Edin Badić, Book Review Hieronymus 3 (2016), BOOK REVIEW

Similar documents
Running head: SIR ARTHUR CONAN DOYLE S INFLUENCE ON DETECTIVE FICTION 1

How Books Travel. Translation Flows and Practices of Dutch Acquiring Editors and New York Literary Scouts, T.P. Franssen

COMMUNICATION AND CULTURE PROGRAMME SUBJECT IN PROGRAMMES FOR SPECIALIZATION IN GENERAL STUDIES

1 Introduction. of at least two representatives from different cultures.

Changing and Transforming a Story in a Framework of an Automatic Narrative Generation Game

Lumeng Jia. Northeastern University

Book Review of The Murder of Roger Ackroyd

CHAPTER I INTRODUCTION

SOCI 425 Industrial Sociology I

Interaction of Fantasy and Literary Fairy Tale in British Children s Literature

10 the result of their actions has a dual character: that of a closed object but one open towards the reader at the same time. The phenomenon of brand

Civil Society in Greece: Shaping new digital divides? Digital divides as cultural divides Implications for closing divides

Government Failures and Institutions in Public Policy Evaluation

Researching Identity and Interculturality

CHAPTER 8 RESEARCH METHODOLOGY AND DESIGN

Bachelor s Degree in Audiovisual Communication. 3 rd YEAR Sound Narrative ECTS credits: 6 Semester: 1. Teaching Objectives

Scott Lash & Celia Lury. Global Cultural Industry: The Meditation of Things. Cambridge: Polity Press, ISBN-13:

ON THE MEASUREMENT OF NON-FINANCIAL ASSETS FOURTH MEETING, 1-3 SEPTEMBER 2004, LONDON, UK THE DEMARCATION BETWEEN GFCF OF SOFTWARE AND R&D

Economic and Social Council

ENGLISH TEXT SUMMARY NOTES The Curious Incident Of The Dog In The Night-time

CHAPTER I INTRODUCTION

Name:- Institution:- Lecturer:- Date:-

John Benjamins Publishing Company

2. GENERAL CLARIFICATION OF INTRINSIC ELEMENTS IN LITERATURE. In this chapter, the writer will apply the definition and explanation about

Preface INTRODUCTION: CMC THE BOOK S FOCUS

CRITERIA FOR AREAS OF GENERAL EDUCATION. The areas of general education for the degree Associate in Arts are:

ENHANCED HUMAN-AGENT INTERACTION: AUGMENTING INTERACTION MODELS WITH EMBODIED AGENTS BY SERAFIN BENTO. MASTER OF SCIENCE in INFORMATION SYSTEMS

This skills covered in this unit will help prepare students for the AQA English Language exam Paper 1: Sections A & B

Philosophy of Education the Challenges of Globalization and Innovation in the Information Society

A multidisciplinary view of the financial crisis: some introductory

Guidelines for the Professional Evaluation of Digital Scholarship by Historians

Belgian Position Paper

Comment on Providing Information Promotes Greater Public Support for Potable

Introduction. amy e. earhart and andrew jewell

IELTS Pearson academic collocations list list

Economic and Social Council

Comic art as a field of study: Profile interview: John Lent, Editor, International Journal of Comic Art

Contents. Anders Persson 1 Ritualization and vulnerability - face-to-face with Goffman s perspective on social interaction 2

Technology and Normativity

Introduction to the Special Section. Character and Citizenship: Towards an Emerging Strong Program? Andrea M. Maccarini *

Digital Anthropology and Virtual Societies

Module Catalogue Westminster School of Media, Arts and Design Postgraduate Study Abroad 2018/9 Semester 1

The Research Project Portfolio of the Humanistic Management Center

FACULTY SENATE ACTION TRANSMITTAL FORM TO THE CHANCELLOR

NCFE Level 1/2 Technical Award in Art and Design (603/2964/6) Unit 01 Understand the creation of art and design work Mark Scheme v1

German Studies Program Learning Outcomes

Georgian-German cooperation in the field of social sciences and humanities

T H E F O U N D A T I O N S O F T H E T I L B U R G C O B B E N H A G E N C E N T E R

Jacek Stanisław Jóźwiak. Improving the System of Quality Management in the development of the competitive potential of Polish armament companies

EVALUATING THE CREATIVITY OF A PRODUCT USING CREATIVITY MEASUREMENT TOOL (CMET)

CHAPTER I INTRODUCTION

This file was downloaded from BI Open Archive, the institutional repository at BI Norwegian Business School

2 Introduction we have lacked a survey that brings together the findings of specialized research on media history in a number of countries, attempts t

SYMBOLISM AND INTERPRETATION BY TZVETAN TODOROV DOWNLOAD EBOOK : SYMBOLISM AND INTERPRETATION BY TZVETAN TODOROV PDF

Information Sociology

CONSIDERATIONS REGARDING THE TENURE AND PROMOTION OF CLASSICAL ARCHAEOLOGISTS EMPLOYED IN COLLEGES AND UNIVERSITIES

ANU COLLEGE OF MEDICINE, BIOLOGY & ENVIRONMENT

COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES COMMITTEE ON INSTRUCTION Minutes #9 November 13, Varner Hall MINUTES

Revised East Carolina University General Education Program

Learning Goals and Related Course Outcomes Applied To 14 Core Requirements

COMMUNICATIONS (COM) Communications (COM) 1

C E R R I T O S C O L L E G E. Norwalk, California COURSE OUTLINE ENGLISH 234 READINGS IN SHORT FICTION

Edgewood College General Education Curriculum Goals

Literary Criticism Overview. revised English 1302: Composition II D. Glen Smith, instructor

Program Level Learning Outcomes for the Department of International Studies Page 1

A new role for Research and Development within the Swedish Total Defence System

Art History. Art History - Art History MLitt /9 - August Programme Requirements:

1. Introduction. Who. Why

Spring 2019 Course Descriptions Subject to change 7 Aug 2018

INNOVATION NETWORKS IN THE GERMAN LASER INDUSTRY

Old problems, new directions and upcoming requirements in participatory technology assessment

Critical Reply to David Hess Neoliberalism and the History of STS Theory: Toward a Reflexive Sociology Libby Schweber, University of Reading

Question chosen: Which social groups are marginalised, excluded or silenced within the text?

Journal of Risk Research

Bachelor s Degree in Tourism

Cover Page. The handle holds various files of this Leiden University dissertation.

General report format, ref. Article 12 of the Birds Directive, for the report

THE FUSION OF SCIENCE FICTION AND THE DETECTIVE STORY: A STUDY OF THE ROBOTIC DETECTIVE TRILOGY OF ISAAC ASIMOV

Relation Formation by Medium Properties: A Multiagent Simulation

Futurescapes: Space in Utopian and Science Fiction

CONTENTS 1. BACKGROUND. 2 Background. 3 Transition Cities / Six Case Studies. 4 Common Features. 5 Broader Innovation Models and Evolving EU Policy

A STUDY OF THE CITY IN LARS SAABYE CHRISTENSEN S BEATLES TRILOGY -ABSTRACT-

Quality in legal science: the case of evaluating legal monographs

The word technology has a wider connotation and refers to the collection of production possibilities, techniques, methods and processes by which

NO MORE MUDDLING THROUGH

DESTINATION FEELGOOD. Minor 30 EC Offered in fall and spring semester. Interested? Get in touch with Timo Derriks for more information

Chapter I. Introduction. This undergraduate thesis analyzes the novel entitled The Chronicles of

SUMMARY OF THE IMPACT ASSESSMENT

Programme Outcomes FACULTY OF ARTS B. A. SANSKRIT

Increased Visibility in the Social Sciences and the Humanities (SSH)

CRITICAL BY DESIGN? (BASEL, MAY 18)

Digital Humanities: An Exploration of New Programs in Higher Education and its Meaning Making by Community Partners

Over the past three years, several linguistic and

EXPERT GROUP MEETING ON CONTEMPORARY PRACTICES IN CENSUS MAPPING AND USE OF GEOGRAPHICAL INFORMATION SYSTEMS New York, 29 May - 1 June 2007

R. Barton Palmer, Calhoun Lemon Professor of Literature at Clemson University

Faculty of Arts and Social Sciences. STRUCTUURRAPPORT Chair Digital Arts and Culture

6. The Social/Cultural Dimension of the Information Revolution

The Lord of the Rings: An Exploration of the Films & Its Literary Influences

Russian. Graduate. Faculty. Careers. Facilities and Resources. Undergraduate. Financial Support. Dual Degrees and Double Majors

2. REVIEW OF RELATED LITERATURE

Transcription:

BOOK REVIEW Storm, Marjolijn. 2016. Agatha Christie s The Mysterious Affair at Styles in German and Dutch Translation: The Remarkable Case of the Six Poirots. Approaches to Translation Studies, vol. 43. Leiden/Boston: Brill Rodopi. Reviewed by Edin Badić Marjolijn Storm s comprehensive study of Agatha Christie s The Mysterious Affair at Styles in German and Dutch translation is part of Approaches to Translation Studies, an international series promoting the scholarly study of translation. The series provides extensive overviews of pivotal issues in Translation Studies, allowing for a recognition of the plurality of approaches scholars may take in their research. James S. Holmes, today widely considered one of the founding fathers of Translation Studies as an academic discipline, established the series as early as in 1970. The latest, forty-third volume in the series focuses on the six Poirots five in translation and the original one, offering an in-depth macro- and microstructural analysis of Christie s first novel and examining not only the potential similarities and differences in translation, but also the reasons behind them. Inasmuch as there is a widespread opinion that detective stories should be categorized as lowbrow fiction, translations of lowbrow genres are often treated differently than translations of highbrow literature: these translations are produced quickly and cheaply, which is commonly reflected in the translation decisions made. In effect, translations of lowbrow fiction reveal more about the translation process itself, as they are deemed representative of the translation market and of the average consumer. Therefore, it is essential to scrutinize everyday translations through different ages in a comparative manner, so as to create a more complete picture of translation practices in different countries at different times. 126

This volume consists of three parts. Part A comprises an overview of relevant translation theory concepts, as well as of the history of detective fiction in Great Britain, Germany and the Netherlands, genre theory and the translation history of Agatha Christie s works. In Part B, the author presents the analysis of the five translations in accordance with the previously established criteria. In Part C, the author collates the findings presented in the two previous parts and attempts to draw conclusions and put her findings into a wider perspective. Part A is organized into four chapters. In the first chapter, Marjolijn Storm touches upon the history of Translation Studies, giving a broad outline of theoretical frameworks relevant for this study. The target-text and cultureoriented Descriptive Translation Studies and the polysystem theory, in which translations are seen as one of the (sub)systems, the concept of equivalence as redefined by Toury, as well as the notions of translation norms, laws and universals, all provide a theoretical basis for the analysis of the texts. Additionally, the gate-opening position that corpus linguistics occupies in the progress of Translation Studies as a discipline is elaborated upon, since corpuslinguistics tools were used in the study in order for the author to obtain more complete and structured results. Chapter 2 looks at the bodies of detective fiction, the cultural systems into which the translations under consideration were integrated and for which they were written. The author introduces the discourse on detective fiction in Britain, Germany and the Netherlands, placing special emphasis on the Golden Age of the detective story. At the same time, she also aims to determine the status and the role of lowbrow detective fiction and translated detective fiction as genres in the latter two countries in different historical periods. Storm also collected a substantial amount of data on the history of translations of Agatha Christie s works in Germany and the Netherlands and their reception, bringing the role of publishing companies, the general attitudes towards English-language literature and its translation, as well as Christie s rising popularity, to the fore in the third chapter. In Chapter 4, the author applies elements and models of translation theory and genre theory to detective fiction. Moreover, she presents an overview of detective story structures in general and, more specifically, in Agatha Christie s detective fiction, highlighting the game character of Christie s works and briefly outlining not only 127

the most prominent structural features under examination (the setting, the characters, the plot), but also the Englishness that permeates the novel. Part B is divided into three chapters. In Chapter 5, Storm contrasts various approaches to analyzing and describing translations, as she opts for Lambert and van Gorp s (1985) flexible, dynamic and explicitly descriptive model, which embraces both the historical and sociological contexts without rejecting the lexical side. In other words, Storm adopts the model with minor modifications in order to enable the already addressed detective story structures to fit into the larger picture. Furthermore, this chapter looks into some preliminary data, such as the publication information, title page, metatexts and, last but not the least, general translation strategies and techniques employed, which, according to the model, lead to the hypotheses to be tested in the analysis of the macrostructures. In the sixth chapter, the texts are studied on the macro-level, that is, with respect to the novel s internal narrative form. This includes the geographical (the social and class connotations of place names, the treatment of honorifics, proper names and realia) and historical setting (the story takes place during the First World War), the characters (the upper class, the culprits, the outcasts and the detectives), inserts (maps) and the development of the plot, which is by many considered the key part of a Golden Age detective novel. Findings on the macro-level in turn lead to the hypotheses about the microstructures, which are further developed and discussed in Chapter 7. Hence, this chapter deals with the texts on the micro-level. Firstly, the author explores the translations of proverbs, proverbial expressions, predominantly similes, and allusions, drawing all examples, apart from the allusions, from George B. Bryan s (1993) study Black Sheep, Red Herrings and Blue Murder: The Proverbial Agatha Christie. Secondly, various language levels, such as register, dialect and sociolect, and their treatment in the five translations are examined minutely, as Christie delineates characters by their language variation, thus manifesting their position in the society portrayed. Thirdly, apart from the use of register, dialect and sociolect, the chapter looks at further examples of language levels, which, according to Storm, play a central role in the novel, i.e. the dichotomous use of English as a native versus foreign language and Poirot s marked language the 128

foreigner s most foreign idiosyncrasies entailing distinctive lexical, grammatical, syntactical and rhetorical features. Lastly, Part C contains only one, final chapter. In Chapter 8, the author compares detective story structures to the structures of the translations. She points out that the translator s decision on whether to adopt these thought-to-be clear, exclusively and quintessentially English, detective story structures or not highly depends on the contemporary discourse of the genre in the country. Storm suggests that the radical changes found in the analysis of the Dutch and German translations do not stem from the translators insufficient knowledge of the English language or culture. Rather, the reasons for this lie elsewhere in the position of these translations in the polysystem or the relations within a certain cultural field. In this chapter, three relevant factors determining the position of the translations in Dutch and German cultures are established: the status of the genre, the status of the author and the status of translations from English. Several other agents, e.g. publishing companies, critics, editors, political bodies, external circumstances or translators themselves, also influence these factors. Accordingly, the Dutch and German traditions of translating detective fiction differ greatly, which the author explores in detail, mapping out a trajectory for detective fiction and Agatha Christie for the time period and the two countries in question, Germany and the Netherlands, and linking the polysystem theory, Bourdieu s (1990) notion of habitus and her own findings regarding translation norms. To conclude, Marjolijn Storm approaches the novel and its five translations in an extensive fashion, which makes her study a sound contribution to the field of Translation Studies, as there are relatively few works of the kind in the discipline. Generally, translations of popular fiction, and such is the case of Agatha Christie s works, should be more thoroughly analyzed because they make the vast majority of translation production. In this study, the author investigates the novel s socio-historical background and considers translated detective fiction a system that can be analyzed within the polysystem theory and then contrasted to other systems in different target cultures. Owing to this approach, this scholarly study has undoubtedly produced fruitful results and offers interesting and helpful insights that could be used in further research of this phenomenon in 129

other target cultures. As for the varying treatment of detective fiction in Germany and the Netherlands, we should remember the very title of the book, in which the six Poirots are mentioned. Storm indeed showed that there are as many different Poirots as there are translations of Agatha Christie s novels featuring him, which serves as a clear reminder of how important it is to conduct continuous research on translation practices. Or to use the author s own words: there are hundreds and hundreds of Poirots crowding the literary planet, which is indeed remarkable (2016: 247). References Bourdieu, Pierre. 1990. The Logic of Practice. Stanford: Stanford University Press. Bryan, George B. 1993. Black Sheep, Red Herrings and Blue Murder: The Proverbial Agatha Christie. Frankfurt: Peter Lang. Lambert, José and Henrik van Gorp. 1985. On Describing Translations. In: Hermans, Theo (ed.), The Manipulation of Literature. Kent: Croom Helm. 42 53. Storm, Marjolijn. 2016. Agatha Christie s The Mysterious Affair at Styles in German and Dutch Translation: The Remarkable Case of the Six Poirots. Approaches to Translation Studies, vol. 43. Leiden/Boston: Brill Rodopi. 130