P70SE. Type QE5542. Instruction Manual. Part 3. English

Similar documents
P40MSII Instruction Manual

P52MSII Instruction Manual

DA40MS MINI-STOP. Type QE3760. Instruction Manual. Part 3. Englisch

Q40SE 02 Instruction Manual

PicoDrive P45 PD2-L EcoDrive P74 ED-L

Part 1: Operating Instructions Cl. 271 to 274

DAC basic/classic Instructions for use. Software version: B03.0 or later

FRANKL & KIRCHNER EFKA OF AMERICA INC. EFKA SINGAPORE PTE. LTD.

FBX-PA-2AC. Third edition : April No

Revolutionary / 96

ADJUSTMENT MANUAL. This adjustment manual applies to machines from the following serial numbers onwards: #

Single needle direct drive straight lock stitcher with thread trimmer. Single needle direct drive needle feed lock stitcher with thread trimmer

Part 3: Service Instructions Cl

Cover Stitch Wide. Cover Stitch Looper Thread. Cover Stitch Wide page 1

the single-needle high-speed seamer, POWERLINE 2235, with triple feed (bottom, needle and alternating top feed) and horizontal hook

TAIZHOU FOXSEW SEWING MACHINE CO.,LTD

Perfect Finish. Model ET-1

S-85SCH

Operation Manual GF MH/L38 GF MH/L38 GF MH/L38 GF MH/L38

Superb Model Over 1,000 Stitch Functions

BEL0093 Sewing Machine

Part 1: Operating Instructions Cl

Adjustment Manual. This Adjustment Manual is valid for machines from the following serial numbers onwards: #

Press the Elongation button and eight stitches are made 2 to 3 times longer.

Industrial 3721/3741/3745. Documented Quality - Stitch by Stitch

// 03 Philosophy

CONTENTS PRECAUTIONS BEFORE STARTING OPERATION PREPARATION FOR OPERATION CAUTIONS ON USE OPERATION

CAUTION- SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use, or equivalent.

Electronic direct drive zigzag lock stitcher with thread trimmer

Parts list MRACH SVP Worldwide - All rights reserved.

CONTROL DA220C5300 LIST OF PARAMETERS CONNECTION DIAGRAM TIMING DIAGRAMS FRANKL & KIRCHNER EFKA OF AMERICA INC. EFKA ELECTRONIC MOTORS.

Single Needle Direct Drive Lock Stitcher with Electronic Feeding System and Thread Trimmer

WX8800 WX8700 LX5801 WX8842 WX MC30

brief instruction BASS 3050

Sew Beautiful. with Kirei NX7 JUKI: SEWING MACHINES WITH HISTORY

Parts list. From Product number xx MARCH SVP Worldwide - All rights reserved.

SERVICE MANUAL AND PARTSLIST

MF-7700 U10 C10 E10. Universal type (basic type) for Elastic lace attaching (with right hand fabric trimmer) for Collarette attaching

SERVICE MANUAL PARTS LIST MODEL: NH40

Getting to Know: Model BL30A. A-Line Series. Baby Lock Consumer Helpline:

Parts list. 10 Oct SVP Worldwide - All rights reserved.

MF-7000 Series 2-3 Needle Cylinder Bed Coverseam Machine

OPERATING INSTRUCTIONS 3421UX VETERANS BLVD, CARLSTADT, NJ 07072

PFAFF. rom the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC. Service Manual Justieranl. engi. 7.92

USER S MANUAL. KM-2070P SERIES Electronically Controlled 1-Needle ZigZag Lock Stitch Machine Electronic Control Part

First published : May 1997 Fourth edition : January No

NAMES OF PARTS. 1 Thread guide for bobbin winding 2 Take-up lever. 3 Upper thread tension dial. 4 Face cover. 5 Thread guide for upper threading

STARTED! Get. Let s. Americana Series AMERICAN DENIM Model SA1100 Use This Guide First. Simplicity Sewing Machine Education Helpline:

MAIN PARTS

Industrial motor controller for brushed DC motors 12 VDC

Industrial motor controller for brushed DC motors 24 VDC

Intro to the Sewing Machine

Analog amplifier RA. RE Edition: Replaces:

NV1100 & NV1300 NV1100 & NV1300

General-Purpose AC Servo. MELSERVO-J4 Servo amplifier INSTRUCTION MANUAL (TROUBLE SHOOTING)

the needle, the user must take sufficient care to avoid injury and observe the sewing area continuously while sewing.

Brother PQ- Series Accessories

Electronically Controlled 1-Needle ZigZag Lock Stitch Machine. KM-2070 Series

Operating Instructions

Hitachi P1 Closed Loop Hoist Basic Instruc on Manual

Top Innovations, Inc. Innovative Products to Make Your Life Easier. Model SP-402 Owner s Manual

LS2-B891 LT2-B892 LS2-B891-05, LT2-B892-05

Basic Sewing Machine Parts/Their Purpose and Function

FBX1104P FBX1104 FBX1106P FBX1106

AZ Series. Function Edition. Closed Loop Stepping Motor and Driver Package. Operation. I/O signals. Parameter

-SQA-SCOTTISH QUALIFICATIONS AUTHORITY. Hanover House 24 Douglas Street GLASGOW G2 7NQ NATIONAL CERTIFICATE MODULE DESCRIPTOR

888 Service Instructions

Tube Facing Tool.

LH-4100 series LH-4128 / LH / LH / LH Semi-dry-head, Direct-drive, High-speed, 2-needle, Needle-feed, Lockstitch Machine

CONTENTS LOCATE AND IDENTIFY THE PARTS... WIND THE BOBBIN... PREPARE YOUR TOP THREAD... STITCH SELECTOR / STITCH LENGTH/STITCH WIDTH CONTROLS...

Quantum L Built-in Stitch Patterns. Large Back-Lit LCD Screen with Brightness Control

Components for safety applications Preventa safety modules

NS Range. NS Range Sewing Machines

M40FA640A/A - Mark I. User Manual SIN.NT Automatic Voltage Regulator for Three-phase Synchronous Generators. (Issued: 04.

887 Service Instructions

SERVICE MANUAL MODEL: 13512, 14412, 15312

UK10 UK11. First published: June No.KX03023

GXT3200 : DRY-HEAD type, variable top feed, safety stitch machine GXT5200 DRY-HEAD type, variable top feed, overedger

SINGER 591D200A 591D240A 591D303A 591D305A 591C308A. rom the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC 591D300A

DT3-B291 Cylinder Bed Needle Feed Double Chain Stitcher

LZ-2290A-SR-7 LZ-2290A-SR-7-WB

Creative Options For BERNINA 8 Series, models 780, and 580 (Pages 1-8 also apply to models 710 & 750QE)

Four-Thread Safety Stitch

CONTROL DA82GA3316 LIST OF PARAMETERS CONNECTION DIAGRAM TIMING DIAGRAMS. with control panel V810/V820

From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Versatile sewing and embroidery machine

Replacing the Reciprocator on the SWF Compact Series Machine (601C and 1201C)

Built-in soft-start feature. Up-Slope and Down-Slope. Power-Up safe start feature. Motor will only start if pulse of 1.5ms is detected.

Computer-controlled, High-speed, Bartacking Machine LK-1900A SERIES. LK-1900ASS (Table stand is optionally available.)

Mammut P2S/P1S. Single-needle double lockstitch quilting machine

Digital amplifier for proportional valves PEM XD

2-needle, Lockstitch Machine LH-3100 SERIES LH WB/CP-160B LH WB LH-3128 LH-3168

Spezialnähmaschine. Betriebsanleitung. Instruction manual. Manuel d'instructions

Easily save and access designs using your USB flash drive. USB connectivity also makes it easy to update your machine with the latest software.

581 Service Instructions

KE 436 B Electronic Lockstitch Pattern Tacker with Stepping Foot and Programming function

MANUAL SEALLESS STEEL STRAPPING TOOL MODEL A332

GENERAL MACHINE FEATURES

Spezialnähmaschine. Betriebsanleitung. Instruction manual. Instructions d emploi

Conic Systems Inc. INSTRUCTION MANUAL FOR DATATRAN C2547 UNIVERSAL AMPLIFIER MODULE

Transcription:

QE5542 Type P70SE Instruction Manual Part 3 QUICK-ROTAN Elektromotoren GmbH Königstraße 154 67655 Kaiserslautern Tel: 0631 / 200 38 80 Fax: 0631 / 200 38 62 E-Mail: tech.supp@quick-rotan.com home: www.quick-rotan.com English 2004-11-10

Contents Page Part 3 11. Survey and List of Parameters 11.1-11.10 11.1 Explanation of Parameter Survey 11.2 Explanation of Parameter List 11.3 Parameter Survey 11.4 List of Parameters 12. Electrical Connections Diagram 12.1-12.8 13. Maintenance and Repair 13.1 Technical updatings reserved! p-70-se-3-en 04-11-10

11. Survey and List of Parameters 11.1 Explanation of Parameter Survey The parameter survey is designed as an aid for finding parameters quickly. It is a summary of references for the parameter list. Listed behind each reference are all parameters which exert an influence on the function described by the reference. The parameter survey is divided into five columns: Column 1 shows the references (functions) to which parameters are assigned. Column 2 shows the abbreviations of the respective functions. Column 3 shows all parameters (setting numbers) belonging to the respective reference. Column 4 shows, for each function (reference) which controls inputs or outputs, the applicable indications such as Ex or Ax which can also be found on the connections diagram. Column 5 shows, for each function (control inputs (Ex) or control outputs (Ax)), the respective plugs with the number of contacts (see connections diagram). Example for searching a parameter: Keyword (function): inverse rotation The parameter survey shows in column 3 the parameter numbers 618, 623, 801. Suppose that the inverse rotation function is to be enabled. The parameter list shows this function under parameter number 618. 11.2 Explanation of Parameter List The parameter list is divided into 5 columns. These comprise, in column 1: the parameter number, column 2: is the explanation (meaning) of the parameters and the coding system of row 1 of the keys of the mini operator's panel, used when the parameter concerned can be programmed with the mini operator's panel, column 3: the programming level (A, B, C) on which the parameter in question can be accessed, column 4: the range of values within which the parameter in question can be set, column 5: the value of the parameter in question is set on delivery ex factory. Parameters having "either/or" validity (software switches) can merely be set to value Ι or ΙΙ. In the case of such parameters, column 4 is empty. Parameter numbers in acute brackets; e.g. <105>, mean the value (content) set for the parameter in question. Example: 107 Speed for front backtack when <106> = I I limited by <105> II limited by <607> Explanation: Parameter 107 is valid only the the value (content) of parameter <106> = I. If parameter 107 is set to I (<107> = I), then the speed for the front backtack is limited by parameter 105, e.g. <105> = 1500. If parameter 107 is set to II (<107> = II), then the speed for the front backtack is limited by the value of parameter 607, e.g. <607> = 4000. p-70-se-3-en 11.1 04-11-10

11.3 Parameter survey P70SE 03 (2A_023_T.ENO) Function Abbrev n Parameter Input Connection Output Socket/Contacts Accelerate DRZAN 722 Automatic corners ECKE 458 Backtack RIE 104/105/107 110/140/153 154/157/523 585/768 Backtack inversion RIV 419/456 E6 X2:10 Backtack suppression RIUNT 419 Band supply BZUF 468 Blower BLA 668 Brake DRZAB 723 Catcher FANG 707 Chopper MESSER 105 Clean-cut CC 793 Control REG 758/884/885 886/887/889 890/891/894 990 Counter ZAE 769 Decorative backtack ZRIE 153/154/157 368/369/522 523/530/679 775 Defect search HWT 797 Delay VERZ 174/189/190 307/403/623 679/716/730 731/732/733 739/740/761 770/793 Direction of rotation DRR 800 Display ANZ 605 End backtack ER 110/369/604 731/732/740 Feed reverse TUM 634/721/733 E5 X2:9 768/793 p-70-se-3-en 11.2 04-11-10

Front backtack AR 104/105/106 107/140/368 739 Hardware test HWT 797 Inverse rotation RDR 618 Machine class MAKL 790 Machine run ML 118 Needle bar NASTA 418/459/987 E1 X2:1 E2 X2:2 E3 X2:3 Needle cooling NAKU 118 Needle position NAPO 303/522/700 701/702/703 705/706/707 710/768/810 Needle position change-over NPW 446 Needle up without trimming NHOS 446 Number of stitches STZA 111/112/174 404/445/459 760/769 ON period EINZ 175/189/190 715/889 Operator panel BDF 386 Photocell LS 111/112/113 199/615 Presser foot PF 554/636/651 E7 X2:11 688/729/730 770 Program PR 114/206/221 304/313/371 468/554/851 Programming level C EBC 798 Puller PULL 400/420/445 456 Repeat backtack WRIE 731 Residual brake STBR 718 Seam end NE 110 Seam start NA 105 Single stitch EST 446 Soft start SANL 116 p-70-se-3-en 11.3 04-11-10

Speed DRZ 105/106/107 110/117/199 221/402/403 428/530/573 574/585/605 606/607/608 609/676/725 850/901 Speed decrease DRZAB 723 Speed increase DRZAN 722 Speed limitation DB 221/402/428 E13 X3:23 573/574/585 676 Start START 113 Start delay STVERZ 429 Starting block ANLSP 665 Stitch condensation STVD 105/106/107 110/419/739 Stitchcounter STZ 725/726/727 760/769 Stitchlength STL 386 Stop STOP 114/206/665 E14 X3:25 680 Stop time STOPZ 775 Stroke adjustment HV 401/402/403 E17 X3:26 404/428 Target stitch PEIPO 147/653/789 E4 X2:4 Thread monitor FW 660/725/726 E11 X1:5 727/760/769 777 Thread puller FZ 761 Thread tension FS 386 Thread tension release FSL 538/636/688 689/707/761 Thread trimming SN 601/604/609 705/706/732 901/988 Thread wiper WI 668/689/715 716 Time needed to switch on EINZ 175/189/190 715/889 p-70-se-3-en 11.4 04-11-10

Timing output TA 538 Two-needle machine ZWN 418 Vacuum SAUG 105 p-70-se-3-en 11.5 04-11-10

11.4 List of Parameters P70SE 03 (2A_023_T.EN) No. Function (Meaning) Level Range of Standard Values Value 104 (AR/RIE) Front backtack correction (delayed B,C 0-15 5 Kl. 1, 2, 3 disabling of feed reverse) 105 (AR/RIE/DRZ/MESSER/NA/SAUG/STVD) Speed for B,C 100-6400 1200 Kl. 1, 2 front backtack/ stitch condensation 100-6400 1000 Kl. 3 (11000000) 106 (AR/DRZ/STVD) Speed for front backtack/stitch B,C 0 Kl. 1, 2, 3 condensation 1 variable (treadle-controlled) 0 constant (corresponding to <105>) 107 (AR/RIE/DRZ/STVD) Speed for front backtack/stitch B,C 0 Kl. 1, 2, 3 condensation when <106> = I 1 limited by <105> 0 limited by <607> 110 (ER/RIE/DRZ/MESSER/NE/SAUG/STVD) Speed for B,C 100-6400 1200 Kl. 1, 2 end backtack/ stitch condensation 100-6400 1000 Kl. 3 (01100000) 111 (LS/STZA) Light barrier compensation stitches 1 A,B,C 1-255 6 Kl. 1, 2, 3 (stitches from light barrier clear to seam end) 112 (LS/STZA) Number of stitches for light barrier A,B,C 0-255 0 Kl. 1, 2, 3 fade-out on knit fabrics (according to stitch size) 113 (LS/START) Start with light barrier B,C 0 Kl. 1, 2, 3 1 when light barrier is dark only 0 also when light barrier is clear 114 (PR/STOP/NE) Stop before seam end after stitch B,C 0 Kl. 1, 2, 3 count (last seam section) 116 (SANL) Soft start stitches A,B,C 0-255 0 Kl. 1, 2, 3 (11100000) 117 (SANL/DRZ) Speed for soft start stitches B,C 30-640 400 Kl. 1, 2, 3 (00010000) 118 (NAKU/ML) Signal on output is B,C Kl. 1, 2, 3 1 = needle cooling 2 = motor run (sewing cycle) 3 = Edge trimmer 4 = blower on at treadle -1 and during sewing off 5 = blower on at treadle -1 and during sewing on 140 (AR/RIE) Front backtack correction (delayed B,C 0-15 5 Kl. 1, 2, 3 enabling of feed reverse) 147 (PEIPO) Move to bearing position B,C 0 Kl. 3 1 reverse - Kl. 1, 2 0 forward 153 (ZRIE/RIE) Finish backtack at <523> = I B,C Kl. 1, 2, 3 1 Start tack is fancy bartack 0 Start tack is normal tack 154 (ZRIE/RIE) Fancy at <523> = 1 B,C Kl. 1, 2, 3 1 Finish tack is fancy bartack 0 Finish tack is normal tack 157 (ZRIE/RIE) Start-decorative backtack with third B,C Kl. 1, 2, 3 seam section 174 (VERZ/STZA) Stitches until output Ax on A,B,C 1-255 4 Kl. 3 - Kl. 1, 2 175 (EINZ) Time needed to switch on for output Ax B,C 0-2550 50 Kl. 3 - Kl. 1, 2 189 (VERZ/EINZ) Delay/on time t1 B,C 0-2550 50 Kl. 3 - Kl. 1, 2 p-70-se-3-en 11.6 04-11-10

190 (VERZ/EINZ) Delay/on time t2 B,C 0-2550 50 Kl. 3 - Kl. 1, 2 199 (DRZ/LS) Speed for light barrier compensation B,C 300-6400 1200 Kl. 1, 2, 3 stitches 206 (NE/PR/STOP) Interrupt/discontinue seam sections B,C 0 Kl. 1, 2, 3 at speed = constant (<203> = II) 1 with treadle -2 0 with treadle 0 221 (PR/DB/DRZ) Speed limitation for sewing program 1 B,C 300-6400 1200 Kl. 1, 2, 3 (or for all sewing programs) 303 (NAPO) Needle position at the end of a sewing route B,C 0 Kl. 3 with end locking without cutting - Kl. 1, 2 1 position 1 (below) 0 position 2 (above) 304 (PR) Stitch compensation at feed reverse for a seam B,C 0-2550 30 Kl. 1, 2, 3 section 307 (NAKU/VERZ) time lag for automatic disable of B,C 0-2550 50 Kl. 1, 2, 3 output Ax after machine stops 313 (PR) Programs are backtack programs (darning B,C 0 Kl. 1, 2, 3 programs) 368 (AR/RIR/ZRIE) Start bar / decorative start bar is A,B,C 0 Kl. 1, 2, 3 1 quadruple 1 double 369 (ER/RIR/ZRIE) End bar / decorative end bar is A,B,C 0 Kl. 1, 2, 3 quadruple with I double with II 371 (PR) Last seam line x in the program is recognised, B,C 0 Kl. 1, 2, 3 if, in the seam line x+1 1 the number of stitches is 00 0 the number of stitches is 00 and neither the start bar nor the end bar is activated. 386 (FS/STL/BDF) Key combination T5 and T2 in B,C 0 Kl. 3 OC-TOP operating field means switching on - Kl. 1, 2 1 Second stitch length 0 Second thread tension 400 (PULL) Input Puller B,C 0 Kl. 1, 2, 3 1 switch operation (flip-flop) 0 pushbutton operation 401 (HV) Input stroke adjustment B,C Kl. 3 1 switch operation - Kl. 1, 2 0 push-button operation 402 (HV/DRZ/DB) Speed at stroke adjustment B,C 300-6400 1800 Kl. 3 - Kl. 1, 2 403 (HV/DRZ/VERZ) Delay (ms) of the speed variation B,C 0-2550 10 Kl. 3 at end of stroke adjustment - Kl. 1, 2 404 (HV/STZA) Number of stitches with stroke adjustment B,C 0-255 5 Kl. 1, 2 0-255 0 Kl. 3 418 (NASTA/ZWN) Needle bar shutdown after seam end B,C 0 Kl. 1, 2 1 both, regardless of inputs - Kl. 3 0 conforming to inputs 419 (RIV/RIUNT/STVD) Function of external key B,C Kl. 1, 2, 3 1 backtack / stitch condensation inversion 0 backtack / stitch condensation suppression (flip-flop function) 420 (PULL) Puller function B,C 0 Kl. 1, 2, 3 428 (HV/DB/DRZ) Speed limitation at stroke B,C 0-9 1 Kl. 1, 2, 3 adjustment adjustable over 10 steps 0 = maximum speed (<607>) p-70-se-3-en 11.7 04-11-10

429 (STVERZ) Start delay after needle bar function B,C 0-2550 120 Kl. 1, 2 enabling - Kl. 3 445 (PULL/STZA) Stitches for puller delay A,B,C 0-255 5 Kl. 1, 2, 3 446 (NHOS/NPW/EST) Input E2 is B,C 1-3 2 Kl. 1, 2, 3 1 = needle up without trimming 2 = needle position change-over 3 = single stitch 4 = single stitch with reduced length 5 = backtack inversion 6 = backtack suppression 7 = change-over position 8 = puller lift switched off (10111000) 456 (RIV/PULL) Input Eb is B,C Kl. 1, 2 1 backtack inversion - Kl. 3 0 puller 458 (ECKE/ZWN) Automatic corners A,B,C 0 Kl. 1, 2 - Kl. 3 459 (NASTA/ZWN/STZA) Stitchcount to needle bar ON A,B,C 1-10 3 Kl. 1, 2 - Kl. 3 468 (PR/BZUF) Program band supply B,C 0 Kl. 3 - Kl. 1, 2 522 (NAPO/ZRIE) Needle position when stop occurs B,C 0 Kl. 1, 2, 3 during decorative backtack (stitch in stitch) 1 position 2 (up) 0 position 1 (down) (10110000) 523 (RIE/ZRIE) Backtack A,B,C 0 Kl. 1, 2, 3 1 decorative backtack (stitch in stitch) 0 standard backtack (01110000) 530 (DRZ/ZRIE) Speed (max.) for decorative backtack B,C 100-2000 1000 Kl. 1, 2, 3 (11110000) 538 (FSL/TA) Timing of output Ax (thread tension release) B,C 0-100 40 Kl. 1, 2, 3 (0 = 100%) 554 (PF/PR) Presser foot position after seam section B,C Kl. 1, 2, 3 stitch count and treadle position > +1 1 up 0 down 573 (DRZ/DB) Speed limitation B,C 300-6400 2800 Kl. 3 - Kl. 1, 2 574 (DRZ/DB) Speed limitation B,C 300-6400 2200 Kl. 3 - Kl. 1, 2 585 (DRZ/DB/RIE) Speed limitation B,C 300-6400 3000 Kl. 1, 2, 3 601 (SN) Trimming B,C Kl. 1, 2, 3 (00001000) 603 (START) Start after seam end B,C Kl. 1, 2, 3 1 after treadle 0 only 0 immediate start of operation 604 (SN/ER) Trimming after single end backtack B,C Kl. 1, 2, 3 1 forward 0 backward 605 (DRZ/ANZ) Actual speed in display B,C 0 Kl. 1, 2, 3 606 (DRZ) Speed: level 1 (min.) B,C 30-640 180 Kl. 1, 2, 3 (10001000) 607 (DRZ) Speed: level 12 (max.) B,C 100-6000 1200 Kl. 1, 2 (01001000) 100-6000 3200 Kl. 3 p-70-se-3-en 11.8 04-11-10

608 (DRZ) Speed level curve (treadle characteristic) B,C Kl. 1, 2, 3 1 linear t linear 609 (SN/DRZ) Trimming speed 1 B,C 30-300 180 Kl. 1, 2, 3 (11001000) 615 (LS) End recognition when photocell goes B,C 0 Kl. 1, 2, 3 1 from light to dark 0 from dark to light 618 (RDR) Inverse rotation after seam end B,C Kl. 1, 2, 3 (00101000) 623 (RDR/VERZ) Delay in start-up time (ms) for inverse B,C 0-2550 50 Kl. 1, 2, 3 rotation 634 (NPW/TUM) Function of external key (input) B,C 0 Kl. 1, 2, 3 1 TUM while the machine is stopped and while motor is running 0 NPW while the machine is stopped TUM while motor is running (01110000) 636 (FSL/PF) thread tension release in conjunction B,C 0 Kl. 1, 2 with presser foot Kl. 3 651 (PF) Presser foot with automatic descent on B,C Kl. 1, 2, 3 machine stop 653 (PEIPO) Target stitch before sewing B,C 0 Kl. 1, 2, 3 (11111000) 660 (FW) Bobbin thread monitoring B,C 0 Kl. 1, 2, 3 0 without (= *II*) 1 via a sensor (= **I*) 2 by a stitch count (11111000) 665 (ANLSP/STOP) Run locking/stop C Kl. 1, 2, 3 1 contact closed 0 contact open 668 (BLA/WI) Thread wiper/thread clearer B,C Kl. 1, 2 0 Kl. 3 (10101000) 676 (DRZ/DB) Speed limitation via potentiometer at B,C Kl. 1, 2, 3 the SERVO-TOP control or via the keys V+ / V- at the MINI-STOP control 679 (ZRIE/VERZ) Fancy tack: time from positioning to B,C 0-2550 40 Kl. 1, 2, 3 switch-on of reverse feed 680 (STOP/ANLSP) Signal at input stop/run locking B,C Kl. 1, 2, 3 causes (in case of <669> = I) 1 discontinuation of the functional sequence 0 interruption of the functional sequence 688 (FSL/PF) thread tension release in conjunction with B,C 0 Kl. 1, 2, 3 the presser foot at stop in the seam, when <636> = I 689 (WI/FS/FSL) wiper output used for B,C Kl. 1, 2, 3 1 wiper 0 thread tension p-70-se-3-en 11.9 04-11-10

700 (NAPO) Needle position 0 B,C 0-239 0 Kl. 1, 2, 3 * (reference position of the needle) (01101000) 701 (NAPO) Angular adjustment B,C Kl. 1, 2, 3 1 with handwheel (teach-in) 0 by keys (+/-) 702 (NAPO) Needle position 1 (needle down) B,C 0-239 75 Kl. 1, 2, 3 (11101000) 703 (NAPO) Needle position 2 (thread take-up lever up) B,C 0-239 213 Kl. 1, 2, 3 (00011000) 705 (NAPO/SN/TA) Needle position 5 (end of trimming B,C 0-239 175 Kl. 1, 2, 3 signal 1 (magnetic thread trimmer) / clock pulses start of the trimming signal 1) (10011000) 706 (NAPO/SN) Needle position 6 (start trimming signal 2 B,C 0-239 80 Kl. 1, 2, 3 (pneumatic thread trimmer)) (01011000) 707 (NAPO/FSL/FANG) Needle position 9 B,C 0-239 180 Kl. 1, 2, 3 (thread tension release or thread catcher start) (01011000) 710 (NAPO/NHOS) Needle position 3 (needle up) B,C 0-239 200 Kl. 1, 2, 3 (11011000) 715 (EINZ/WI) Duration (ms) of thread wiper B,C 0-2550 40 Kl. 1, 2, 3 716 (VERZ/WI) Delay in start-up time (ms) for thread B,C 0-2550 120 Kl. 1, 2, 3 wiper 718 (STBR) Timing of residual brake B,C 0-100 0 Kl. 1, 2 (0 = brake off) 0-100 8 Kl. 3 (00111000) 721 (TUM/TA) Timing output A5 (feed reverse) B,C 0-100 40 Kl. 1, 2, 3 (0 = 100% switched on) 722 (DRZAN) Acceleration ramp B,C 1-50 40 Kl. 1, 2, 3 1 gradual 50 steep 723 (DRZAB) Brake ramp B,C 6-50 25 Kl. 1, 2, 3 1 gradual 50 steep 725 (STZ/DRZ/FW/ANZ) Display on operator panel B,C Kl. 1, 2, 3 1 actual speed 0 remaining stitches for bobbin thread 726 (STZ/FW) counter for bobbin thread monitoring is B,C 0 Kl. 1, 2, 3 1 activated 0 deactivated 727 (STZ/FW) counter for bobbin thread monitoring lead B,C 0 Kl. 1, 2, 3 to 1 Stop and signal at output Ax 0 Signal at output Ax without stop 729 (STVERZ/PF) Start delay after lowering presser foot B,C 0-2550 140 Kl. 1, 2, 3 730 (PF/VERZ) Lift delay for presser foot after seam end B,C 0-2550 50 Kl. 1, 2, 3 731 (ER/WRIE/VERZ) Delay before stitch counting for B,C 0-2550 160 Kl. 1, 2 end backtack (ERV) 0-2550 120 Kl. 3 732 (SN/ER/VERZ) Delay (ms) for trimming after single B,C 0-2550 30 Kl. 1, 2, 3 end backtack 733 (TUM/VERZ) time lag between feeder change B,C 0-2550 50 Kl. 1, 2 enable and motor start 0-2550 0 Kl. 3 739 (AR/STVD/VERZ) Delay (ms) for speed after front B,C 0-2550 120 Kl. 1, 2, 3 backtack / stitch condensation 740 (ER/WRIE/VERZ) Delay before stitch counting for B,C 0-2550 60 Kl. 1, 2, 3 end backtack backward 758 (REG/DRZAB) Deceleration ramp B,C 0 Kl. 1, 2, 3 1 braking as per <723> 0 braking with maximal moment p-70-se-3-en 11.10 04-11-10

760 (FW/SPFW/STZ/STZA) B,C 10-2550 100 Kl. 1, 2, 3 - Stitch count for the remnant thread after the bobbin thread monitor responds with direct bobbin thread monitoring - Multiplicator for the fixed value (200) for determining the start value of the stitch counter with indirect bobbin thread monitoring 761 (FSL/FZ/VERZ) Prolongation Thread tension release/ B,C 0-2550 0 Kl. 1, 2, 3 Thread puller 768 (TUM/NAPO/RIE/ERIE) Needle position for backtack B,C 0-239 60 Kl. 1, 2 correction 0-239 150 Kl. 3 769 (FW/ZAE/STZ/STZA) Stitches (remaining thread B,C 10-2550 100 Kl. 1, 2, 3 length) for the stitchcounter for the indirect bobbinthreadmonitoring 770 (PF/VERZ) Lifting delay of presser foot at threadle- B,C 0-2550 50 Kl. 1, 2 position -1 0-2550 100 Kl. 3 775 (ZRIE/STOPZ) Stop time (ms) with stitch in stitch B,C 0-2550 200 Kl. 1, 2, 3 backtack (decorative backtack) 777 (FW) Reset duration for bobbin monitor B,C 10-2550 100 Kl. 1, 2, 3 MK 1420 789 (PEIPO) Needle position 10 B,C 0-239 225 Kl. 1, 2, 3 (target stitch) 790 (MAKL) Program selection for machine classes by B,C 1-3 2 Kl. 1, 2 operators box 1-7 3 Kl. 3 (11111100) 793 (VERZ/TUM/CC) delay (ms) between feeder B,C 0-2550 140 Kl. 1, 2, 3 change enable and cutting for shortened cutting stitch 797 (HWT) Hardware test B,C 0 Kl. 1, 2, 3 798 (EBC) Programming level C B,C 0 Kl. 1, 2, 3 799 (MAKL) Machine class which has been selected B,C 1-3 1 Kl. 1 (10111000) 1-3 2 Kl. 2 1-3 3 Kl. 3 800 (DRR) Direction of motor rotation viewed from belt B,C Kl. 1, 2, 3 * pulley 1 left-hand rotation 0 right-hand rotation (01111000) 801 (RDR) Reverse rotation angle after seam end B,C 5-200 30 Kl. 1, 2, 3 810 (NAPO) Machine positions in position 2 after B,C 0 Kl. 1, 2, 3 enabling 850 (DRZ) Maximum motor speed C 2000-6000 4500 Kl. 1, 2, 3 851 (PR/DRZAB) Brake ramp for stitch-count seams C Kl. 1, 2, 3 1 steep 0 gradual 884 (REG) Proportional amplification of the speed control B,C 4-50 11 Kl. 1 (in general) 4-50 15 Kl. 2, 3 885 (REG) Integral amplification of the speed control C 0-100 30 Kl. 1, 2, 3 886 (REG) Proportional amplification of the order C 1-50 20 Kl. 1, 2, 3 controllers 887 (REG) Differential amplification of the order C 1-100 30 Kl. 1, 2 controllers 1-100 100 Kl. 3 889 (EINZ/REG) Time required for order controlling C 0-1000 400 Kl. 1, 2 (0 = always) 0-1000 800 Kl. 3 890 (REG) Proportional amplification of the superior C 1-50 25 Kl. 1, 2, 3 order controllers for the residual brake p-70-se-3-en 11.11 04-11-10

891 (REG) Proportional amplification of the lower speed C 1-50 20 Kl. 1, 2, 3 controllers for the residual brake 894 (REG) Rotational direction of motor and synchronizer C Kl. 1, 2, 3 1 different 0 same 901 (DRZ/SN) Trimming release speed C 30-500 300 Kl. 1, 2, 3 909 (FZ) Thread puller on/off B,C 0 Kl. 1, 2, 3 1 on 0 off (11111000) 910 (FZ) Thread puller delay B,C 10-2550 100 Kl. 1, 2, 3 933 (ANZ) Display change-over C 0 Kl. 1, 2, 3 1 diagnosis rmal display 987 (NASTA) Switch-off position for needle bars C 0-127 120 Kl. 1 0-127 100 Kl. 2 - Kl. 3 988 (SN) Shortened cut stitch B,C 0 Kl. 1, 2, 3 990 (REG) Removal of setpoint position upon C 0-255 32 Kl. 1, 2, 3 change-over from speed control to position control p-70-se-3-en 11.12 04-11-10

X3 12. Electrical Connections Diagramm P70SE X3 X2 +24V A2 A10 A3 A4 A13 A6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 A9 A12 A18 A8 A7 A14 A29 0V E20 Y10 Y3 Y2 Y5 Y4 Y15 Y7 Y12 Y18 1 13 25 14 1 20 19 37 15 9 1 8 A5 A15 0V 0V E13 E15 E14 E17 E18 E19 E21 A30 A31 A32 A33 A34 A35 A36 Y13 Y6 Y9 Y14 Y30 Y31 Y32 S14 S13 S15 X1 X4 S17 Y33 Y36 S18 P70SE12 12.1 04-11-10 S21 S20 Y34 Y35 H8 Y8 S19

0V X4 0V 0V A10 A2 E23 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 25 24 23 22 21 20 18 17 16 E22 A3 A4 A13 E19 X2 X1 +24V A40 A39 E20 E18 E17 A37 +24V +24V A18 A12 A9 A6 E2 E3 E4 A20 A21 A22 A23 E5 E6 E7 A24 A25 A26 +24V 2 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0V E16 E12 A11 E11 +5V A19 +24V 2 1 3 4 5 6 7 8 Y12 Y9 Y18 Y6 Y13 Y3 Y4 Y10 Y2 S17 FWSÄUB NFW RESET SFW ZS S1 S2 S4 S6 S3 S5 S7 H1 H3 H6 H2 H7 H5 H4 7 6 1 8 3 2 4 5 FW Y37 S18 E1 19 P70SE12 12.2 04-11-10 S23 S22 A38 Y38 S19

Bedeutung der Magnete bzw. Magnetventile, Taster / Meaning of magnets and/or solenoids and keys Signification des aimants resp. solenoides et touches / Significação dos imaõs e/ou as solenoidas e teclas Significato dei magneti, delle valvole magnetiche e dei tasti / Significación de los imanes y/o los solenoides y pulsadores / Betekenis van de magneten resp. magneetkleppen, toetsen MK1 : <799> = 1 (Kl 1422-S) MK2 : <799> = 2 (Kl 1422-L) MK3 : (Kl 1425) FW Fadenwächter / thread monitor / garde-fil / guarda da linha / controllafilo / guardahilos / draadcontrole E11, E12, E16, A11, A19 S1 <799> = 1/2 <790> = 1/2 S1 <799> = 1/2 <790> = 3 <634> S2 <799> = 1/2 <790> = 1/2 S2 <634> S3 <799> = 1/2 S3 <446> = 1 Zwei Nadeln eingeschaltet / two needles on / deux aiguilles en fonction / ligar dois agulhas / inserire due aghi / conectar dos agujas / twee naalden inschakelen Transportumstellung von Hand / manual feed reverse / renversement de marche manuel / mudança do transporte manual / commutazione trasporto a mano / inversión de transporte manual / handmatige transportomschakeling Linke Nadel ausgeschaltet / left needle off / aiguille à gauche éliminée / agulha esquerda desligada / disinserire l'ago sinistro / aguja izquierda apagada / links naald uit Transportumstellung von Hand / manual feed reverse / renversement de marche manuel / mudança do transporte manual / commutazione trasporto a mano / inversión de transporte manual / handmatige transportomschakeling Rechte Nadel ausgeschaltet / right needle off / aiguille à droite éliminée / agulha direita desligada / disinserire l'ago destro / aguja derecha apagada / rechtse naald uit Nadel hoch ohne Schneiden / needle up without thread trimming / aiguille en haut sans coupe / agulha para cima sem corte de linhas / ago su senza taglio / aguja arriba sin corte / naald omhoog zonder snijden S3 Nadelpositionswechsel / needle position change-over / changement de position d aiguille / troça de posição da agulha / <446> = 2 cambio di posizione dell ago / cambio de posición de aguja / naaldpositie-verwisseling S3 Einzelstich / single stitch / point unique / ponto individual / punto singolo / puntada individual / enkele steek <446> = 3 S4 <799> = 1/2 S4 <790> = 3/4/5/7 Peilposition / target stitch / point cible / posição correto da penetração da agulha / rilevamento / posición "poil" / peilstand Hubverstellung / stroke adjustment / variation de course / alteração do curso / regolazione della corsa / ajuste de carrera / hefhoogteverstelling P70SE12 12.3 04-11-10

Bedeutung der Magnete bzw. Magnetventile, Taster / Meaning of magnets and/or solenoids and keys Signification des aimants resp. solenoides et touches / Significação dos imaõs e/ou as solenoidas e teclas Significato dei magneti, delle valvole magnetiche e dei tasti / Significación de los imanes y/o los solenoides y pulsadores / Betekenis van de magneten resp. magneetkleppen, toetsen MK1 : <799> = 1 (Kl 1422-S) MK2 : <799> = 2 (Kl 1422-L) MK3 : (Kl 1425) S5 <799> = 1/2 <634> S5 <790> = 1/2/3 <419> = Ι Transportumstellung von Hand / manual feed reverse / renversement de marche manuel / mudança do transporte manual / commutazione trasporto a mano / inversión de transporte manual / handmatige transportomschakeling Nachfolgende Riegelfunktion invertieren / invert subsequent backtack function / inverser la prochaine fonction de bridage / inverter o próximo remate / invertire la funzione d'affr. successiva / invertir la próxima función de remate / inverteren op elkaar volgende hechtfunctie S5 Riegelunterdrückung / backtack suppression / suppression de bridage / supressão do remate / <790> = 1/2/3 <419> = ΙΙ S5 <790> = 4/5 S5 <790> = 6/7 S6 <799> = 1/2 soppresione dell affrancatura / supresión del remate / onderdrukking van het strookje Zweite Stichlänge Obertransport / second stitch length top feed / 2e longueur de point transport supérieur / segundo comprimento de ponto transporte superior / seconda lunghezza punti trasporto superiore / la segunda longitud de puntada del transporte superior / tweede steeklengte boventransport Kantenschneider / edge trimmer / coupe de bord / corte cantos / rasa bordi / corta bordes / zoomsnijder Nachfolgende Riegelfunktion invertieren / invert subsequent backtack function / inverser la prochaine fonction de bridage / inverter o próximo remate / invertire la funzione d'affr. successiva / invertir la próxima función de remate / inverteren op elkaar volgende hechtfunctie S6 <790> = 2/3/5/7 S7 <799> = 1/2 <790> = 2 S7 S13 n <573> limit Zweite Stichlänge Unter- bzw. Haupttransport / second stitch length bottom or main feed / 2e longueur de point transport inférieur ou principal / segundo comprimento de ponto transporte inferior ou principal / seconda lunghezza punti trasporto principale o inferiore / la segunda longitud de puntada del transporte inferior o principal / tweede steeklengte onder- resp. hoofdtransport Zweite Stichlänge Unter- bzw. Haupttransport / second stitch length bottom or main feed / 2e longueur de point transport inférieur ou principal / segundo comprimento de ponto transporte inferior ou principal / seconda lunghezza punti trasporto principale o inferiore / la segunda longitud de puntada del transporte inferior o principal / tweede steeklengte onder- resp. hoofdtransport Presserfuß und Nadel hoch, Antrieb gesperrt / presser foot and needle up, drive system locked / pied presseur et aiguille en haut, système bloqué / calcador e agulha para cima, accionamento bloqueado / alzapiedino e ago su, motore disabilitato / prensatelas y aguja arriba, accionamiento bloqueado / drukvoet en naald omhoog, aandrijving geblokkeerd Drehzahlbegrenzung 1 / speed limitation 1 / limitation de vitesse 1 / limitação das rotações 1 / limitazione velocità 1 / limitación de velocidad 1 / beperking van het toerental 1 S14 STOP STOP P70SE12 12.3 04-11-10

Bedeutung der Magnete bzw. Magnetventile, Taster / Meaning of magnets and/or solenoids and keys Signification des aimants resp. solenoides et touches / Significação dos imaõs e/ou as solenoidas e teclas Significato dei magneti, delle valvole magnetiche e dei tasti / Significación de los imanes y/o los solenoides y pulsadores / Betekenis van de magneten resp. magneetkleppen, toetsen MK1 : <799> = 1 (Kl 1422-S) MK2 : <799> = 2 (Kl 1422-L) MK3 : (Kl 1425) S15 <574> n limit Drehzahlbegrenzung 2 / speed limitation 2 / limitation de vitesse 2 / limitação das rotações 2 / limitazione velocità 2 / limitación de velocidad 2 / beperking van het toerental 2 S17 Hubverstellung / stroke adjustment / variation de course / alteração do curso / regolazione della corsa / ajuste de carrera / hefhoogteverstelling S18 <585> n limit Drehzahlbegrenzung 3 / speed limitation 3 / limitation de vitesse 3 / limitação das rotações 3 / limitazione velocità 3 / limitación de velocidad 3 / beperking van het toerental 3 S19 Puller / puller / puller / puller / puller / estirar / puller S20 <468> = I S21 Bandschieber vorn / tape slide in front Bandschieber hinten / tape slide in the back <468> = I S22 Bandschieber / tape slide <468> = I S23 Bandschneider / tape cutter <468> = I Y2 8 A * Y3 Y4 Y5 Y6 <799> = 1/2 Fadenschneider / thread trimmer / coupe-fil / corte de linhas / rasafilo / cortahilos / draadsnijder Fadenwischer / thread wiper / écarteur de fil / retira-linhas / scartafilo / retirahilos / draadwisser Presserfuß heben / lifting presser foot / relevage du pied presseur / levantar do calcador / sollevamento del alzapiedino / elevación de prensatelas / drukvoet optillen Transportumsteller / feed reverse / renversement de marche / mudança do transporte / commutazione trasporto / inversión de transporte / transportomschakeling Rechte Nadel ausgeschaltet / right needle off / aiguille à droite éliminée / agulha direita desligada / disinserire l'ago destro / aguja derecha apagada / rechtse naald uit P70SE12 12.4 04-11-10

Bedeutung der Magnete bzw. Magnetventile, Taster / Meaning of magnets and/or solenoids and keys Signification des aimants resp. solenoides et touches / Significação dos imaõs e/ou as solenoidas e teclas Significato dei magneti, delle valvole magnetiche e dei tasti / Significación de los imanes y/o los solenoides y pulsadores / Betekenis van de magneten resp. magneetkleppen, toetsen MK1 : <799> = 1 (Kl 1422-S) MK2 : <799> = 2 (Kl 1422-L) MK3 : (Kl 1425) Y6 <790> = 3/4/5/7 Y7 Hubverstellung / stroke adjustment / variation de course / alteração do curso / regolazione della corsa / ajuste de carrera / hefhoogteverstelling Presserfußdruck / presser foot pressure / pression du pied presseur / pressão do calcador / pressione alzapiedino / presión del prensatelas / naaivoetdruk Y8 0,35A <468> = Ι Y9 <799> = 1/2 Y9 Y10 8 A * Y12 Bandklemme lösen / tape clamp release Linke Nadel ausgeschaltet / left needle off / aiguille à gauche éliminée / agulha esquerda desligada / disinserire l'ago sinistro / aguja izquierda apagada / links naald uit Stichlängenumschaltung oben / stitch length change-over up / commutation longueur de point en haut / mudança de comprimento dos pontos em cima / commutazione lunghezza punti su / cambio de longitud de la puntada arriba / steeklengteomschakeling boven Fadenspannungslösen / thread tension release / détendeur de fil / soltar tensão da linha / sbloccaggio tendifilo / detensión del hilo / verbreken van de draadspanning Stichlängenumschaltung unten / stitch length change-over down / commutation longueur de point en bas / mudança de comprimento dos pontos em baixo / commutazione lunghezza punti giù / cambio de longitud de la puntada abajo / steeklengteomschakeling beneden Y13 Puller / puller / puller / puller / puller / estirar / puller Y14 Fadenspannungsumschaltung / thread tension change-over / commutation de tension du fil / mudança da tensão da linha / commutazione tenditura del filo / cambio de la tensión del hilo / draadspanningsomschakeling Y15 Puller 2 / puller 2 / puller 2 / puller 2 / puller 2 / estirar 2 / puller 2 Y18 Kantenschneider / edge trimmer / coupe de bord / corte cantos / rasa bordi / corta bordes / zoomsnijder P70SE12 12.5 04-11-10

Bedeutung der Magnete bzw. Magnetventile, Taster / Meaning of magnets and/or solenoids and keys Signification des aimants resp. solenoides et touches / Significação dos imaõs e/ou as solenoidas e teclas Significato dei magneti, delle valvole magnetiche e dei tasti / Significación de los imanes y/o los solenoides y pulsadores / Betekenis van de magneten resp. magneetkleppen, toetsen MK1 : <799> = 1 (Kl 1422-S) MK2 : <799> = 2 (Kl 1422-L) MK3 : (Kl 1425) A20 20 ma A21 20 ma Anzeige H1 (S1) / display H1 (S1) / affichage H1 (S1) / indicação H1 (S1) / visualizzazione H1 (S1) / indicador H1 (S1) / indicatie H1 (S1) Anzeige H2 (S2) / display H2 (S2) / affichage H2 (S2) / indicação H2 (S2) / visualizzazione H2 (S2) / indicador H2 (S2) / indicatie H2 (S2) A22 20 ma A23 20 ma A24 20 ma A25 20 ma A26 20 ma A29 20 ma Y30 1I/U Anzeige H3 (S3) / display H3 (S3) / affichage H3 (S3) / indicação H3 (S3) / visualizzazione H3 (S3) / indicador H3 (S3) / indicatie H3 (S3) Anzeige H4 (S4) / display H4 (S4) / affichage H4 (S4) / indicação H4 (S4) / visualizzazione H4 (S4) / indicador H4 (S4) / indicatie H4 (S4) Anzeige H5 (S5) / display H5 (S5) / affichage H5 (S5) / indicação H5 (S5) / visualizzazione H5 (S5) / indicador H5 (S5) / indicatie H5 (S5) Anzeige H6 (S6) / display H6 (S6) / affichage H6 (S6) / indicação H6 (S6) / visualizzazione H6 (S6) / indicador H6 (S6) / indicatie H6 (S6) Anzeige H7 (S7) / display H7 (S7) / affichage H7 (S7) / indicação H7 (S7) / visualizzazione H7 (S7) / indicador H7 (S7) / indicatie H7 (S7) Anzeige H8 (Spulenfadenwächter) / display H8 (bobbin thread monitor) / affichage H8 (garde-fil) / indicação H8 (guarda da linha) / visualizzazione H8 (controllafilo) / indicador H8 (guardahilos) / indicatie H8 (draadcontrole) Zählsignal / count signal / signal de comptage / sinal de contagem / segnale conteggio / señal del contador / telsignaal Y31 0,35A 480I/U Y32 0,35A 480I/U Y33 0,35A 480 Impulse pro Umdrehung (FA) / 480 pulses per revolution (FA) / 480 impulsions/révolution (FA) / 480 impulsos/rotação (FA) / 480 impulsi/giro / 480 impulsos/revolución (FA) / 480 pulsen per omwenteling (FA) 480 Impulse pro Umdrehung (FB) / 480 pulses per revolution (FB) / 480 impulsions/révolution (FB) / 480 impulsos/rotação (FB) / 480 impulsi/giro (FB) / 480 impulsos/revolución (FB) / 480 pulsen per omwenteling (FB) Fadenklemme / thread clamp / serre-fil / pinça fixa a linha / serrafilo / garra de hilo / draadklem P70SE12 12.6 04-11-10

Bedeutung der Magnete bzw. Magnetventile, Taster / Meaning of magnets and/or solenoids and keys Signification des aimants resp. solenoides et touches / Significação dos imaõs e/ou as solenoidas e teclas Significato dei magneti, delle valvole magnetiche e dei tasti / Significación de los imanes y/o los solenoides y pulsadores / Betekenis van de magneten resp. magneetkleppen, toetsen MK1 : <799> = 1 (Kl 1422-S) MK2 : <799> = 2 (Kl 1422-L) MK3 : (Kl 1425) Y34 0,35A <468> = Ι Y35 0,35A <468> = Ι Bandschieber / tape slide Bandschneider / tape cutter Y36 0,35A Y37 <118> = II Y37 <118> = I <307> Y38 0,35A Signal nach Stichzählung / signal after stitch count Maschinenlauf / motor runs / moteur en marche / motor em movimento / funzionamento motore / motor en marcha / loop van de machine Nadelkühlung / needle cooling / refroidissement d aiguille / refrigeração da agulha / rafreddamento ago / refrigeración de aguja / naaldkoeling Reinigung Fadenwächter / cleaning thread monitor Die Summe der Lastströme aller gleichzeitig eingeschalteten Stellglieder (Magnete, Magnetventile) darf den Wert von 4A nicht überschreiten (siehe hierzu Kapitel 2. Technische Daten). The total of load currents of all servos activated simultaneously (solenoids, solenoid valves) is not allowed to exceed 4 amps (see also section 2, Technical Specifications). Le total des courants de charge de tous les vérins (aimants, électro-vannes) activés simultanément ne doit pas dépasser 4 A (voir aussi le chapitre 2, "caractéristiques techniques") A soma das correntes sob carga de todos os actuadores ligados ao mesmo tempo (ímans, solenóides) não pode ultrapassar o valor de 4A (ver também capítulo 2, Dados Técnicos). La somma delle correnti di carico di tutti gli attuatori inseriti contemporaneamente (magneti, elettrovalvole) non deve essere superiore a 4 A (vedere il capitolo 2 dati tecnici). La suma de las corrientes bajo carga de todos los elementos de todos los componentes de regulación conectados simultáneamente (imanes, válvula magnética) no podrá sobrepasar el valor de 4A (véase también el capítulo 2. de datos técnicos). De belastingsstroom van alle tegelijkertijd ingeschakelde bedieningsschakels (magneten, magneetventielen) mag in totaal niet meer dan 4 A bedragen (zie hiervoor hoofdstuk 2. Technische gegevens) P70SE12 12.7 04-11-10

13. Maintenance and Repair!! Before starting maintenance or repair work, switch off the SERVO-TOP, separate the drive system from mains power (for instance by pulling out the mains plug) and wait for the motor to come to a complete stop. General maintenance work must only be done by specially trained personnel paying close attention to the operating instructions. The SERVO-TOP ist largely maintenance-free. However, make sure to perform the following maintenance work: Depending on the operating conditions, clean the drive system regularly, at least once a week, from any dust or lint. Make sure in particular that the ventilation louvres and cooling fins of the motor, especially the cooling fins between the motor and the control box, are perfectly clean (Fig. 13). Important! Blow here! Fig. 13 Remove any threads caught on the synchronizer shaft or on the belt pulley and/or motor shaft. Check if the drive system is perfectly secured to the stand and that the accessories (synchronizer on machine shaft, speed control unit on control box) are safely mounted in their respective positions. Check the drive belt for any wear and for correct tension. Incorrect belt tension can increase noise and vibrations. When opening covers or removing parts, apart from those removable by hand, live elements can be exposed. Connections can also be electrically live. If you require to open the drive system before starting maintenance or repair work or before replacing any parts, disconnect the drive system from any and all power sources. If maintenance or repair work on the open unit is unavoidable, this may only be done by qualified personnel familiar with the risks involved. Observe all regulations as per EN 50110. There can still be capacitors carrying a charge in the power electronics system, even when the drive system has been disconnected from all power sources. To avoid injury by electrical shock, it is therefore essential to wait at least 10 minutes between mains power shutoff and opening the control box. In order to protect semi-conductor components from overvoltage, use only high-resistivity measuring equipment when making checks on the control system. Any repair or servicing work requiring skilled knowhow may only be done by qualified personnel authorized by Quick-Rotan. We emphasize that in accordance with the product liability law we are under no responsibility for damages caused by our products if these are due to - unqualified repair - the use of components not authorized by us - actions made by any persons not authorized by us. SER13E 13.1 150295