On Endings 終結について. Ted Goossen

Similar documents
Intermediate Conversation Material #10

相関語句 ( 定型のようになっている語句 ) の表現 1. A is to B what C is to D. A と B の関係は C と D の関係に等しい Leaves are to the plant what lungs are to the animal.

Omochi rabbit amigurumi pattern

U N I T. 1. What are Maxine and Debbie talking about? They are talking about. 2. What doesn t Maxine like? She doesn t like. 3. What is a shame?

L1 Cultures Go Around the World

TED コーパスを使った プレゼンにおける効果的な 英語表現の抽出

Lesson 5 What The Last Supper Tells Us

Decisions in games Minimax algorithm α-β algorithm Tic-Tac-Toe game

アルゴリズムの設計と解析. 教授 : 黄潤和 (W4022) SA: 広野史明 (A4/A8)

Chronicle of a Disaster: Understand

artist Chim Pom Chim Pom (Ryuta Ushiro, Ellie)

P (o w) P (o s) s = speaker. w = word. Independence bet. phonemes and pitch. Insensitivity to phase differences. phase characteristics

Delivering Business Outcomes

Installation Manual WIND TRANSDUCER

D80 を使用したオペレーション GSL システム周波数特性 アンプコントローラー設定. Arc 及びLine 設定ラインアレイスピーカーを2 から7 までの傾斜角度に湾曲したアレイセクションで使用する場合 Arcモードを用います Lineモード

次の対話の文章を読んで, あとの各問に答えなさい ( * 印の付いている単語 語句には, 本文のあとに 注 がある )

[ 言語情報科学論 A] 統計的言語モデル,N-grams

研究開発評価に関する国際的な視点や国際動向

りれきしょ. What to do before writing. Advice on writing your Entry Sheet Content. Entry Sheets and rirekisho. III. To Succeed in the Screening Process

Final Product/Process Change Notification Document # : FPCN22191XD1 Issue Date: 24 January 2019

The seven pillars of Data Science

SanjigenJiten : Game System for Acquiring New Languages Visually 三次元辞典 : 第二言語学習のためのゲームシステム. Robert Howland Emily Olmstead Junichi Hoshino


Toward The Organisational Innovation Study: A Critical Study of Previous Innovation Research

Big thank you from Fukushima Friends UK (FF)

特集 米国におけるコンシューマ向けブロードバンド衛星サービスの現状

Gary McLeod is a Tokyo-based teacher of English and

The Elephant Vanishes Haruki Murakami

レーダー流星ヘッドエコー DB 作成グループ (murmhed at nipr.ac.jp) 本規定は レーダー流星ヘッドエコー DB 作成グループの作成した MU レーダー流星ヘッド エコーデータベース ( 以下 本データベース ) の利用方法を定めるものである

Call for a Pro-Innovation

Indonesian Printing Industry Trends, Current Technology, and Future Development

修士 / 博士課程専門課題 Ⅱ 試験問題

Supporting Communications in Global Networks. Kevin Duh & 歐陽靖民

Season 15: GRAND FINAL PLAYER GUIDE. ver.2019/1/10

GDC2009 ゲーム AI 分野オーバービュー

Keio University Global Innovator Accelera6on Program 2015 Day 7 Design Process Exercise

CG Image Generation of Four-Dimensional Origami 4 次元折り紙の CG 画像生成

Navy Gray Navy Brown hel-905 Small Dot Silk Knit Tie Silk100% price:6,800

Page No. 原文 リライト EDITOR'S NOTES 1 4 NATURAL ART

1XH DC Power Module. User manual ユーザマニュアル. (60V 15A module version) HB-UM-1XH

Kamishibai: Traditional Japanese Storytelling

Private Equity: where should you invest today? P&I Global Pension Symposium, Tokyo

Creation of Digital Archive of Japanese Products Design process

Kurt Vonnegut s Postmodern Peace Strategy in Cat s Cradle. Reiko NITTA

Hangman Mania Scratch Solve

Standardization of Data Transfer Format for Scanning Probe Microscopy

Yupiteru mvt F) 帯 FM 放送 テレビ音声 航空. 12 янв Yupiteru MVT-7300,

the toymakers 482CBDED42BA8C67DBD555D243A5B37D The Toymakers 1 / 6

Omni LED Bulb. Illustration( 实际安装, 설치사례, 設置事例 ) Bulb, Downlight OBB. OBB-i15W OBB-i20W OBB-i25W OBB-i30W OBB-i35W. Omni LED.

Assessing Avian Predators of Japanese Murrelets on Birojima

Present Status of SMEs I

Effects and Problems Coming in Sight Utilizing TRIZ for Problem Solving of Existing Goods

ford residence southampton, ny Y8 games unblocked

車載カメラにおける信号機認識および危険運転イベント検知 Traffic Light Recognition and Detection of Dangerous Driving Events from Surveillance Video of Vehicle Camera

Ⅲ. 研究成果の刊行に関する一覧表 発表者氏名論文タイトル名発表誌名巻号ページ出版年. lgo/kourogi_ pedestrian.p df. xed and Augmen ted Reality

Lepton Flavor Physics with Most Intense DC Muon Beam Yusuke Uchiyama

The Current State of Digital Healthcare

Glycymeris totomiensis Glycymeris rotunda. Glycymeris rotunda

Finding Near Optimal Solutions for Complex Real-world Problems

国際会議 ACM CHI ( ) HCI で生まれた研究例 2012/10/3 人とコンピュータの相互作用 WHAT IS HCI? (Human-Computer Interaction (HCI)

V-TUNE ~CCT Controllable~

超伝導加速空洞のコストダウン. T. Saeki (KEK) 24July ILC 夏の合宿一ノ関厳美温泉

Bloodline Sidney Sheldon

HARD LOCK Technical Reports

Title of the body. Citation. Issue Date Conference Paper. Text version author. Right

NINJA LASER INNOVATORS BY DESIGN SINCE 1770

XG PARAMETER CHANGE TABLE

Study on Multipath Propagation Modeling and Characterization in Advanced MIMO Communication Systems. Yi Wang

Origami Vending Machine

The Fort Worth Japanese Society Newsletter

128 Dental Materials Journal 10(2): , 1991

Immersive and Non-Immersive VR Environments: A Preliminary EEG Investigation 没入型および非没入型 VR 環境 :EEG の比較. Herchel Thaddeus Machacon.

レイ ブライアントふたたび ~ ボーカルとの共演を中心に ~

Interesting difference of VR research-style between Japanese and French

Title inside of Narrow Hole by Needle-Typ. Issue Date Journal Article. Text version author.

U N I T. 1. What are Maxine and Debbie talking about? They are talking about. 2. What doesn t Maxine like? She doesn t like. 3. What is a shame?

SalaamQuarterlyBulletin

The Japanese Mingei Movement and Catalan Artists (1)

日本の伝統と文化を伝える in ルーマニア. Japan Festival in Romania ~PROGRAM & PROFILE~

ディスクユニオンスタッフが選ぶオールジャンル高音質 SACD & 高音質 LP カタログ

Future Perspectives of Science, Technology and Innovation

カシャニサラ Sarah S. Kashani

LC75760UJAGEVK LC75760UJAGEVK 12 チャネル LED ドライバ キットユーザーズマニュアル EVAL BOARD USER S MANUAL (LC75760UJAGEVK) は LED の を う PWM サーマル オープン / ショート / ショート

第 1 回先進スーパーコンピューティング環境研究会 (ASE 研究会 ) 発表資料

Hacked ace gangster. City Hacked. Key hacks [3] Money [4] Health [5] Exp [6] Ammo for all weapons [7] Attribute points [8] Skill

傲慢に接したり 恥を晒さない限りはいくらでもどうぞって感じかな

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Regulatory Safety Information

Establishing an international cooperative strategy for the conservation of Oriental White Storks in Northeast Asia

科学技術 学術審議会大型プロジェクト作業部会 2015 年 12 月 22 日 永野博

CPM6018RA Datasheet 定電流モジュール. Constant-current Power Modules. TAMURA CORPORATION Rev.A May, / 15

Minecraft You Need To Run The Version Manually At Least Once

Understanding User Acceptance of Electronic Information Resources:

Japan America Society of Minnesota

Developing Visual Information Processing Technology through Human Exploration

Local Populations Facing Long- Term Consequences of Nuclear Accidents: Lessons learned from Chernobyl and Fukushima

Ansible 紹介 R&Dセンター OSS 戦略企画室 OSS 技術第二課角馬文彦 本文中の会社名 商品名は 各社の商標及び登録商標です

磁気比例式 / 小型高速応答単電源 3.3V Magnetic Proportion System / Compact size and High-speed response. Vcc = +3.3V LA02P Series

Btd 5 hacked money. 06/28/2018 Quick cpr cheat sheet 06/28/2018. Google chrome mobile adblock 07/01/2018

BIRDS Project Newsletter

品名 :SCM1561M 製品仕様書. LF No RoHS 指令対応 RoHS Directive Compliance 発行年月日 仕様書番号 SSJ SANKEN ELECTRIC CO., LTD. 承認審査作成 サンケン電気株式会社技術本部 MCD 事業部

Transcription:

テッド グーセン < On Endings 終結について > On Endings 終結について Ted Goossen In January of 1974, at the age of 25, I sat down in a s m all roo m in Fushi m i Momoyama in Kyoto and began to teach myself to read Japanese. My text was the 天声人語 Vox Populi, Vox Dei essay from that day s Asahi Newspaper 朝日新聞. Although it was very short, it took me all morning to figure out. Still, I enjoyed it. That then became my daily ritual: wake up, go out and buy a newspaper, have a cup of coffee, read 天声人語. All the rest of the paper went to waste except for the sports section I painstakingly deciphered the baseball box scores, and the top sumo wrestlers names, a pleasant way to pick up difficult kanji. But I was satisfied. After all, I was reading the same essay as millions of Japanese, and at the same time. I was plugged in! Since each 天声人語 was taking several hours to read, I decided I might as well try translating them as I went along. This helped me push my reading ability forward, and gave me something that I could show to others and myself to prove that I was actually working. Soon, I had a nice fat folder full of translated 天声人語 essays on a wide range of topics, from the changing seasons, to the ability of the Japanese loach どじょう to predict earthquakes, to the sudden and critical shortage of toilet paper, an unforeseen result of the Oil Shock. I showed this folder to an American friend whose opinions I respected, hoping that he would find the essays as interesting as I did, but he was less than impressed. What are they trying to say? he groused. I mean, they don t seem to lead anywhere. They don t even have proper endings! His criticism caught me by surprise. It had never occurred to me as I went through my morning routine that the essays I was struggling through were lacking in any way to the contrary, I found most of them interesting, and a few quite beautiful. Was the problem my translations? Perhaps. But what had triggered my friend s sour dismissal was not so much their style as their structure: for him, essays were supposed to develop their argument in a sequence of rationally ordered steps, and end in a conclusive way. These essays, by contrast, were too impressionistic, their endings too ambiguous to satisfy his desire for completion. I had had no such problem. For one thing, I was れにくさ 第二号 123

論文 reading them in Japanese, not English; for another, his train of thought ran along a straighter and more logical track than mine. Looking back, it s fortunate he went into the corporate world and I into literature, and not the other way around. The e x pectation that narrati v es, including essays, should conclude in clear, unambiguous ways is not just personal, of course; it is also cultural and linguistic. Many critics have noted that Japanese essays, novels and short stories tend to lack the closure 終 結 性 in Japanese Western readers supposedly require. Indeed, when I started teaching thirty years ago, students often co m plained that, while Japanese novels and stories in translation were interesting to read, they found the endings unsatisfying. This seemed to be the case not only for works connected to the I-Novel 私小説 tradition -- what Akutagawa Ryunosuke called plot-less stories 話 らしい話 in his essay Literary, All Too Literary 文芸的な 余りに文芸的 な, a genre even today s younger Japanese readers find somewhat baffling but also for works by plot-centered modern 近 代 writers ranging from Natsu me Soseki to Mishima Yukio. Tanizaki Jun ichiro, the most skillful modern 近 代 writer when it comes to plot, ends his longest novel, The Makioka Sisters 細 雪, with Yukiko s diarrhea on the train to Tokyo try analyzing that with a bunch of undergraduates! These days, howe v er, North A m erican readers ha v e less of a proble m with narratives that fail to follow the classical Aristotelian pattern. I was reminded of this recently when teaching Kawabata Yasunari s novel Snow Country 雪 国 to a class of Canadian students. As is widely known, Kawabata published Snow Country in numerous versions, lengthening it over the years from a short story to a novella to a short novel to the final and longest version, still only 175 pages in English translation. Curious as to what their reaction would be, I gave my class Xeroxed copies of the text in four stages over four weeks. Thus we were able to discuss Snow Country s various incarnations in sequence, asking, among other questions, Where might have been the best place to end the narrative? I had thought the universal choice would be the fire scene that ends Kawabata s last and longest version, in which many of the opposing forces in the novel fire and snow, Komako and Yoko, Shi ma mura and the M ilky Way 天の川, etc. come crashing together in highly conclusive fashion. Yet more of my students preferred the short novel incarnation, which ends shortly after the good girl, good woman い い 子 い い 女 scene, when a bubbling 124 現代文芸論研究室論集 2010

テッド グーセン < On Endings 終結について > teakettle leads Shimamura to imagine the sound of the wind in the pines, then picture Komako s feet tripping in his direction. In other words, they favoured leaving out the somewhat melodramatic ending altogether, even though omitting it meant closing the novel in a far less definitive way. I thought back to our class discussion on Snow Country when I heard the rumour, still unsubstantiated at the time of this writing, that Murakami Haruki is in the process of preparing a sequel to add to his most recent novel, 1Q84, which appeared as a completed work in the spring of 2009. I had read 1Q84 as soon as it came out my reading ability having improved since my 天声人語 period and had assumed that the novel was over when the second volume ended, with the apparent death of one hero, Aomame, and the liberation of the other, Tengo, from his debilitating obsession with his mother s desertion and his father s coldness. I admit that this ending surprised me I had expected to find out the circumstances behind the mysterious disappearances of Tengo s married girlfriend and his editor, for example, and gain a glimpse of what was going on behind the walls of the Sakigake commune. Yet never did it cross my mind that another volume might be in the works. As far as I was concerned, 1Q84 had ended. True, there were some lingering questions, but I had already answered those on my own using my imagination and the hints provided by Murakami s earlier writing. It is not my intention to try and guess why Murakami may have chosen to publish s in this fashion I am sure he will have plenty to say on the matter if his latest novel and when the sequel comes out. Rather, I am interested in this pattern -- rare in serious writing, though quite common in science fiction -- from a reader s point of view. In my case, completing 1Q84 to my satisfaction required me to do some detective work. Had I known a sequel was forthcoming, of course, I would have simply sat back and let Haruki do the work for me. In retrospect, I can see that I used two sets of clues in this process. One set was intratextual -- clues that could be gleaned from a close reading of the novel while the other was extratextual ; in other words, clues taken from Murakami s work to date, especially novels like Hard-Boiled Wonderland. To give but one example, being a romantic at heart, I was particularly concerned to know if Tengo and Aomame would eventually consummate their love. To fill in this blank, my mind followed a series of logical steps, based on the clues I had to work with: れにくさ 第二号 125

論文 1 First, I assumed the gun in Aomame s mouth went off. 2 It therefore followed that whatever future she and Tengo might share would be based on his relationship with her daughter, the body he saw imagined? in the cocoon in his father s room. 3 I also assumed that the Fukaeri that Tengo knows is not the real Fukaeri, but Fukaeri s daughter my main clue here was her lack of pubic hair. 4 Since the daughter Fukaeri learned so much in the home of Professor Ebisuno, and then with Tengo, I assumed that the daughter Aomame would also be teachable. 5 Thus, so my reasoning went, if and when Tengo found her he would be able to invest the new Aomame with a new soul or kokoro, purified of the orgies and murders of her mother s past. This is much like what we see at the end of Hard-Boiled Wonderland, where boku pledges to spend all eternity restoring the kokoro of his love, the town s Librarian. 6 The new Aomame, however, would have something to give back, namely the kind of supernatural power that Fukaeri possesses. She and Tengo and possibly Fukaeri would thus form a team that could save the world from the dark forces threatening it. I offer this analysis, much of which took place quite unconsciously, not because I think it correctly predicts how the story might develop other readers, for example, have guessed that Aomame s story may actually be Tengo s novel, a plausible reading that never entered my mind, but rather because it shows how, given the right sort of enticement, an audience instinctively moves to close an aspect of a novel or a film that matters to them. This is a highly subjective process, not to mention a great deal of fun. In the original cut of the cinematic classic Bladerunner, to take a particularly famous case, hints are left near the end that not only Harrison Ford s lover but Ford himself may in fact be a replicant, a discovery which challenges the audience to look back on the rest of the film in a new way. In the case of Japanese literature, Tanizaki in particular loved to leave clues strewn along the way that his readers could pick up later; in The Key [ 鍵 ], for instance, he suggests very late in the game that a third party may have been privy to the two diaries all along, a crucial bit of information that forces the reader to rethink the whole novel. 126 現代文芸論研究室論集 2010

テッド グーセン < On Endings 終結について > However other readers may have chosen to creatively close 1Q84, the fact remains that a sequel may be on the way. If that is indeed how it turns out, then I am sure once we have read it we will be unable to recall the first two volumes in the same way: a new closure indeed, a whole new reading -- will superimpose itself on the one we manufactured earlier. Yet it will not be entirely gone. To borrow one of the most striking images in Murakami s sprawling tour de force, at that point there will in effect be two moons in the sky: a larger, brighter moon our reading of the new, expanded story that absorbs everyone s attention; and a smaller, dimmer moon our reading of the original two-volume text of which few are aware. れにくさ 第二号 127

論文 終結について 西洋の批評家は日本の小説を 終結性が欠けていると評してきた 例えば 川端 康成の 雪国 は 元々短編小説として書かれ 我々のよく知る 決定版 に至るまで 段階を経て長くなっていった 村上春樹は 現在 1Q84 の第三巻に取りかかってい るところかもしれない 一度それを読んでしまえば 我々は最初の二巻を今と同じよ うに思い起こすことは出来なくなるだろう 1Q84 の中に出てくる非常に印象深い イメージに喩えるならば その時点で空には二つの月が浮かぶことになるのである 一つは大きく明るい月 新しい 拡張された物語の読み であり 誰もがそれに目を 向ける もう一つは小さく暗い月 元の二巻本テクストの読み であり その存在を 意識する者はほとんどいなくなる 原文英語 訳 浅羽麗 128 現代文芸論研究室論集 2010