7. THE ADVERB
Exercise 7.1. Translate into English: 1. Noi stăm aici. 2. Ei stau acolo. 3. Noi stăm tot aici. 4. Ei stau tot acolo. 5. Cine stă aproape? 6. Eu stau foarte departe. 7. Hai sus! 8. Hai jos! 9. Pisica e tristă când stă înăuntru. 10. Pisica e foarte fericită când este afară.
Exercise 7.2. Translate into English: 1. Ieri am stat acasă. 2. Ieri dimineaţă am fost la facultate. 3. Ieri seară am avut treabă. 4. Unde ai fost aseară? 5. Alaltăieri a fost o zi superbă. 6. Săptămâna trecută am fost la prietenii mei din California. 7. Am fost la prietenii mei din California acum o săptămână. 8. Luna trecută am avut examen la limba română. 9. Am avut test la română acum o lună. 10. Anul trecut prietenul meu a fost la Universitatea Stanford. 11. Prietenul meu a fost la Universitatea Stanford acum un an. 12. Domnul decan a fost aici acum două ore. 13. Acum cinci ani, la Paris, am stat într-un apartament excelent.
Exercise 7.3. Translate into English: 1. Diseară vom sta acasă. 2. Mâine voi avea o zi liberă. 3. Mâine dimineaţă vom fi la facultate. 4. Mâine seară vom sta acasă. 5. Poimâine vom avea nevoie de manualele noi. 6. Săptămâna viitoare voi fi în vacanţă. 7. Luna viitoare prietenii mei vor sta la Paris. 8. Voi sta în Bucureşti la anul. 9. Doamna decan va fi aici peste o oră. 10. Peste două luni vei avea o pronunţie românească excelentă.
Exercise 7.4. Translate into English: 1. Vei avea nevoie de carte la cursul de mâine? Sigur că da! 2. Ai avut nevoie de dicţionar pentru traducere? Cum să nu? 3. Ai nevoie de cuţit? Desigur 4. Ai avut nevoie de dicţionar pentru traducerea de ieri? Deloc. 5. Eşti obosit? Nicidecum. 6. Eşti tristă? Nici pomeneală!
Exercise 7.5. Give affirmative and negative answers to the questions below. Translate both the questions and the answers into English: 1. Stai departe de centru? 2. Veţi avea nevoie de toate manualele de limba germană? 3. Ai fost obosită după examen? 4. Ai nevoie de ceva? 5. Sunteţi mulţumiţi de apartamentul nou? 6. Aveţi nevoie de pături groase? 7. Ai avut probleme cu maşina? 8. Vei sta mult în aeroport între două avioane? 9. Eşti supărată pe mine? 10. Sunteţi grăbit?
Exercise 7.6. Translate into Romanian: 1. My mother called me yesterday and invited me to dinner on Saturday. 2. I don't know what is wrong with him; he calls me every two hours. 3. He came back too soon. 4. We will arrive too late; nobody will wait for us. 5. The students visited three museums yesterday in the afternoon. Of course they were very tired in the evening! 6. I have three difficult classes on Monday, Wednesday and Friday, and two on Tuesday and Thursday. It is too much! 7. I called her last night, and the day before yesterday, too. 8. When did you take these beautiful pictures, last year or two years ago? 9. Her friends invited her to Romania, and she will visit them next year. 10. Her favorite season is spring, because in spring everything is green, each and every tree, the grass
Exercise 7.7. Find all the adverbs and adverbial phrases and structures in the text below: Aseară, uriaş antract comic. Sunt invitat cam la prânz prin telefon. O întâlnire în legătură cu presa din exil. Am asistat la un spectacol homeric. Scrisoarea pierdută, actul trei. Caragiale dând o copie palidă a ce e în stare românul când se politizează. Întrunirea nu este intimă, cu câteva persoane, ci este o întrunire politică în toată regula. Şi are loc întro biserică, în cartierul Ridgewood, unde trăiesc mulţi români. Aceeaşi în care am fost acum două luni, într-o duminică. Atunci lumea a fost potolită, intimidată de Săptămâna Mare şi de invitaţii puterii din ţară: un minsitru, un consilier prezidenţial. Ajungem cu maşina, după un lung ocol prin Manhattan. Ceva mai devreme. V. A., oaspetele, invitat să asculte păsurile unei grupări, întârzie având o consultaţie de ultimă oră la medic. Aşteptăm vreme în care prin colţuri se discută pasionat. Biserica e transformată în sală de întrunire. Un prezidiu la o masă acoperită cu pânză roşie şi un crucifix. [ ] Părintele deschide adunarea cu câteva «cuvinte simţite» patriotico-religioase. Se închină şi spune Tatăl nostru. Sala repetă după el. [ ] Prezidentul întrunirii deschide apoi seria vorbitorilor. Face un rezumat al disensiunii din comunitatea românească din New York. Vorbe mari, un ton de părinte fondator al Statelor Unite, secolul al XVIII-lea. Cuvintele sunt îngrijite, alese atent, spuse rar. Stelian Tănase L.A. vs. N.Y., Editura Polirom, Iaşi, 1998.