LEGALIZATION OF DOCUMENTS

Similar documents
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc SƠ YẾU LÝ LỊCH

HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG RESET MẬT KHẨU USB TOKEN

VnDoc - Tải tài liệu, văn bản pháp luật, biểu mẫu miễn phí Unit 5: Are they your friends - Họ là bạn của bạn phải không

GIẤY ĐỀ NGHỊ CẤP THẺ TÍN DỤNG CREDIT CARD APPLICATION FORM

Vietnam Account Authorization Requirement

Phân tích nội lực giàn thép phẳng

HOÀN THIỆN KỸ THUẬT NHÂN GIỐNG CAO SU CHỊU LẠNH VNg 77-2 VÀ VNg 77-4 Ở CÁC TỈNH MIỀN NÚI PHÍA BẮC

SQL Tổng hợp (Dùng Database NorthWind đểthực hiện các bài tập này)

Hỗ trợ Tài chính (Các cơ sở Bệnh viện) Ban Kiểm soát & Tuân thủ của Hội đồng Quản trị BSWH

CHƯƠNG 4: MICROSOFT POWERPOINT /05/13 NHẬP MÔN TIN HỌC 1

VÔ TUYẾN ĐIỆN ĐẠI CƯƠNG. TS. Ngô Văn Thanh Viện Vật Lý

Ứng dụng các mô hình VAR và VECM trong phân tích tác động của tỷ giá lên cán cân thương mại Việt Nam Nguyễn Đức Hùng Học viện Chính trị-

Các vấn đề thường gặp khi thực hiện thủ tục hải quan tại Việt Nam. Industrial Park Series Thứ Sáu, ngày 27 tháng 10 năm 2017 KCN Amata City Bien Hoa

HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG POWERPOINT 2003

Chương 3 Kỹ thuật mã hóa tín hiệu

Độ an toàn chứng minh được của lược đồ chữ ký FIAT-SHAMIR dựa trên ý tưởng của POINTCHEVAL

Patent Guidelines. January R&D Project Management Office, HCMUT in cooperation with

Đặng Thanh Bình. Chương 2 Sự lan truyền vô tuyến

Banking Tariff 2016 Biểu Phí Ngân Hàng 2016

BILINGUAL APHASIA TEST

Đã xong sử dụng Explicit, giờ đến lượt Implicit Intent. Trước khi đi vào ví dụ, hãy dạo qua 1 chút kiến thức về Intent Filter và vai trò của nó.

Quy trình điều trị nhồi máu não cấp trong 3 giờ đầu có sử dụng thuốc tiêu sợi huyết

Your True Partner 3D MEP MODELING SERVICES (DỊCH VỤ DỰNG MÔ HÌNH 3D MEP)

Giao tiếp cổng song song

NGHIÊN CỨU ĐẶC ĐIểM LÂM SÀNG CHẢY MÁU NỘI SỌ DO VỠ PHÌNH ĐỘNG MẠCH THÔNG TRƯỚC TẠI KHOA THẦN KINH BỆNH VIỆN BẠCH MAI

NHỮNG CHỈ-DẪN QUAN-TRỌNG

Histopathological changes of red body disease of white shrimp (Penaeus vannamei).

Mối quan hệ giữa khoảng cách kinh tế, khoảng cách địa lý và xuất khẩu của công ty con tại Việt Nam

Nghiên cứu các hình thái tổn thương do điện trong giám định y pháp

THÔNG TƯ Quy định về kiểm tra chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường xe cơ giới nhập khẩu

Tổng quan về Bảng câu hỏi điều tra than hàng năm Hội thảo về Cơ sở pháp lý cho thu thập dữ liệu Năng lượng ở Việt Nam - IEA/APERC Hà Nội, 03/12/2015

ĐẶC ĐIỂM LÂM SÀNG RỐI LOẠN NGÔN NGỮ TRONG TAI BIẾN MẠCH MÁU NÃO GIAI ĐOẠN CẤP

Sampling Design of the Vietnam Survey on Household Registration System 2015

mục lục Chất lượng sản phẩm tốt là nền tảng cho sự tồn tại và phát triển của CADIVI

UCP 600. Trung tâm Thông tin & Khảo thí Trƣờng Đai học Ngoại thƣơng

QUY CHẾ VÀ CHÍNH SÁCH CHỨNG THƯ SỐ

ĐÁNH GIÁ CÔNG TÁC ĐIỀU DƯỠNG BỆNH NHÂN ĐỘT QUỴ NHỒI MÁU NÃO ĐƯỢC ĐIỀU TRỊ TIÊU HUYẾT KHỐI TẠI BỆNH VIỆN

Cập nhật Chẩn đoán & Điều trị COPD

Poverty Situation Analysis Of Ethnic Minorities in Vietnam

LaserJet Pro M402, M403

Bạn có thể tham khảo nguồn tài liệu được dịch từ tiếng Anh tại đây: Thông tin liên hệ:

ỨNG DU NG KỸ THUẬT CHỨNG KHOÁN HÓA ĐỂ PHÁT TRIỂN THỊ TRƯƠ NG TÀI CHÍNH VIÊ T NAM TRONG ĐIỀU KIÊ N HÔ I NHẬP KINH TẾ QUÔ C TẾ

Nong Lam University. Industrial Robotic. Master PHUC NGUYEN Christian ANTOINE 06/10/2012

CHÍNH SÁCH BẢO HỘ TRONG NGÀNH CÔNG NGHIỆP Ô TÔ VIỆT NAM

Chương 1 GIỚI THIỆU CHUNG

KINH TẾ QUỐC TẾ (INTERNATIONAL ECONOMICS)

HƯỚNG DẪN VỀ VIỆC TUÂN THỦ CÁC YÊU CẦU XUẤT KHẨU GỖ SANG THỊ TRƯỜNG MỸ, LIÊN MINH CHÂU ÂU, ÚC: ÁP DỤNG Ở VIỆT NAM

Các giao thức định tuyến OSPF

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

BÁO CÁO ĐÁNH GIÁ TÁC ĐỘNG CỦA HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI TỰ DO ASEAN-HÀN QUỐC ĐỐI VỚI KINH TẾ VIỆT NAM MÃ HOẠT ĐỘNG: FTA 2. Nhóm chuyên gia: Hà Nội 09/2011

NUỐT KHÓ Ở NGƯỜI CAO TUỔI TRONG TAI BIẾN MẠCH MÁU NÃO GIAI ĐỌAN CẤP

quản lý nhất trong doanh nghiệp. việc dùng người, coi đây là một trong những điều kiện tiên quyết của thành công: Thiên

BỘ GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO BỘ Y TẾ VIỆN VỆ SINH DỊCH TỄ TRUNG ƢƠNG * BÙI ĐÌNH LONG

KHÓA HỌC PRO-S CÔ VŨ MAI PHƯƠNG MOON.VN

HỘI CHỨNG BRUGADA. ThS. Hoàng Văn Quý BVTW Huê

Phản ứng của lớp D tầng điện ly vùng vĩ độ thấp đối với bùng nổ sắc cầu Mặt trời trong năm 2014

MỤC LỤC. Bệnh viện Đa khoa Thống Nhất Đồng Nai. Kỷ yếu Đề tài nghiên cứu khoa học 1

ITSOL - Giới thiệu công ty

QUY HOẠCH VÙNG PHỦ SÓNG DVB-T2 TẠI QUẢNG TRỊ

PHÂN TÍCH CỔ PHIẾU. Lợi nhuận lũy kế theo ngày của PNJ và VNINDEX trong 12 tháng

Số tháng 9 năm 2017 TÓM TẮT

household living standards 2008

TỶ LỆ KHÔNG ĐÁP ỨNG VỚI ĐIỀU TRỊ THUỐC CHỐNG KẾT TẬP TIỂU CẦU TRÊN BỆNH NHÂN ĐƯỢC CAN THIỆP ĐỘNG MẠCH VÀNH QUA DA

R3 - Test 21. Question 1

Speaking - Sample Interview

Building and Running Effective Boards: ROLES OF CHAIRPERSON & SUCCESSION PLANNING HO CHI MINH CITY

Chương 4. PHƯƠNG THỨC THANH TOÁN NHỜ THU

Acti 9 Contactor ict. Control & Signalling

PHÂN TÍCH RỦI RO TRONG SẢN XUẤT CÀ PHÊ CỦA CÁC HỘ NÔNG DÂN TRÊN ĐỊA BÀN TỈNH ĐẮK LẮK

Trò Chơi Vòng Tròn Circle Games

LỜI CAM ĐOAN. Tác giả luận án

Xây dựng bản đồ số hoá với MapInfo 6.0

Công ty phần mềm Cửu Long Dịch vụ thiết kế website,phần mềm CRM

Page 1 of 34. PICLAB-V2 DEV. Board Copyright of Thien Minh Electronic Solutions Co., Ltd (TMe)

Tai popcap game full crack. Tai popcap game full crack.zip

DANH MỤC CÁC GIẤY CHỨNG NHẬN, TÀI LIỆU CẦN CÓ TRÊN TÀU BIỂN VIỆT NAM HOẠT ĐỘNG TUYẾN QUỐC TẾ

Sưng Nhiếp Hộ Tuyến 越南心理保健服務. (Benign Prostatic Hypertrophy, BPH) Hội Tâm Thần Việt Nam. Bác sĩ NguyÍn Xuân CÄm biên soạn

TIÊU CHUẨN QUỐC TẾ VỀ CÁC BIỆN PHÁP KIỂM DỊCH THỰC VẬT TIÊU CHUẨN SỐ 33

ĐIỀU KHIỂN BỘ NGHỊCH LƯU NỐI LƯỚI TRONG MẠNG ĐIỆN PHÂN PHỐI

MỤC LỤC

For Official Use Only Application Number. Application for Antigua and Barbuda Passport for Applicants Under 16 Years Form M. Surname: First Name:

Bàaøi 18 Giải Thoát Giải Tức Thoát Thì Tức Thì

Tài liệu này được dịch sang tiếng việt bởi:

BÀI TẬP THỰC HÀNH HỆ QUẢN TRỊ CƠ SỞ DỮ LIỆU SQL SERVER

HIỆN TRẠNG CUNG ỨNG VÀ XUẤT NHẬP KHẨU PHÂN BÓN Ở VIỆT NAM

TẬP HUẤN MÁY IN FUJI XEROX. Sổ tay máy in Fuji Xerox. 1. Phaser 3124/3125/N 2. Phaser 3200MFP B/N 3. DocuPrint C1110/C1110B. Fuji Xerox Printers

Cập nhật về tình trạng kháng kháng sinh

Máu (DVT) Dấu hiệu, triệu chứng, và phương pháp phòng ngừa. Chứng nghẽn mạch máu là gì?

Hướng dẫn điều trị xuất huyết trong não tự phát

FIRST ECOLOGICAL DATA OF FLYING FOXES (Chiroptera: Pteropodidae) IN VIETNAM

Tăng trưởng, chuyển đổi cơ cấu và thay đổi ở nông thôn Việt Nam (Bản dịch)

LAB 0: HƯỚNG DẪN LTSPICE

TP.HCM Năm ho c: Thời gian làm bài: 120 phút Ba i 1: (2 điểm) Giải các phương trình và hệ phương trình sau: 2

Novel Low-Complexity CCK Decoder for IEEE b System

Ch ange of name fo r adul ts

Tạp chí. LAO và BÊNH PHỔI. TỔNG BIÊN TẬP PGS.TS. Đinh Ngọc Sỹ

KHYẾN CÁO CHẨN ĐOÁN & ĐiỀU TRỊ NGẤT

ĐỀ THI TUYỂN SINH VÀO LỚP 10 THPT TỈNH BÌNH DƯƠNG I. LISTENING

Design dual band microstrip antenna for RFID application

APPLICATION TO AMEND CERTIFICATE OF DEATH

Transcription:

LEGALIZATION OF DOCUMENTS FOR APPLICATION OF MARRIAGE REGISTRATION IN VIETNAM (Applicable to foreigners) A non-vietnamese citizen, seeking to get married to a Vietnamese national, may submit in person or by mail his/her file of required documents for marriage registration to the Embassy of Vietnam in Washington, DC, for the authentication/legalization of the papers before taking them to Vietnam for subsequent procedures. Documents to be authenticated at the Embassy: I. A Regular Dossier Includes: 1. Application for Marriage Registration in Vietnam (bilingual form attached). your photo, provide your information, sign your name. Leave blank the column of the other applicant in Vietnam. 2. Affidavit of Single Status (bilingual form attached). 3. Certificate of No-marriage Records issued by the State (or County) Vital Statistics Office within the last six months certifying that no marriage license or marriage record of the applicant has been found from his/her mature age of marriage (age of 18 for female or 20 for male) or since his/her divorce up to now or since his/her spouse death up to now. 4. Certificate of Good Mental Health (bilingual form attached) issued by an authorized medical organization confirming that the applicant has no mental illnesses, or has a mental problem but not to the extent of losing consciousness of his/her own actions. 5. Biographic Information Sheet (bilingual form attached 6. Photocopy of the photo and signature pages of the Passport ( certified that it is true and exact copy from the original) NOTE: (a) The above-mentioned documents (No 1,2,4,5,6) must be certified by a Notary Public (the document No.3 is regularly issued by the Registrar or Court Clerk) and the signatures of the Notary Public or Registrar or Court Clerk must be subsequently certified by the State Department (or its Office of Authentication) of the State where the applicant lives before they are sent to the Embassy for legalization. The Embassy can certify only the signatures of the State-level Secretary of State. II. Divorced and Widowed Applicants: In addition to the 6 above-listed documents, - Divorcees are required to submit the Divorce Decree after it has been certified by a Notary Public or a Court Clerk, and the State-level Secretary of State. - Widows are to submit a true copy of the Death Certificate of the previous spouse after it has been certified by a Registrar or a Notary Public, and the State-level Secretary of State. III. Power of Attorney for Submission of Application: The foreign party can, with a power of attorney (bilingual form attached) entrust his/her fiance(e) to submit the application package. The power of attorney is required to be authenticated by the Embassy after it has been certified by (1) a Notary Public, and (2) the State-level Secretary of State. Fees: Please pay by Money Orders or Cashier s Checks (Certified Checks) payable to the Embassy of Vietnam. Mail back: A self-addressed postage-paid return envelope. For the safety of your documents, please use only one of the following mailing services which provide tracking numbers: Federal Express (FedEx), or USPS Express Mail. If you use FedEx, please make sure that you put your name, address, FedEx account and phone number in both sender s and recipient s boxes. Please do not use other mailing services. Applicants applying together may provide one envelope for visas to be returned to the same address. Processing Time: Regular processing requires 10 20 working days. Rush service requires 3 5 working days after the date of receipt of the papers. For further information, please contact the Consular Section of the Embassy: Public Opening hours: 9:30 12:00 Monday through Friday at the Embassy For further information: Tel. (202) 861 0737 ext 238 during 10h00pm-12h00pm Fax: (202) 861-1297 and (202) 861-0917 Website: http://www.vietnamembassy.us Address: 1233 20 th Street, NW, Suite 400, Washington, DC 20036

ảnh/photo Nam/Male 2 x2 Chưa quá 6 tháng Taken within last 6 months CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Socialist Republic of Vietnam Độc lập Tự do Hạnh phúc Independence Liberty Happiness TỜ KHAI ĐĂNG KÝ KẾT HÔN Application for Marriage Registration ảnh/photo Nữ/Female 2 x2 Chưa quá 6 tháng Taken within last 6 months Kính gửi: Uỷ ban Nhân dân Tỉnh/Thành phố............. To: The Provincial People s Committee of Người khai Applicant Họ và tên: Full Name: Ngày sinh: Date of Birth Nơi sinh: Place of Birth Nam Male Nữ Female Dân tộc: Ethnic Group Quốc tịch: Nationality Nghề nghiệp: Occupation Quê quán 1 : Place of Origin Nơi cư trú 2 : Current Address Loại giấy tờ/type of Doc. 3 CMND Hộ chiếu Thẻ xanh ID Card Passport Green Card Số/Number CMND Hộ chiếu Thẻ xanh ID Card Passport Green Card Ngày cấp/date of Issue Nơi cấp/place of Issue Kết hôn lần thứ: Married for the time time

Chúng tôi cam đoan những lời khai trên đây là đúng sự thật, việc kết hôn của chúng tôi là tự nguyện, không vi phạm luật hôn nhân và gia đình Việt Nam, và xin chịu trách nhiệm trước luật pháp về lời khai của mình. We solemnly declare that the above statements are true and complete, that our application for marriage is of our own free will and not in violation of the Vietnam Family and Marriage Code, and that we take full responsibility before the law for our statements. Đề nghị Uỷ ban xem xét, đăng ký. We respectfully submit the application to the People s Committee for consideration and registration. Làm tại........., ngày... tháng... năm.... Place on dd mm yy Người nam ký tên Người nữ ký tên Signature Signature Họ và tên:........... Họ và tên:..... Full Name in Print Full Name in Print 1 Ghi theo nơi sinh trưởng của cha đẻ. Nếu không rõ cha đẻ là ai, thì theo nơi sinh trưởng của mẹ đẻ. Nếu không xác định được cha, mẹ đẻ, thì theo nơi sinh trưởng của người nuôi dưỡng từ nhỏ. Indicate father s birth place. If father is unkown, indicate mother s birth place. If both parents are unknown, indicate childhood guardian s birth place. 2 Ghi đúng theo nơi thường trú. Trong trường hợp không có nơi thường trú, thì ghi theo nơi tạm trú và ghi rõ Tạm trú. Indicate the exact permanent address. If there is no permanent address, indicate temporary address and state clearly temporary address. 3 Ghi rõ loại giấy tờ. Indicate clearly the type of the document. Last Update: March 2008

AFFIDAVIT OF SINGLE STATUS TUYÊN THỆ ĐỘC THÂN On this date of.............., I, the undersigned, Vào ngày, tôi, ký tên dưới đây, Full Name:............................Nam: Nữ: Họ và tên: Male Female Date of Birth:............. Place of Birth:................. Ngày sinh: dd mm yyyy Nơi sinh: Social Security Number:.......... US Passport (or Green Card) No:........... Số thẻ an sinh xã hội: Số hộ chiếu / thẻ xanh Current Occupation:.................................. Nghề nghiệp hiện nay Employer (Name, Add, Tel):............................... Nơi làm việc (Tên, Địa chỉ, Điện thoại)...................................... (. )... Permanent Address (Str. Add, City, State, Tel):........................... Địa chỉ thường trú:...................................... (. )...... being duly sworn in, hereby solemnly declare that, under the law of the United States, I am currently single, have never been married (or was divorced/widowed on....................... and have never been remarried since that date) and fully qualified to marry the following Vietnamese citizen: xin tuyên thệ, theo luật pháp Hoa kỳ, tôi hiện độc thân, chưa từng kết hôn bao giờ (hoặc đã li hôn/góa từ....... và chưa tái giá từ đó tới nay), và hội đủ điều kiện để kết hôn với công dân Việt Nam có tên dưới đây: Full Name:........................... Nam: Nữ: Họ và tên: Male Female Date of Birth:............. Place of Birth:................. Ngày sinh: dd mm yyyy Nơi sinh: ID Card Number:...................................... Số CMND: Permanent Address:...................................... Địa chỉ thường trú:............................................... I declare that the statements made in this affidavit are true and correct and I take full responsibility for them under the US law of perjury. I also declare that I shall marry the above-named person according to the law of Vietnam. Tôi xin cam đoan những lời tuyên thệ trên là đúng sự thật và xin chịu trách nhiệm về những lời tuyên thệ đó trước luật pháp Hoa Kỳ. Tôi xin cam đoan sẽ kết hôn với công dân Việt Nam có tên trên theo luật pháp Việt Nam. Signature of the Affiant:................................... Full Name in Print:..................................... Người tuyên thệ ký và ghi đầy đủ họ tên:

PRE-MARITAL EXAMINATION OF MENTAL HEALTH Kết quả Khám Sức khỏe Tâm thần Tiền Hôn nhân Part/Phần I: Doctor s Information/Bác sỹ Full Name:.............................. Họ và tên: License Number:........................... Giấy phép hành nghề số: Name of Institution:........................... Tên Phòng khám/bệnh viện Address and Tel:.............................. Địa chỉ và số phone Part/Phần II: Applicant s Information/Đương đơn Full Name: Mr. Ms......................... Họ và tên: Ông Cô Date of Birth:.............................. Ngày sinh: dd mm yyyy Address and Tel:.............................. Địa chỉ: Part/Phần III: Results/Kết luận: Currently, Mr. Ms......................... Hiện tại, Ông Cô Does NOT suffer from mental illnesses. Không mắc bệnh tâm thần. Has mental problems, but NOT to the extent of losing consciousness of his/her actions; Mắc bệnh tâm thần, nhưng chưa đến mức không có khả năng nhận thức được hành vi của mình; Has a mental illness and is not capable of being conscious of his/her actions. Mắc bệnh tâm thần, không có khả năng nhận thức được hành vi của mình. Part/Phần IV: Attachments/Đính kèm Mental Assessment Others/Khác.......... Date of Examination:............ Ngày khám: Signature of Doctor:............ Bác sỹ ký tên: Full Name in Print:............. Ghi đầy đủ họ tên:

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM ĐỘC LẬP TỰ DO HẠNH PHÚC ĐƠN XIN VẮNG MẶT KHI NỘP HỒ SƠ KẾT HÔN VÀ GIẤY ỦY QUYỀN (POWER OF ATTORNEY) Kính gửi: Sở Tư pháp............... The Deparment of Justice of Tôi, ký tên dưới đây, :............................. I, the undersigned, Sinh ngày :......... Tại :.................. Date of birth dd mm yyyy Place of birth Mang hộ chiếu số :............................. Passport number Thường trú :............................. Permanent address vì lí do :............................. for reasons of làm đơn này xin được phép vắng mặt khi nộp hồ sơ xin kết hôn và ủy quyền cho: hereby request permission to be absent in submitting my application for marriage registration and entrust: Họ và tên :............................. Full name Sinh ngày :......... Tại :.................. Date of birth dd mm yyyy Place of birth Số CMND :........ Nơi cấp :................ ID Card No. Issuing authority Thường trú :.............................. Permanent address thay tôi làm các thủ tục đăng ký kết hôn và nộp hồ sơ đăng ký kết hôn to act on my behalf in completing all the procedures concerning marriage registration and in submitting the application package for a marriage certificate tại Sở Tư pháp................................... at the Justice Department of Làm tại......... Ngày... tháng.. năm.. Place dd mm yyyy Người ủy quyền ký tên Signature Họ và tên:............ Full name

Ảnh/Photo 2x2 Chưa quá 6 tháng Taken within last 6 months CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Socialist Republic of Vietnam Độc lập Tự do Hạnh phúc Independence Liberty Happiness LÝ LNCH CÁ NHÂN BIOGRAPHIC INFORMATION SHEET Họ và tên:............................ Nam: Nữ: Full Name: Family First Middle Male Female Ngàysinh:................................... Date of Birth: dd mm yyyy Nơi sinh:................................... Place of Birth: Dân tộc:............. Quốc tịch:.............. Ethnic Group Nationality: Nghề nghiêp:................................... Occupation: Nơi làm việc:................................... Employer: Quê quán 4 :................................... Place of origin: Nơi cư trú 5 :................................... Current Address: Hộ chiếu Thẻ xanh: Số....................... No. of Passport Green Card Nơi cấp :............. Ngày cấp:........... Place of Issue: Date of Issue: HOÀN CẢNH CÁ NHÂN/PERSONAL INFORMATION 1. Đã làm gì, ở đâu từ 15 tuổi đến nay? What have you done and where have you lived since the age of 15? Từ - Đến/Dates Công việc/employment Địa chỉ/address Last Update: March 2008

2. Tình trạng hôn nhân cho đến nay (nếu có, ghi rõ họ tên, nơi cư trú của người đã kết hôn trước đây, lý do chấm dứt hôn nhân): History of Marital Status (if have been married, indicate full name and address of previous spouse(s) and reasons for termination) Từ năm - đến năm Dates Họ tên Full Name Địa chỉ Address Lý do chấm dứt Reasons for Termination HOÀN CẢNH GIA ĐÌNH/FAMILY INFORMATION 1. Cha, mẹ 6 /Parents: Họ và tên Full Name Cha Father Mẹ Mother Ngày sinh Date of Birth Dân tộc Ethnicity Quốc tịch Nationalit y Quê quán Place of Origin Nơi cư trú Current Address 2. Anh, chị, em ruột/full Siblings: Anh chị em Siblings Họ và tên Full Name Ngày sinh Date of Birth Nơi cư trú Current Address Tôi cam đoan những lời khai trên đây là đúng sự thật và xin chịu trách nhiệm trước pháp luật về lời khai của mình. I undertake that the above statements are true and complete and that I take full responsibility before the law for them. Làm tại........., ngày... tháng... năm. Place on dd mm yyyy Người khai ký tên Signature Last Update: March 2008 Họ và tên:.......... Full Name in Print

4 Ghi theo nơi sinh trưởng của cha đẻ. Nếu không rõ cha đẻ là ai, thì theo nơi sinh trưởng của mẹ đẻ. Nếu không xác định được cha, mẹ đẻ, thì theo nơi sinh trưởng của người nuôi dưỡng từ nhỏ. Indicate father s birth place. If father is unkown, indicate mother s birth place. If both parents are unknown, indicate childhood guardian s birth place. 5 Ghi đúng theo nơi thường trú. Trong trường hợp không có nơi thường trú, thì ghi theo nơi tạm trú và ghi rõ Tạm trú. Indicate the exact permanent address. If there is no permanent address, indicate temporary address and state clearly temporary address. 6 Nếu là cha, mẹ nuôi thì phải ghi rõ. If parents are adoptive, so state clearly. Last Update: March 2008