdy nesmerujte dávkovaciu ručnú pištoľ na seba, ani na iných. Zaveste ručné dávkovacie pištole na ich príslušný závesný bod. Prvá pomoc Ak sa roztavená horúca tavenina dostane do kontaktu s vašou pokožkou: 1. NEPOKÚŠAJTE sa odstrániť horúcu taveninu z pokožky. 2. Bezodkladne namočte zasiahnutú plochu do čistej studenej vody, kým sa horúca tavenina neochladí. 3. NEPOKÚŠAJTE sa odstrániť stuhnutú horúcu taveninu z pokožky. 4. V prípade vážnych popálením liečte ako pri šoku. 5. Okamžite vyhľadajte odbornú lekársku pomoc. Odovzdajte MSDS pre horúcu taveninu ošetrujúcemu lekárskemu personálu. Vydanie 10-11

23 Bezpečnosť 1 11 Bezpečnostné štítky a visačky Na obrázku 1 1 je znázornené umiestnenie bezpečnostných štítkov a visačiek produktu pripevnených na zariadenie. V tabuľke 1 2 sú uvedené identifikačné symboly nebezpečenstva, ktoré sú zobrazené na každom bezpečnostnom štítku a visačke, význam symbolu alebo presné znenie akéhokoľvek bezpečnostného upozornenia. Inštalačná súprava, ktorá je poskytnutá s taviacim zariadením, môže obsahovať prekrývajúce štítky, ktoré sú vytlačené v rôznych jazykoch. Ak si to vyžadujú regulačné bezpečnostné predpisy, použite príslušné prekrytie časti textu štítkov, ktoré je uvedené na obrázku Obr. 1 1 Umiestnenie bezpečnostných štítkov a visačiek Tabuľka 1 2 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia Položka 1 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo popálenia. Horúce lepidlo. Uvoľnite tlak pred údržbou. Popis POZOR Nebezpečenstvo popálenia. Horúci povrch. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo popálenia. Horúce lepidlo. Uvoľnite tlak pred údržbou. VÝSTRAHA Nebezpečné napätie. Odpojte všetky prípojky napájania pred údržbou. 5 Symbol znamená: Horúci povrch! Nedotýkajte sa. Vydanie 10-11

24 1 12 Bezpečnosť Vydanie 10-11

25 Úvod 2 1 Kapitola 2 Úvod Táto príruèka popisuje inštaláciu a využitie taviacich zariadení ProBlue 4 (P4), ProBlue 7 (P7), a ProBlue 10 (P10). Pokia¾ je potrebné, odkazujeme èitate¾a na dokumentáciu, ktorá je priložená pri iných produktoch Nordson alebo produktoch dodaných tretími stranami. S výnimkou kapacity nádrže, kapacity hadice /pištole a vonkajšieho vzh¾adu sú všetky taviace zariadenia ProBlue funkène zhodné. Na zjednodušenie prezentácií informácií v tejto príruèke sú popisy modelu P4 použité vo všeobecnosti v celej tejto príruèke na zastúpenie všetkých taviacich zariadení ProBlue. P/N _05

26 2 2 Úvod Iné zdroje informácií Pozri nasledujúce ïalšie zdroje pre rýchle referenèné informácie, technickú podporu a informácie o tom, ako získať èo najviac z vášho taviaceho zariadenia ProBlue. Návod na inštaláciu Návod na inštaláciu dodávaný s taviacim zariadením poskytuje vizuálnu rýchlu referenciu pre inštaláciu taviaceho zariadenia. Užívate¾ská príruèka Návod užívate¾a, ktorý je priložený k taviacemu zariadeniu, poskytuje vizuálnu rýchlu referenciu k väèšine bežných úloh na úrovni operátora. Návod má primeranú ve¾kosť a lamináciu, tak aby sa mohol uschovať s taviacim zariadením na podlahe v prevádzke. Podpora online Navštívte na stiahnutie aktualizácií a softwarových funkcií pre firmware taviaceho zariadenia. Navštívte na stiahnutie príruèiek produktov a listov pokynov. Zdrojové CD produktu Zdrojové CD, ktoré je uložené v zadnej èasti tejto príruèky obsahuje elektronickú verziu tejto príruèky, informácie o dieloch a ïalšie užitoèné zdroje, ktoré sú urèené na to, aby vám pomohli pri využívaní a údržbe vášho taviaceho zariadenia. P/N _05

27 Úvod 2 3 Popis produktu Pozri obr Taviace zariadenia na lepidlo Nordson ProBlue sa používajú v spojení s hadicami a pišto¾ami na horúcu taveninu spoloènosti Nordson na vytvorenie systému využitia horúcej taveniny. Taviace zariadenie skvapalòuje horúcu taveninu v tuhej forme a udržiava horúcu taveninu na požadovanej teplote. Pri aktivácii pištolí taviace zariadenie preèerpáva skvapalnenú horúcu taveninu cez hadice a cez risky pištole, kde sa bežne použijú na povrch produktu alebo balenia. Obr. 2 1 Komponenty systému 1. Taviace zariadenie ProBlue 2. Pišto¾ na horúcu taveninu 3. Hadica na horúcu taveninu P/N _05

28 2 4 Úvod Použitie pod¾a urèenia Obmedzenie použitia Taviace zariadenia ProBlue sú zvlášť urèené pre nasledujúce: Tavenie a èerpanie materiálu z horúcej taveniny v pevnej forme, ktoré sú urèené na skvapalnenie a vytlaèovanie pri teplotách pod 230 C (450 F) Pre použitie s kompatibilnými hadicami a pišto¾ami na horúcu taveninu ktoré vyrába spoloènosť Nordson Na použitie v nevýbušnom prostredí Taviace zariadenia ProBlue používajte len pre tie úèely, pre ktoré sú urèené. Taviace zariadenia ProBlue by sa nemali používať pre nasledujúce Pre tavenie alebo èerpanie polyuretánových, reaktívnych alebo polyamidových materiálov horúcej taveniny, ani žiadnych iných materiálov, ktoré ohrozujú zdravie alebo bezpeènosť pri zohriati V prostrediach, ktoré si vyžadujú èistenie taviaceho zariadenia s použitím vodného preplachovania alebo postreku Režimy prevádzky Taviace zariadenia ProBlue sa prevádzkujú v nasledujúcich režimoch: Automatický scan Taviace zariadenie automaticky kontroluje a zobrazuje aktuálnu teplotu nádrže, hadíc a pištolí na potvrdenie toho, že sú v rámci svojho vopred definovaného teplotného rozsahu. Štandardne je taviace zariadenie vždy v režime automatického skenovania, ak nie je uvedené do iného prevádzkového režimu. Standby (režim znižovania) Teploty nádrže, hadíc a pištolí sú znížené z ich prevádzkovej teploty (v ïalšom uvádzané ako požadovaná hodnota teploty) o vopred nastavený poèet stupòov. Setup Režim setup sa používa na konfiguráciu možností a funkcií riadenia taviaceho zariadenia a na preskúmanie uložených prevádzkových dát. Na zabránenie neoprávnených zmien konfigurácie taviaceho zariadenia sa taviace zariadenie môže chrániť heslom Fault (porucha) Taviace zariadenie alarmuje operátora, keï nastane mimoriadna udalosť. P/N _05

29 Úvod 2 5 Identifikácia taviaceho zariadenia Pozri obr Potrebujete èíslo modelu a dielu vášho taviaceho zariadenia, ak požadujete servis, alebo objednávate náhradné diely a volite¾né zariadenie. Èíslo modelu a dielu je uvedené na identifikaènom štítku zariadenia, ktoré sa nachádza na prednej èasti taviaceho zariadenia. 1/3O AC V 60HZ 35A 1/3ON/PEAC 400/230 V 50HZ 33A.. R Obr. 2 2 Identifikaèný štítok zariadenia P/N _05

30 2 6 Úvod Hlavné komponenty Na obrázku 2 3 je uvedené meno a umiestnenie hlavných komponentov taviaceho zariadenia. Obr. 2 3 Hlavné komponenty 1. Zásobník 2. Vzduchový filter 3. Moduly hadica/pišto¾ 4. Kostra 5. Rozvod 6. Podstavec 7. Skrutka nastavenia tlaku 8. Manometer 9. Dvere plášťa èerpadla 10. Ovládací spínaè 11. Dvierka klávesnice 12. Dvierka elektrického plášťa 13. Ovládací panel (pozri obr. 2 4) P/N _05

31 Úvod 2 7 Obr. 2 4 Ovládací panel 1. Chybové LED 2. LED pripravenosti 3. Tlaèidlá /LED komponentov 4. Tlaèidlá scrollovania pravého displeja 5. Tlaèidlá funkcií 6. Sériový port 7. Klávesnica 8. Tlaèidlá scrollovania ¾avého displeja 9. LED servisu 10. LED hladiny nádrže P/N _05

32 2 8 Úvod Volite¾né zariadenie Nasledujúce zariadenie môžete objednať na rozšírenie funkcií a kapacity taviacich zariadení na lepidlo ProBlue. Karty rozšírenia vstupov/výstupov (I/O), ktoré vám umožòujú rozšíriť poèet dostupných ovládacích vstupov. Komunikaèné karty, ktoré umožòujú taviacemu zariadeniu komunikovať s inými technologickými zariadeniami, alebo s kontrolérom, ktorý využívajú štandardné sieťové protokoly. Moduly hadica/pišto¾, ktoré vám umožòujú zvýšiť poèet hadíc/pištolí, ktoré sa môžu pripojiť na taviace zariadenie. Systémy automatického plnenia, ktoré poskytujú automatický prenos suchého materiálu lepidla do vášho taviaceho zariadenia. Zvo¾te buï produkt FillEasy alebo FillMaster. Základòa rozšírenia na 8 hadíc/pištolí, ktorá rozširuje kapacitu taviaceho zariadenia na lepidlo P10 zo 6 hadíc/pištolí do 8 hadíc/pištolí. P/N _05

33 Inštalácia 3 1 Kapitola 3 Inštalácia VÝSTRAHA: K prevádzke alebo k servisu na zariadení sú oprávnení len pracovníci s primeraným zaškolením a skúsenosťami. Nevyškolení alebo neskúsení pracovníci môžu pri prevádzke alebo servise zariadenia spôsobiť zranenie vrátane úmrtia sebe aj iným, ako poškodenie zariadenia. Rýchly štart Ak ste už inštalovali taviace zariadenie s použitím návodu na inštaláciu (P/N ) ktorý je poskytnutý v rámci prepravného kontajnera, a pokia¾ nemáte žiadne otázky týkajúce sa inštalácie, prejdite na Nastavenie taviaceho zariadenia, ïalej v tejto kapitole sú informácie o tom, ako pripraviť taviace zariadenie pre prevádzku vo vašom výrobnom procese. Inštalácia taviacich zariadení na 400/480 volt Pozri príloha E kvôli informáciám o inštalácií taviacich zariadení na lepidlo ProBlue na 400/480 volt. Po dokonèení postupov uvedených v prílohe E vás to odkáže naspäť do tejto èasti pre nastavenie taviaceho zariadenia. P/N _05

34 3 2 Inštalácia Preh¾ad Taviace zariadenia ProBlue sú konfigurované so závodu pre každú objednávku a vyžadujú si len úlohy montáže a nastavenia, ktoré sú uvedené v tejto kapitole. Ak bolo vaše taviace zariadenie objednané ako úplný systém, prepravný kontajner bude obsahovať jednu alebo viacero hadíc a pištolí na horúcu taveninu. Taviace zariadenia ProBlue na 400/480 volt obsahujú modul transformátora, ktorý sa prepravuje oddelene od taviaceho zariadenia. Taviace zariadenie sa prepravuje zo závodu s inštalaènou súpravou, ktorá obsahuje komponenty, ktoré musí zákazník namontovať na taviace zariadenie. Zákazník musí tiež dodať niektoré ïalšie materiály na dokonèenie inštalácie. Ak bolo s taviacim zariadením objednané volite¾né vybavenie, pozri dokumentáciu, ktorá je poskytnutá s volite¾ným vybavením pre pokyny pre inštaláciu a prevádzku. Obrázky, ktoré sprevádzajú postupy tejto èasti, zobrazujú taviace zariadenie P4. Ak nie je uvedené inak, pokyny platia tiež pre taviace zariadenie P7 a P10. Ïalšie informácie Táto kapitola uvádza postupy inštalácie v ich najbežnejšie používanej forme. Odchýlky postupov alebo špeciálne uváženia sú vysvetlené v tabu¾ke ïalších informácií, ktorá nasleduje po väèšine postupov. Pokia¾ je príslušné, niektoré údaje v tabu¾ke obsahujú aj informácie pre krížovú referenciu. Ïalšie informaèné tabu¾ky sú oznaèené symbolom, ktorý je znázornený na ¾avej strane. P/N _05

35 Inštalácia 3 3 Úlohy inštalácie Postupnosť inštalácie je nasledujúca: 1. Overte, èi sú prítomné požadované podmienky a zariadenia prostredia. 2. Rozba¾te a skontrolujte taviace zariadenia. 3. Postavte transformátor / taviace zariadenie na materský stroj alebo opornú konštrukciu. 4. Nakonfigurujte elektrickú prevádzku. 5. Pripojte zásobovanie stlaèeným vzduchom. 6. Pripojte hadice a pištole na horúcu taveninu. 7. Nastavte taviace zariadenie pre prácu vo výrobnom procese. 8. (Volite¾né) Inštalujte vstupy a výstupy. 9. Inštalujte volite¾né vybavenie. 10. Pripojte ovládaè pištole, ovládaè šablóny alebo èasový spínaè. 11. Prepláchnite taviace zariadenie. 12. (Volite¾né) Nastavte komunikáciu medzi taviacim zariadením a PC. Prax pracovníkov inštalácie Pokyny, ktoré sú poskytnuté v tejto kapitole, sú urèené pre použitie pracovníkmi, ktorí majú skúsenosti s nasledujúcimi subjektmi: Procesy použitia horúcej taveniny Priemyselná energetika a riadiace zapojenie Postupy priemyselnej strojárskej inštalácie Riadenie a regulácia základných procesov P/N _05

36 3 4 Inštalácia Požiadavky na inštaláciu Pred inštaláciou taviaceho zariadenia skontrolujte, èi požadované umiestnenie inštalácie poskytuje potrebné odstupy, podmienky prostredia a zásobovanie. Odstupy Na obrázku 3 1 sú znázornené minimálne odstupy, ktoré sú potrebné medzi taviacim zariadením a okolitými objektmi. Tabu¾ka 3 1 opisuje každý odstup. POZNÁMKA: Odstupy taviacich zariadení na 400/480 volt sú uvedené v prílohe E. A C B D Obr. 3 1 Minimálne odstupy pre inštaláciu (znázornené pôdorys a bokorys) Tabu¾ka 3 1 Odstupy pre inštaláciu Položka Popis Potrebný odstup Vzdialenosť od vonkajšieho okraja 5 / 16 palcovej hadice P4 = 370 mm (14,5 ) Nordson od predného èela taviaceho zariadenia, ak sa A P7 = 370 mm (14,5 ) používa krátka armatúra 90 stupòov pre hadicu na pripojenie hadice na taviace zariadenie P10 = 391 mm (15,4 ) Odstup potrebný na otvorenie dvierok plášťa èerpadla P4 = 243 mm (9,6 ) B P7 = 243 mm (9,6 ) P10 = 268 mm (10,55 ) C Vzdialenosť od podstavca taviaceho zariadenia od predného okraja veka zásobníka, ak nie je kryt na najvyššom bode. P4 = 502 mm (20,0 ) P7 = 564 mm (22,2 ) P10 = 656 mm (26,0 ) Odstup potrebný na ¾avej strane taviaceho zariadenia na P4 = 648 mm (25,5 ) D otvorenie dvierok elektrického plášťa alebo na odstránenie P7 = 711 mm (28,0 ) modulu hadice/èerpadla. P10 = 714 mm (28,1 ) P/N _05

37 Inštalácia 3 5 Vetranie Pozri obr Taviace zariadenia ProBlue sú chladené konvekciou. Vzduch sa nasáva cez otvory v kostre taviaceho zariadenia a vypúšťa sa ventilaènými štrbinami v hornej èasti taviaceho zariadenia. POZOR: Neblokujte otvory nasávania vzduchu ani ventilaèné štrbiny. Obr. 3 2 Chladenie taviaceho zariadenia Elektrický výkon Pred inštaláciou taviaceho zariadenia skontrolujte, èi nebude taviace zariadenie preťažené a èi má elektrická inštalácia závodu hodnoty na zvládnutie príkonu, ktorý si vyžaduje taviace zariadenie a hadice a pištole ktoré plánujete používať. Pozri príloha A, Kalkulácia požiadaviek príkonu taviaceho zariadenia, pre informácie o tom, ako vypoèítať maximálne povolené dåžky hadíc a príkony pištolí, ktoré sa môžu používať vo vašej výrobnej aplikácii. VÝSTRAHA: Nebezpeèie úrazu elektrickým prúdom! Inštalujte zablokovate¾ný vypínaè elektrickej energie medzi elektrickou sieťou a taviacim zariadením. Nedodržanie inštalácie alebo riadneho využitia vypínaèa pri prevádzke taviaceho zariadenia môže spôsobiť zranenie osôb vrátane úmrtia. P/N _05

38 3 6 Inštalácia Stlaèený vzduch Na dosiahnutie maximálneho výkonu horúcej taveniny musí byť taviace zariadenie pripojené na zásobovanie vzduchom, ktoré je schopné poskytnúť maximálne 6,2 bar (90 psi) suchého nezaolejovaného vzduchu. Aktuálny tlak, potrebný pre taviace zariadenie na podporu vášho výrobného procesu bude závisieť od takých faktorov, akú sú typ horúcej taveniny a pištole, ktorú používate, a potrebné rozmery šnúry horúcej taveniny. POZNÁMKA: Minimálny prevádzkový tlak vzduchu je 0,7 bar (10 psi). Prevádzkovanie taviaceho zariadenia s tlakom vzduchu nastaveným na nižšie ako 0,7 bar (10 psi) môže spôsobiť nepravidelnosti vo fungovaní èerpadla. Spoloènosť Nordson odporúèa inštaláciu izolaèného ventilu v okruhu zásobovania vzduchom závodu tesne pred taviacim zariadením. Ïalšie posúdenia Posúïte nasledujúce ïalšie faktory pri hodnotení toho, kam je potrebné inštalovať taviace zariadenie. Maximálna vzdialenosť medzi taviacim zariadením a každou pišto¾ou je urèená požiadavkami na príkon každej hadice. Pozri príloha A, Kalkulácia požiadaviek príkonu taviaceho zariadenia, pre informácie o tom, ako stanoviť maximálnu dostupnú dåžku. Operátor sa musí bezpeène dostať k ovládaciemu panelu a presne monitorovať signálky na ovládacom paneli. Operátor musí mať možnosť sledovať hladinu horúcej taveniny vo vnútri zásobníka. Taviace zariadenie musí byť inštalované tak, aby sa dalo bezpeène demontovať zo svojho podstavca. Taviace zariadenie musí byť inštalované mimo oblasti so silným prievanom, alebo kde dochádza k náhlym zmenám teploty. Taviace zariadenie musí byť inštalované tam, kde bude spåòať požiadavky na vetranie stanovené v bezpeènostnom údajovom liste materiálu pre používanú horúcu taveninu. Taviace zariadenie by nemalo byť vystavené nadmernej vibrácii. Taviace zariadenia P4 a P7 poskytujú prístup pre pomocnú hadicu v spodnej èasti rozvodu. Ak sa bude používať prístup pre pomocnú hadicu, musí materský stroj, alebo iná podporná konštrukcia poskytnúť odstup pod taviacim zariadením na pripojenie hadice na vstup pomocnej hadice. P/N _05

39 Inštalácia 3 7 Táto strana je prázdna zámerne. P/N _05

40 3 8 Inštalácia Rozbalenie taviaceho zariadenia Pred zahájením inštalácie vyberte taviace zariadenie z palety, nájdite inštalaènú súpravu a skontrolujte taviace zariadenie, èi nemá poškodené alebo chýbajúce èasti. Oznámte akéko¾vek problémy vášmu zástupcovi spoloènosti Nordson. Obsah inštalaènej súpravy Inštalaèná súprava, ktorá je poskytnutá s taviacim zariadením, obsahuje komponenty uvedené na obrázku 3 3. Množstvo a typ armatúr hadíc, ktoré sú poskytnuté v súprave, závisí od èísla a konfigurácie modelu taviaceho zariadenia. POZNÁMKA: Transformátory 400/480 volt sa odosielajú so samostatnou inštalaènou súpravou. Pozri prílohu E kvôli informáciám o obsahu inštalaènej súpravy pre transformátor. Inštalaèná súprava obsahuje aj balík prekrytí bezpeènostných štítkov, ktoré sú vytlaèené v rade jazykov. Ak si to vyžadujú lokálne predpisy, vhodné jazykové prekrytie by malo byť použité nad anglickou verziou toho istého štítku. Pozri kapitola 1, Bezpeènostné štítky a visaèky, kvôli umiestneniu každého bezpeènostného štítku. POZNÁMKA: Taviace zariadenia P10 obsahujú aj kontrolnú súpravu rozvodu P/N Materiály, ktoré dodáva zákazník Nasledujúce prídavné materiály sú tiež potrebné pre inštaláciu taviaceho zariadenia. Silový kábel. Ak sa nepoužíva káblová svorka, ktorá je poskytnutá v inštalaènej súprave, je potrebná pevná alebo pružná elektrická inštalaèná rúrka. Štyri 8 mm ( 5 / 16 ) strojové skrutky s blokovacím zariadením Zásobovanie vzduchu závodu so sériovým izolaèným ventilom P/N _05

41 Inštalácia 3 9 Obr. 3 3 Komponenty inštalaènej súpravy 1. Napäťová zástrèka (2) 6. Adaptér NPTF na BSP 2. Napäťová zástrèka s nulou (2) 7. Vzduchový filter 3. Vstupná a výstupná prípojka (2) 8. Armatúra 45 stupòov pre hadicu 4. Káblová svorka 9. Armatúra 90 stupòov pre hadicu 5. Elektrická prípojka 10. Ochrana 6-hadicového rozvodu (len P10) P/N _05

ProBlue Adhesive Melter Model P15, P30, and P50

ProBlue Adhesive Melter Model P15, P30, and P50 ProBlue Adhesive Melter Model P15, P30, and P50 Customer Product Manual Part 1058683B 04 Issued 12/10 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com This equipment is regulated by the European

More information

Nordson Configuration Manager. User s Guide

Nordson Configuration Manager. User s Guide Nordson Configuration Manager For ProBlue, ProBlue Fulfill, ProBlue Liberty Melters User s Guide P/N 1124493_01 Nordson Corporation welcomes requests for information, comments, and inquiries about its

More information

Hot Melt Adhesive Applicators Series SB60 BoD

Hot Melt Adhesive Applicators Series SB60 BoD Hot Melt Adhesive Applicators Series SB60 BoD Parts List - English - Issued 06/4 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This document is valid for the entire series. Order number P/N = Order number

More information

ProBlue /480V Transformer Option

ProBlue /480V Transformer Option ProBlue 15 400/480V Transformer Option Customer Product Manual Issued 08/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation welcomes requests for information, comments, and

More information

Nordson Melter Step-Down Transformer

Nordson Melter Step-Down Transformer Nordson Melter Step-Down Transformer Customer Product Manual Issued 4/14 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other

More information

Taviace zariadenie na lepidlo ProBlue Modely P15, P30 a P50

Taviace zariadenie na lepidlo ProBlue Modely P15, P30 a P50 Taviace zariadenie na lepidlo ProBlue Modely P15, P30 a P50 Návod na prevádzku P/N 7156929_05 - Slovak - Vydanie 7/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all

More information

DuraBlue Adhesive Melter

DuraBlue Adhesive Melter DuraBlue Adhesive Melter Model D4F Customer Product Manual Issued 2/09 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other

More information

AltaBlue TT Adhesive Melters

AltaBlue TT Adhesive Melters AltaBlue TT Adhesive Melters Models A4, A10, and A16 Customer Product Manual Issued 7/08 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document

More information

DuraBlue Adhesive Melters Model D25, D25H, D50, D100

DuraBlue Adhesive Melters Model D25, D25H, D50, D100 Adhesive Melters Model D25, D25H, D50, D100 Manual English Issued 03/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Order number P/N = Order number for Nordson products Notice This is a Nordson Corporation

More information

DuraBlue Adhesive Melter

DuraBlue Adhesive Melter DuraBlue Adhesive Melter Model D4F Customer Product Manual Part 1065648A 09 Issued 3/14 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document

More information

Mesa Adhesive Melters Models M4, M6, M9, and M14

Mesa Adhesive Melters Models M4, M6, M9, and M14 Mesa Adhesive Melters Models M4, M6, M9, and M14 Customer Product Manual Part 1089887_05 Issued 10/15 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information

More information

Mesa LT Adhesive Melter

Mesa LT Adhesive Melter Mesa LT Adhesive Melter Model M9 Customer Product Manual Issued 04/14 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other

More information

DuraBlue Adhesive Melters

DuraBlue Adhesive Melters DuraBlue Adhesive Melters Models D10 and D16 (Gerotor) Customer Product Manual Part 1073400A 04 Issued 4/15 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation welcomes requests

More information

ProBlue Liberty Hot Melt Adhesive System

ProBlue Liberty Hot Melt Adhesive System ProBlue Liberty Hot Melt Adhesive System Customer Product Manual Issued 7/15 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any

More information

AltaBlue Adhesive Melters Models 15, 30, 50, and 100

AltaBlue Adhesive Melters Models 15, 30, 50, and 100 AltaBlue Adhesive Melters Models 15, 30, 50, and 100 Customer Product Manual Issued 3/14 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document

More information

ProBlue Adhesive Melters Models P4, P7, and P10

ProBlue Adhesive Melters Models P4, P7, and P10 ProBlue Adhesive Melters Models P4, P7, and P10 Customer Product Manual Issued 3/14 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document

More information

Hot Melt Application Head EP 48-V EP 48-VL

Hot Melt Application Head EP 48-V EP 48-VL Hot Melt Application Head EP 48-V EP 48-VL Manual English Issued 08/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY 204055 8014754 8039972 204981 8014766 7100500 396020 8016858 7100501 396021 8021218 7141038

More information

Fulfill Retrofit Kit ProBlue Melters

Fulfill Retrofit Kit ProBlue Melters Fulfill Retrofit Kit ProBlue Melters Customer Product Manual Issued 4/15 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other

More information

Classic Series Melters

Classic Series Melters Classic Series Melters Customer Product Manual Issued 7/07 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation welcomes requests for information, comments, and inquiries about its

More information

GD500 2 Bead Detection System

GD500 2 Bead Detection System GD500 2 Bead Detection System Customer Product Manual Issued 05/14 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other related

More information

Hot Melt Application Heads EB... V EB... V M

Hot Melt Application Heads EB... V EB... V M Hot Melt Application Heads EB... V EB... V M Manual - English - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note This manual applies to the entire series. Order number P/N = Order number for Nordson products

More information

Horizontal Gun Movers

Horizontal Gun Movers Horizontal Gun Movers Customer Product Manual Part NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson Corporation welcomes requests for information, comments and inquiries about its products. General information

More information

DuraBlue Adhesive Melters Model D25, D25H, D50, D100

DuraBlue Adhesive Melters Model D25, D25H, D50, D100 DuraBlue Adhesive Melters Model D25, D25H, D50, D00 Parts List P/N 746820B English Issued 03/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe gültig.

More information

Fulfill Retrofit Kit DuraBlue/VersaBlue 25L and 50L Melters

Fulfill Retrofit Kit DuraBlue/VersaBlue 25L and 50L Melters Fulfill Retrofit Kit DuraBlue/VersaBlue 25L and 50L Melters Customer Product Manual Issued 4/13 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in

More information

Fulfill Retrofit Kit ProBlue 4/7/10 Melters

Fulfill Retrofit Kit ProBlue 4/7/10 Melters Fulfill Retrofit Kit ProBlue 4/7/10 Melters Customer Product Manual Issued 5/13 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and

More information

Parts List DuraDrum Bulk Melters DK200

Parts List DuraDrum Bulk Melters DK200 Parts List DuraDrum Bulk Melters DK00 Parts List P/N 75706D English Issued 08/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe gültig. Order number

More information

ProBlue Adhesive Melter Models P15, P30, and P50

ProBlue Adhesive Melter Models P15, P30, and P50 ProBlue Adhesive Melter Models P15, P30, and P50 Customer Product Manual Issued 7/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document

More information

DuraBlue II Adhesive Melters Models 20 and 45

DuraBlue II Adhesive Melters Models 20 and 45 DuraBlue II Adhesive Melters Models 20 and 45 Customer Product Manual Issued 08/18 This document contains important safety information. Be sure to read and follow all safety information in this document

More information

Fulfill Retrofit ProBlue 15 and 30/50 Melters

Fulfill Retrofit ProBlue 15 and 30/50 Melters Fulfill Retrofit ProBlue 15 and 30/50 Melters Customer Product Manual Issued 5/13 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document

More information

Fulfill Retrofit for Mesa Melters

Fulfill Retrofit for Mesa Melters Fulfill Retrofit for Mesa Melters Customer Product Manual Issued 5/13 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other

More information

Fulfill Retrofit Kit for 100-Liter DuraBlue and VersaBlue Adhesive Melters

Fulfill Retrofit Kit for 100-Liter DuraBlue and VersaBlue Adhesive Melters Fulfill Retrofit Kit for 00-Liter DuraBlue and VersaBlue Adhesive Melters Customer Product Manual Part 2094_0 Issued 4/3 This document contains important safety information Be sure to read and follow all

More information

Presenter SNP6000. Register your product and get support at SK Príručka užívateľa

Presenter SNP6000. Register your product and get support at  SK Príručka užívateľa Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 SK Príručka užívateľa 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been

More information

Bulk Melters BM 20 with Gear/Gerotor Pump EASY-pneumatic

Bulk Melters BM 20 with Gear/Gerotor Pump EASY-pneumatic Bulk Melters BM 0 with Gear/Gerotor Pump EASY-pneumatic Parts List English NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Note After approx. December 00, this parts list applies to the entire series. Order

More information

ProBlue Fulfill Integrated Fill System

ProBlue Fulfill Integrated Fill System ProBlue Fulfill Integrated Fill System Customer Product Manual Issued 01/2013 This document contains important safety information Besuretoreadandfollowallsafetyinformationinthis document and any other

More information

Ovládaè ablóny LA 404-2

Ovládaè ablóny LA 404-2 Ovládaè ablóny LA 404-2 Návod na prevádzku Slovak NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS www.nordson.com Toto zariadenie reguluje Európska Únia pod¾a smernice WEEE 2002/96/EC. www.nordson.com Pozri

More information

P/N B ProBlue and DuraBlue Thermostat Service Kit - P/N

P/N B ProBlue and DuraBlue Thermostat Service Kit - P/N P/N 1029717B ProBlue and DuraBlue Thermostat Service Kit - P/N 1028321 This instruction sheet provides separate instructions for replacing a thermostat on ProBlue and a DuraBlue adhesive melters. Tools:

More information

ProBlue Fulfill Integrated Fill System

ProBlue Fulfill Integrated Fill System ProBlue Fulfill Integrated Fill System Customer Product Manual Issued 5/13 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any

More information

Instruction Sheet P/N _06 5/2014

Instruction Sheet P/N _06 5/2014 Instruction Sheet P/N 1029717_06 5/2014 ProBlue, ProBlue Liberty, DuraBlue, or Mesa Thermostat Service Kit - P/N 1028321 This instruction sheet describes the procedure for replacing a manifold or tank

More information

Installation of Fillmaster DuraBlue Melters. System on. Introduction. Instruction Sheet P/N B

Installation of Fillmaster DuraBlue Melters. System on. Introduction. Instruction Sheet P/N B Instruction Sheet P/N 1047806B Installation of Fillmaster DuraBlue Melters System on WARNING: Allow only personnel with appropriate training and experience to operate or service the equipment. The use

More information

AltaBlue TT Melter IP54 Upgrade Kit

AltaBlue TT Melter IP54 Upgrade Kit Instruction Sheet P/N 1121211_02 AltaBlue TT Melter IP54 Upgrade Kit WARNING! Allow only personnel with appropriate training and experience to operate or service the equipment. The use of untrained or

More information

400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters

400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters E-1 Appendix E WARNING: Allow only personnel with appropriate training and experience to operate or service the equipment. The use of untrained or inexperienced personnel to operate or service the equipment

More information

Externé multimediálne karty Používateľská príručka

Externé multimediálne karty Používateľská príručka Externé multimediálne karty Používateľská príručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Logo SD je ochranná známka príslušného vlastníka. Informácie obsiahnuté v tomto dokumente sa

More information

Operation. Section 4. Additional Information. Operation 4-1

Operation. Section 4. Additional Information. Operation 4-1 4-1 Section 4 WARNING: Allow only personnel with appropriate training and experience to operate or service the equipment. The use of untrained or inexperienced personnel to operate or service the equipment

More information

RTD-Style Special e.dot Hot Melt Hoses

RTD-Style Special e.dot Hot Melt Hoses User s Guide P/N 1081164A 02 RTD-Style Special e.dot Hot Melt Hoses Safety WARNING: System pressurized! Relieve system hydraulic pressure before breaking any hydraulic connection or seal. Failure to relieve

More information

RTD-Style Hot Melt FoamMix Hoses for Bulk Melter Systems

RTD-Style Hot Melt FoamMix Hoses for Bulk Melter Systems Nordson Corporation OPERATOR S CARD P/N 1121861_01 RTD-Style Hot Melt FoamMix Hoses for Bulk Melter Systems Safety WARNING! Allow only personnel with appropriate training and experience to operate or service

More information

Time Interval Control

Time Interval Control Time Interval Control Model CT-7-2 Part 104 497A NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO. USA Nordson Corporation welcomes requests for information, comments and inquiries about its products. Address all correspondence

More information

Web Coating and Laminating Systems

Web Coating and Laminating Systems Web Coating and Laminating Systems Advanced web coating and laminating technologies for paper, textiles, film, nonwovens, and other wide web materials. Advanced web coating and laminating technologies

More information

Instruction Sheet P/N B Trim the new RTD wires. 5. Coat the new RTD with. 4. Strip the ends of the existing

Instruction Sheet P/N B Trim the new RTD wires. 5. Coat the new RTD with. 4. Strip the ends of the existing Instruction Sheet P/N 1029716B 02 RTD Service Kit - P/N 1028320 02/08 Use this service kit to replace either the tank or the manifold RTD on any ProBluet or Mesat adhesive melter. If you are replacing

More information

Universal WiFi Range Extender - Powerline Edition (XAVNB2001) Installation Guide

Universal WiFi Range Extender - Powerline Edition (XAVNB2001) Installation Guide Universal WiFi Range Extender - Powerline Edition (XAVNB2001) Installation Guide Technická podpora Ďakujeme, že ste si vybrali výrobky spoločnosti NETGEAR. Po inštalácii zariadenia vyhľadajte výrobné číslo

More information

Univerzálny rozširovač WiFi Powerline Edition (XAVN2001) Inštalačná príručka

Univerzálny rozširovač WiFi Powerline Edition (XAVN2001) Inštalačná príručka Univerzálny rozširovač WiFi Powerline Edition (XAVN2001) Inštalačná príručka Technická podpora Ďakujeme, že ste si vybrali výrobky spoločnosti NETGEAR. Po inštalácii zariadenia vyhľadajte výrobné číslo

More information

Manuál k veslovaciemu trenažéru WaterRower A1 a WaterRower GX

Manuál k veslovaciemu trenažéru WaterRower A1 a WaterRower GX Manuál k veslovaciemu trenažéru WaterRower A1 a WaterRower GX Predtým, ako začnete s montážou Vášho veslovacieho trenažéra, prečítajte si pozorne nižšie uvedené inštrukcie. ČASTI TRENAŽÉRA Hlavné časti

More information

Differential Probes P6248 P6247 P6246 Datasheet

Differential Probes P6248 P6247 P6246 Datasheet Differential Probes P6248 P6247 P6246 Datasheet P6247 key performance specifications 1.0 GHz bandwidth (guaranteed) P6246 key performance specifications 400 MHz bandwidth (guaranteed) Key features Low

More information

Schematics. Part B, Section 4

Schematics. Part B, Section 4 Part B, Section This section covers the following unit congifurations. Model 0 and 0 Voltage, Pump DC Gear (O, R, S, T, U, or W) Manifold -Port (K, L, O or P) -Port (R or U) Control MultiScan 000 Nordson

More information

Schematics. Part B, Section 4. This section covers the following unit congifurations. Model 3100, 3400 Voltage 1 Pump Piston (E or G)

Schematics. Part B, Section 4. This section covers the following unit congifurations. Model 3100, 3400 Voltage 1 Pump Piston (E or G) Part B, Section This section covers the following unit congifurations. Model 00, 00 Voltage Pump Piston (E or G) Manifold -Port (A) Control MultiScan 000 Nordson Corporation -000 Issued /00 BEN-0-[M-SCHEM]-

More information

Documentation List January 2016

Documentation List January 2016 Technical Documentation Local Languages (TDLL) Documentation List January 2016 Issued by Ndson Engineering, Lüneburg Documentation List 1 Documentation List Introduction The Documentation List is updated

More information

Process Control HPP-25

Process Control HPP-25 Process Control HPP-25 Riveting process monitoring 6 different control parameters Touchscreen operation Windows diagnostics software Industrie 4.0 ready...joining is our business worldwide! Process Control

More information

Technical Data for 3400 Melters

Technical Data for 3400 Melters Part D, Section 1 Technical Data for 300 Melters This section covers the following unit configurations. Model 300 Voltage All Pump All Manifold All Control All 1-3000 D1EN-01-[3-TD]-2 D 1-0 Technical Data

More information

TriMode Probe Family P7700 Series TriMode Probes

TriMode Probe Family P7700 Series TriMode Probes TriMode Probe Family P7700 Series TriMode Probes Easy to connect TekFlex Connector technology Pinch-to-Open accessory connector Versatile Connectivity - solder down tips and optional browser for handheld

More information

Documentation List October 2018

Documentation List October 2018 Technical Documentation Local Languages (TDLL) Documentation List October 2018 Issued by Ndson Engineering, Lüneburg Documentation List 1 Documentation List Introduction The Documentation List is updated

More information

Schematics. Part B, Section 4. This section covers the following unit congifurations. Model 3500 Voltage 1 Pump Piston (E, F or G) 6-Port (B or C)

Schematics. Part B, Section 4. This section covers the following unit congifurations. Model 3500 Voltage 1 Pump Piston (E, F or G) 6-Port (B or C) Part B, Section This section covers the following unit congifurations. Model 00 Voltage Pump Piston (E, F or G) Manifold Control -Port (A) -Port (B or C) UniScan 000 Nordson Corporation -000 Issued /00

More information

30 A AC/DC Current Probe TCP0030A Datasheet

30 A AC/DC Current Probe TCP0030A Datasheet 30 A AC/DC Current Probe TCP0030A Datasheet Split-core construction allows easy circuit connection High accuracy with typically less than 1% DC gain error Low noise and DC drift 3rd party safety certification

More information

Process Control Calibration Made Easy with Agilent U1401A

Process Control Calibration Made Easy with Agilent U1401A Process Control Calibration Made Easy with Agilent U1401A Application Note This application note explains how the Agilent U1401A with simultaneous source and measure functions eases technicians calibration

More information

LPK1550 Hydraulic Crimping Tool 15-ton

LPK1550 Hydraulic Crimping Tool 15-ton SERVICE MANUAL LPK1550 Hydraulic Crimping Tool 15-ton Serial Code FYF Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. Register

More information

Advanced Test Equipment Rentals ATEC (2832)

Advanced Test Equipment Rentals ATEC (2832) Established 1981 Advanced Test Equipment Rentals www.atecorp.com 800-404-ATEC (2832) Z-Active Differential Probe Family P7313 P7380A P7360A P7340A Data Sheet Features & Benefits Signal Fidelity >12.5 GHz

More information

io n Data Sheet or The P5205 is a 100 MHz Active Differential Probe capable of measuring fast rise times of signals in floating circuits. This 1,300 V

io n Data Sheet or The P5205 is a 100 MHz Active Differential Probe capable of measuring fast rise times of signals in floating circuits. This 1,300 V High-voltage Differential Probes P5200 P5205 P5210 Data Sheet P5205 Features & Benefits Bandwidths up to 100 MHz Up to 5,600 V Differential (DC + pk AC) Up to 2,200 V Common (RMS) Overrange Indicator Safety

More information

Process-Controller HPP-25

Process-Controller HPP-25 Process-Controller HPP-25 Riveting process monitoring 6 different control parameters Touchscreen operation Windows diagnostics software... joining is our business Process-Controller HPP-25 Riveting process

More information

KickStart Instrument Control Software Datasheet

KickStart Instrument Control Software Datasheet KickStart Instrument Control Software Datasheet Key Features Built-in I-V characterizer, datalogger, and precision DC power applications Optional high resistivity measurement application that complies

More information

Don t Let EMI/EMC Compliance Certification Slow You Down TUTORIAL

Don t Let EMI/EMC Compliance Certification Slow You Down TUTORIAL Don t Let EMI/EMC Compliance Certification Slow You Down TUTORIAL TUTORIAL Uncover Problems Early with Pre-compliance Testing EMI regulations are in place throughout the world to provide improved reliability

More information

S540 Power Semiconductor Test System Datasheet

S540 Power Semiconductor Test System Datasheet S540 Power Semiconductor Test System Datasheet Key Features Automatically perform all wafer-level parametric tests on up to 48 pins, including high voltage breakdown, capacitance, and low voltage measurements,

More information

Schematics. Part B, Section 4. This section covers the following unit congifurations. Model 3830 Voltage 1, 2 Pump AC Gear (K or L)

Schematics. Part B, Section 4. This section covers the following unit congifurations. Model 3830 Voltage 1, 2 Pump AC Gear (K or L) Part B, Section This section covers the following unit congifurations. Model 0 Voltage, Pump AC Gear (K or L) Manifold -Port (J) Control MultiScan 000 Nordson Corporation -000 Issued /00 BEN-0-[M-SCHEM]-

More information

Powered Loudspeaker Manuál

Powered Loudspeaker Manuál Powered Loudspeaker Manuál ELX112P ELX115P ELX118P Popis Ďakujeme, že ste si zvolili Electro-Voice Live X aktívny reprosystém. Prosím venujte čas tomuto manuálu, aby ste pochopili všetky možnosti zabudované

More information

Nordson Closes the Case on Hot Melt Adhesive Sealing

Nordson Closes the Case on Hot Melt Adhesive Sealing Nordson Closes the Case on Hot Melt Adhesive Sealing Compared to Tape, Sealing with Hot Melt Adhesive Lowers Long-term Operational Costs Package sealing methods are all the same, right? Wrong! While both

More information

Z-Active Differential Probe Family P7313 P7380A P7360A P7340A Datasheet

Z-Active Differential Probe Family P7313 P7380A P7360A P7340A Datasheet Z-Active Differential Probe Family P7313 P7380A P7360A P7340A Datasheet Versatility Make differential or single-ended (ground-referenced) measurements 1 Solder-down capability Handheld probing with variable

More information

Using the Model 4225-RPM Remote Amplifier/ Switch to Automate Switching Between DC I-V, C-V, and Pulsed I-V Measurements APPLICATION NOTE

Using the Model 4225-RPM Remote Amplifier/ Switch to Automate Switching Between DC I-V, C-V, and Pulsed I-V Measurements APPLICATION NOTE Using the Model 4225-RPM Remote Amplifier/ Switch to Automate Switching Between DC I-V, C-V, and Pulsed I-V Measurements Characterizing a device, material, or process electrically often requires performing

More information

Agilent 87222C/D/E Coaxial Transfer Switches dc to 26.5, 40, 50 GHz

Agilent 87222C/D/E Coaxial Transfer Switches dc to 26.5, 40, 50 GHz Agilent 87C/D/E Coaxial Transfer Switches dc to 6.5, 0, 50 GHz Technical Overview High Performance Transfer Switches for Micro wave and RF Instrumentation and Systems Exceptional repeatability for more

More information

S540 Power Semiconductor Test System Datasheet

S540 Power Semiconductor Test System Datasheet S540 Power Semiconductor Test System Key Features Automatically perform all wafer-level parametric tests on up to 48 pins, including high voltage breakdown, capacitance, and low voltage measurements, in

More information

Programmable DC Electronic Loads. Series Programmable DC Electronic Loads. Programmable DC electronic loads DC POWER SUPPLIES

Programmable DC Electronic Loads. Series Programmable DC Electronic Loads. Programmable DC electronic loads DC POWER SUPPLIES Series 2380 Electronic Loads electronic loads 200W, 250W, and 750W models Supports up to 500V or 60A current (CC),constant voltage (CV), constant resistance (CR), and constant power (CP) operating modes

More information

Simplifying DC-DC Converter Characterization using a 2600B System SourceMeter SMU Instrument and MSO/DPO5000 or DPO7000 Series Scope APPLICATION NOTE

Simplifying DC-DC Converter Characterization using a 2600B System SourceMeter SMU Instrument and MSO/DPO5000 or DPO7000 Series Scope APPLICATION NOTE Simplifying DC-DC Characterization using a 2600B System SourceMeter SMU Instrument and MSO/DPO5000 or DPO7000 Series Scope Introduction DC-DC converters are widely used electronic components that convert

More information

Ultraminiature Rocker&Lever Switches V ac or dc

Ultraminiature Rocker&Lever Switches V ac or dc Specifications: Contact Rating Mechanical Life Contact Resistance Minimum Insulation Resistance Dielectric Strength Operating Temperature Materials: Case and Bushing Switch Support Contacts/Terminals :

More information

Verifying Power Supply Sequencing with an 8-Channel Oscilloscope APPLICATION NOTE

Verifying Power Supply Sequencing with an 8-Channel Oscilloscope APPLICATION NOTE Verifying Power Supply Sequencing with an 8-Channel Oscilloscope Introduction In systems that rely on multiple power rails, power-on sequencing and power-off sequencing can be critical. If the power supplies

More information

A RELIABLE FOUNDATION FOR IC ANALYSIS THERMO SCIENTIFIC DIONEX AQUION IC SYSTEM

A RELIABLE FOUNDATION FOR IC ANALYSIS THERMO SCIENTIFIC DIONEX AQUION IC SYSTEM A RELIABLE FOUNDATION FOR IC ANALYSIS THERMO SCIENTIFIC DIONEX AQUION IC SYSTEM INTRODUCE YOUR LAB TO IC ANALYSIS WITH A SIMPLIFIED, EASY-TO-USE SYSTEM The Thermo Scientific Dionex Aquion Ion Chromatography

More information

Vacuum Automation. Compact Terminal SCTMi

Vacuum Automation. Compact Terminal SCTMi Vacuum Automation WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION Flexible, fully networked vacuum generation Variety, optimization of production processes, and continuous energy and process control are the challenges of the

More information

MEMS On-wafer Evaluation in Mass Production Testing At the Earliest Stage is the Key to Lowering Costs

MEMS On-wafer Evaluation in Mass Production Testing At the Earliest Stage is the Key to Lowering Costs MEMS On-wafer Evaluation in Mass Production Testing At the Earliest Stage is the Key to Lowering Costs Application Note Recently, various devices using MEMS technology such as pressure sensors, accelerometers,

More information

PRODUCT DATA. PULSE Multichannel Sound Power Type 7748 Version 1.2

PRODUCT DATA. PULSE Multichannel Sound Power Type 7748 Version 1.2 PRODUCT DATA PULSE Multichannel Sound Power Type 7748 Version 1.2 Multichannel Sound Power offers the easiest way yet to measure sound power and other important sound characteristics of products according

More information

Agilent N8480 Series Thermocouple Power Sensors. Technical Overview

Agilent N8480 Series Thermocouple Power Sensors. Technical Overview Agilent N8480 Series Thermocouple Power Sensors Technical Overview Introduction The new N8480 Series power sensors replace and surpass the legacy 8480 Series power sensors (excluding the D-model power

More information

SOURCE MEASURE UNITS. Make Multiple Measurements Accurately Using a Single Instrument All While Saving Space, Time and Money

SOURCE MEASURE UNITS. Make Multiple Measurements Accurately Using a Single Instrument All While Saving Space, Time and Money SOURCE MEASURE UNITS Make Multiple Measurements Accurately Using a Single Instrument All While Saving Space, Time and Money Do you use a power supply or digital multimeter? How about an electronic load,

More information

FP-DO-400 and cfp-do-400

FP-DO-400 and cfp-do-400 FieldPoint Operating Instructions FP-DO-400 and cfp-do-400 Eight-Channel, 5 30 V Digital Output Module These operating instructions describe how to install and use the National Instruments FP-DO-400 and

More information

SERVICE INSTRUCTIONS Model 9670 Lubricant Pump

SERVICE INSTRUCTIONS Model 9670 Lubricant Pump TM TM SERVICE INSTRUCTIONS Model 9670 Lubricant Pump 9670 DESCRIPTION Model 9670 Lubricant Pump is designed to pump light to heavy oils directly from the original container. This design features a 10:1

More information

Using the 4200A-CVIV Multi-Switch to Make High Voltage and High Current C-V Measurements APPLICATION NOTE

Using the 4200A-CVIV Multi-Switch to Make High Voltage and High Current C-V Measurements APPLICATION NOTE Using the 4200A-CVIV Multi-Switch to Make High Voltage and High Current C-V Measurements Introduction Traditional capacitance-voltage (C-V) testing of semiconductor materials is typically limited to about

More information

Simplifying FET Testing with 2600B System SourceMeter SMU Instruments APPLICATION NOTE

Simplifying FET Testing with 2600B System SourceMeter SMU Instruments APPLICATION NOTE Simplifying FET Testing with 2600B System SourceMeter SMU Instruments Introduction Field effect transistors (FETs) are important semiconductor devices with many applications because they are fundamental

More information

Getting Started with the LabVIEW DSP Module

Getting Started with the LabVIEW DSP Module Getting Started with the LabVIEW DSP Module Version 1.0 Contents Introduction Introduction... 1 Launching LabVIEW Embedded Edition and Selecting the Target... 2 Looking at the Front Panel and Block Diagram...

More information

Automatic Melter/Feeder

Automatic Melter/Feeder Automatic Melter/Feeder Series 2000 Part 04 472A NORDSON CORPORATION. AMHERST, OHIO. USA Nordson Corporation welcomes requests for information, comments and inquiries about its products. Address all correspondence

More information

Keysight Technologies Making Current-Voltage Measurement Using SMU

Keysight Technologies Making Current-Voltage Measurement Using SMU Keysight Technologies Making Current-Voltage Measurement Using SMU Keysight B2901A/02A/11A/12A Precision Source/Measure Unit Demonstration Guide Introduction The Keysight Technologies, Inc. B2901A/02A/11A/12A

More information

Agilent 4294A Precision Impedance Analyzer, 40 Hz to 110 MHz. Configuration Guide

Agilent 4294A Precision Impedance Analyzer, 40 Hz to 110 MHz. Configuration Guide Agilent 4294A Precision Impedance Analyzer, 40 Hz to 110 MHz Configuration Guide Ordering Guide The following steps will guide you through configuring your 4294A. Standard Furnished Item CD-ROM Manual

More information

Catalogue NE 0506 FIXTURING SYSTEM. Modular Zero-Point Fixturing for Pallets, Workpieces and Fixtures

Catalogue NE 0506 FIXTURING SYSTEM. Modular Zero-Point Fixturing for Pallets, Workpieces and Fixtures Catalogue NE 0506 FIXTURING SYSTEM Modular Zero-Point Fixturing for Pallets, Workpieces and Fixtures Modular Zero Point Fixturing System 9000 Changes in Seconds Constant zero point without realignment

More information

Passive Voltage Probes

Passive Voltage Probes Passive Voltage Probes TPP1000 TPP0500 TPP0502 Datasheet Connectivity Integrated Oscilloscope and Probe Measurement System provides Intelligent Communication that Automatically Scales and Adjusts Units

More information

PORTFOLIO ADHESIVE SYS TEMS

PORTFOLIO ADHESIVE SYS TEMS PORTFOLIO ADHESIVE SYS TEMS 90 one4all compatible to Nordson, Robatech and ITW Dynatec one4all compatible to Nordson, Robatech and ITW Dynatec 91 We w rk cl sely with ur cust mers and can thus ffer ideal

More information

Soldering a P7500 to a Nexus DDR Component Interposer

Soldering a P7500 to a Nexus DDR Component Interposer Soldering a P7500 to a Nexus DDR Component Interposer Introduction This document shows an example of how to solder P7500 tips to the oscilloscope version of a Nexus DDR Component Interposer board. The

More information

PODMIENKY POSKYTOVANIA SLUŽBY BM

PODMIENKY POSKYTOVANIA SLUŽBY BM PODMIENKY POSKYTOVANIA SLUŽBY BM PRED VYUŽÍVANÍM SLUŽBY ALEBO INŠTALÁCIOU ALEBO VYUŽÍVANÍM SOFTVÉRU BBM, PROSTREDNÍCTVOM KTORÉHO SA SLUŽBA POSKYTUJE, SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO DOKUMENT. TÁTO DOHODA

More information

Dr.-Alfred-Herrhausen-Allee Duisburg Germany DECTEQ. Product line. Measuring Technology for Steel Industry

Dr.-Alfred-Herrhausen-Allee Duisburg Germany DECTEQ. Product line. Measuring Technology for Steel Industry 1 Dr.-Alfred-Herrhausen-Allee 24 47228 Duisburg Germany DECTEQ Product line Measuring Technology for Steel Industry Digital Electrode Control MeltNet 2 One Standard Regulation for EAF as well as for LF,

More information